Psalm 78/Diagrams/1

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search



v. 1

מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף
הַאֲזִ֣ינָה עַ֭מִּי תּוֹרָתִ֑י
הַטּ֥וּ אָ֝זְנְכֶ֗ם לְאִמְרֵי־פִֽי׃

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 1]
      Fragment
        Nominal
          noun: מַשְׂכִּיל maskil
      Fragment
        Adjectival
         PrepositionalPhrase
           Preposition
             preposition: לְ by
           Object
             noun: אָסָף Asaph  
      Fragment
        Vocative
          ConstructChain <gloss="my people">
            noun: עַמּ people
            suffix-pronoun: ִי me
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: הַאֲזִינָה listen to
            Object
              ConstructChain <gloss="my teaching">
                noun: תּוֹרָת teaching
                suffix-pronoun: ִי me
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: הַטּוּ turn
            Object
              ConstructChain <gloss="your ear">
                noun: אָזְנְ ear
                suffix-pronoun: כֶם you
            Object <status="alternative emendation">
              ConstructChain
                noun: אָזְנֵי ears
                suffix-pronoun: כֶם you
            Adverbial
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: לְ to
                Object 
                  ConstructChain <gloss="words of my mouth">
                    noun: אִמְרֵי words
                    ConstructChain
                      noun: פ mouth
                      suffix-pronoun: ִי me

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-1-None }}

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for V. 1

For alternative plural "ears" see Kennicott 73, 74, 76, 133, 172, 192, 266 (VTH vol. 4, 373), אזניכם, as well as TgPss (אודניכון) and the Syr. (ܐ̈ܕܢܝܟܘܢ). 11Q6, however, lacks any sign of the plural yod, with אוזנכמה. Although the semantic result is plural "ears" in any case— indicated by plural addressees—it is not unheard of to refer to a group's hearing with a singular collective (see also Isa 55:3; Jer 9:19; 25:4; 35:15).

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for v. 1

v. 1 לְאָ֫סָ֥ף – As is typical in the superscriptions of the Psalms, the ל preceding a proper noun indicates authorship (see, e.g., the arguments in https://psalms.scriptura.org/w/Ledavid). In the present case, however, it is both possible that Asaph the individual was the author (see his mention among the singers Heman and Ethan in 1 Chr 15:17—cf. Pss 88, 89) or one of the Asaphite school of Levitical musicians later in the First Temple period.


Note for v. 1

v. 1 עַ֭מִּי – As relationship-possessor, עַ֭מִּי does not specify the possessor of the people, but rather the psalmist belongs to the people and thus expresses solidarity with them, as brought out in the shift to first-person plural in vv. 3-4. Nevertheless, הַאֲזִ֣ינָה עַ֭מִּי תּוֹרָתִ֑י echoes the Song of Moses (cf. הַאֲזִ֥ינוּ ... אִמְרֵי־פִֽי in Deut 32:1) and thus gives the psalmist a certain authority.


Note for v. 1

v. 1 – The collocation of the verb נטה with אֹזֶן, "bend your ear," is an idiom which amounts to a similar meaning as the preceding parallel verb, "listen" (the latter of which, הַאֲזִ֣ינָה, is also derived from the root √אזן, "ear"); see also Pss 17:6; 31:3; 45:11; 49:5; 71:2; 86:1; 88:3; 102:3 and 116:2.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 2

אֶפְתְּחָ֣ה בְמָשָׁ֣ל פִּ֑י
אַבִּ֥יעָה חִ֝יד֗וֹת מִנִּי־קֶֽדֶם׃

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 2]
      Fragment 
        Clause
          Predicate
            verb: אֶפְתְּחָה let me open
            Object
              ConstructChain <gloss="my mouth">
                noun: פ mouth
                suffix-pronoun: ִי me
            Adverbial
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: בְ with
                Object
                  noun: מָשָׁל parable
      Fragment 
        Clause
          Predicate
            verb: אַבִּיעָה let me pour out
            Object
              Apposition
                Nominal
                  noun: חִידוֹת puzzling problems
                  Adjectival
                    PrepositionalPhrase
                      Preposition
                        preposition: מִנִּי from
                      Object
                        noun: קֶדֶם ancient times >> long ago
                  RelativeClause <status="alternative">
                    RelativeParticle
                      particle: אֲשֶׁר which
                    ClauseCluster
                      Clause
                        Predicate
                          verb: שָׁמַעְנוּ we heard
                          Object <located="relative clause head">
                      Conjunction
                        conjunction: וַ and
                      Clause
                        Predicate
                          verb: נֵּדָע we learned
                          Object
                            suffix-pronoun: ֵם them
                      Conjunction
                        conjunction: וַ and
                      Clause
                        Subject
                          ConstructChain <gloss="our ancestors">
                            noun: אֲבוֹתֵי ancestors
                            suffix-pronoun: נוּ us
                        Predicate
                          verb: סִפְּרוּ told
                          Object <status="elided">
                            suffix-pronoun: ם them
                          Adverbial
                            PrepositionalPhrase
                              Preposition
                                preposition: לָ to
                              Object
                                suffix-pronoun: נוּ us
                Nominal <status="alternative">
                  noun: <status="elided">
                  RelativeClause
                    RelativeParticle
                      particle: אֲשֶׁר which
                    ClauseCluster
                      Clause
                        Predicate
                          verb: שָׁמַעְנוּ we heard
                          Object <located="relative clause head">
                      Conjunction
                        conjunction: וַ and
                      Clause
                        Predicate
                          verb: נֵּדָע we learned
                          Object
                            suffix-pronoun: ֵם them
                      Conjunction
                        conjunction: וַ and
                      Clause
                        Subject
                          ConstructChain <gloss="our ancestors">
                            noun: אֲבוֹתֵי ancestors
                            suffix-pronoun: נוּ us
                        Predicate
                          verb: סִפְּרוּ told
                          Object <status="elided">
                            suffix-pronoun: ם them
                          Adverbial
                            PrepositionalPhrase
                              Preposition
                                preposition: לָ to
                              Object
                                suffix-pronoun: נוּ us 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 2]
      Fragment 
        Clause
          Predicate
            verb: אֶפְתְּחָה let me open
            Object
              ConstructChain <gloss="my mouth">
                noun: פ mouth
                suffix-pronoun: ִי me
            Adverbial
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: בְ with
                Object
                  noun: מָשָׁל parable
      Fragment 
        Clause
          Predicate
            verb: אַבִּיעָה let me pour out
            Object
              Apposition
                Nominal
                  noun: חִידוֹת puzzling problems
                  Adjectival
                    PrepositionalPhrase
                      Preposition
                        preposition: מִנִּי from
                      Object
                        noun: קֶדֶם ancient times >> long ago
                  RelativeClause <status="alternative">
                    RelativeParticle
                      particle: אֲשֶׁר which
                    ClauseCluster
                      Clause
                        Predicate
                          verb: שָׁמַעְנוּ we heard
                          Object <located="relative clause head">
                      Conjunction
                        conjunction: וַ and
                      Clause
                        Predicate
                          verb: נֵּדָע we learned
                          Object
                            suffix-pronoun: ֵם them
                      Conjunction
                        conjunction: וַ and
                      Clause
                        Subject
                          ConstructChain <gloss="our ancestors">
                            noun: אֲבוֹתֵי ancestors
                            suffix-pronoun: נוּ us
                        Predicate
                          verb: סִפְּרוּ told
                          Object <status="elided">
                            suffix-pronoun: ם them
                          Adverbial
                            PrepositionalPhrase
                              Preposition
                                preposition: לָ to
                              Object
                                suffix-pronoun: נוּ us
                Nominal <status="alternative">
                  noun: <status="elided">
                  RelativeClause
                    RelativeParticle
                      particle: אֲשֶׁר which
                    ClauseCluster
                      Clause
                        Predicate
                          verb: שָׁמַעְנוּ we heard
                          Object <located="relative clause head">
                      Conjunction
                        conjunction: וַ and
                      Clause
                        Predicate
                          verb: נֵּדָע we learned
                          Object
                            suffix-pronoun: ֵם them
                      Conjunction
                        conjunction: וַ and
                      Clause
                        Subject
                          ConstructChain <gloss="our ancestors">
                            noun: אֲבוֹתֵי ancestors
                            suffix-pronoun: נוּ us
                        Predicate
                          verb: סִפְּרוּ told
                          Object <status="elided">
                            suffix-pronoun: ם them
                          Adverbial
                            PrepositionalPhrase
                              Preposition
                                preposition: לָ to
                              Object
                                suffix-pronoun: נוּ us

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-2-None }}

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for V. 2

If there was any doubt that מִנִּי־קֶֽדֶם modifies חִ֝יד֗וֹת, both the Syr. and TgPss provides the relative particle "which are from of old."[1]

Despite the gender disagreement, under this alternative reading of the relative clause in v. 3, חִ֝יד֗וֹת would be best read as the antecedent of the suffix on וַנֵּדָעֵ֑ם.

The second alternative position is in apposition to the "riddles of old," as a headless relative clause. Such an interpretation is illustrated by the CSB: "I will speak mysteries from the past—things we have heard and known and that our ancestors have passed down to us" (cf. ESV, NABRE, NIV, NJPS).

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

No Phrasal notes to display for this diagram.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

vv. 3-4

אֲשֶׁ֣ר שָׁ֭מַעְנוּ וַנֵּדָעֵ֑ם
וַ֝אֲבוֹתֵ֗ינוּ סִפְּרוּ־לָֽנוּ׃
לֹ֤א נְכַחֵ֨ד ׀ מִבְּנֵיהֶ֗ם לְד֥וֹר אַחֲר֗וֹן
מְֽ֭סַפְּרִים תְּהִלּ֣וֹת יְהוָ֑ה
וֶעֱזוּז֥וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו אֲשֶׁ֣ר עָשָֽׂה׃

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [vv. 3-4]
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: נְכַחֵד we will hide
            verb: נִכְחַד it is hidden <status="alternative revocalization"
            adverb: לֹא not
            Adverbial
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: מִ from
                Object
                  Nominal <gloss="their children">
                    ConstructChain 
                      noun: בְּנֵי children
                      suffix-pronoun: הֶם them
                  Adjectival
                    PrepositionalPhrase
                      Preposition
                        preposition: לְ in
                      Object
                        noun: דוֹר generation
                        adjective: אַחֲרוֹן latest
            Object
              Nominal
                noun: <status="elided">
                RelativeClause
                  RelativeParticle
                    particle: אֲשֶׁר that which
                  ClauseCluster
                    Clause
                      Predicate
                        verb: שָׁמַעְנוּ we heard
                        Object <located="relative clause head">
                    Conjunction
                      conjunction: וַ and
                    Clause
                      Predicate
                        verb: נֵּדָע we learned
                        Object
                          suffix-pronoun: ֵם them
                    Conjunction
                      conjunction: וַ and
                    Clause
                      Subject
                        Nominal <gloss="our ancestors">
                          ConstructChain 
                            noun: אֲבוֹתֵי ancestors
                            suffix-pronoun: נוּ us
                      Predicate
                        verb: סִפְּרוּ told
                        Adverbial
                          PrepositionalPhrase
                            Preposition
                              preposition: לָ to 
                            Object
                              suffix-pronoun: נוּ us
            Adverbial
              Clause
                Predicate
                  verb-participle: מְסַפְּרִים proclaiming
                  Adverbial <status="alternative">
                    PrepositionalPhrase
                      Preposition
                        preposition: לְ to
                      Object
                        noun: דוֹר generation
                        adjective: אַחֲרוֹן next
                  Object
                    Nominal
                      ConstructChain
                        noun: תְּהִלּוֹת praiseworthy deeds
                        noun: יְהוָה YHWH
                    Conjunction
                      conjunction: וֶ and 
                    Nominal <gloss="his power">
                      ConstructChain 
                        noun: עֱזוּז power
                        suffix-pronoun: וֹ him
                    Conjunction
                      conjunction: וְ and
                    Nominal <gloss="his wonderful deeds which he has accomplished">
                      ConstructChain
                        Nominal 
                          noun: נִפְלְאוֹתָי wonderful deeds
                          RelativeClause
                            RelativeParticle
                              particle: אֲשֶׁר which
                            Clause
                              Predicate  
                                verb: עָשָׂה he has accomplished
                        suffix-pronoun: ו him 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [vv. 3-4]
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: נְכַחֵד we will hide
            verb: נִכְחַד it is hidden <status="alternative revocalization"
            adverb: לֹא not
            Adverbial
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: מִ from
                Object
                  Nominal <gloss="their children">
                    ConstructChain 
                      noun: בְּנֵי children
                      suffix-pronoun: הֶם them
                  Adjectival
                    PrepositionalPhrase
                      Preposition
                        preposition: לְ in
                      Object
                        noun: דוֹר generation
                        adjective: אַחֲרוֹן latest
            Object
              Nominal
                noun: <status="elided">
                RelativeClause
                  RelativeParticle
                    particle: אֲשֶׁר that which
                  ClauseCluster
                    Clause
                      Predicate
                        verb: שָׁמַעְנוּ we heard
                        Object <located="relative clause head">
                    Conjunction
                      conjunction: וַ and
                    Clause
                      Predicate
                        verb: נֵּדָע we learned
                        Object
                          suffix-pronoun: ֵם them
                    Conjunction
                      conjunction: וַ and
                    Clause
                      Subject
                        Nominal <gloss="our ancestors">
                          ConstructChain 
                            noun: אֲבוֹתֵי ancestors
                            suffix-pronoun: נוּ us
                      Predicate
                        verb: סִפְּרוּ told
                        Adverbial
                          PrepositionalPhrase
                            Preposition
                              preposition: לָ to 
                            Object
                              suffix-pronoun: נוּ us
            Adverbial
              Clause
                Predicate
                  verb-participle: מְסַפְּרִים proclaiming
                  Adverbial <status="alternative">
                    PrepositionalPhrase
                      Preposition
                        preposition: לְ to
                      Object
                        noun: דוֹר generation
                        adjective: אַחֲרוֹן next
                  Object
                    Nominal
                      ConstructChain
                        noun: תְּהִלּוֹת praiseworthy deeds
                        noun: יְהוָה YHWH
                    Conjunction
                      conjunction: וֶ and 
                    Nominal <gloss="his power">
                      ConstructChain 
                        noun: עֱזוּז power
                        suffix-pronoun: וֹ him
                    Conjunction
                      conjunction: וְ and
                    Nominal <gloss="his wonderful deeds which he has accomplished">
                      ConstructChain
                        Nominal 
                          noun: נִפְלְאוֹתָי wonderful deeds
                          RelativeClause
                            RelativeParticle
                              particle: אֲשֶׁר which
                            Clause
                              Predicate  
                                verb: עָשָׂה he has accomplished
                        suffix-pronoun: ו him

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=vv-3-4-None }}

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for Vv. 3-4

For our preferred headless relative clause of v. 3 as subordinate to the main clause in v. 4a, see the NET: "What we have heard and learned—that which our ancestors have told us—we will not hide from their descendants" (cf. DHH, SG21, TOB and the German versions; cf. Delitzsch 1871, 356), as well as the LXX.[2] This syntax has also been preferred in light of the person shift from first singular to the body of the חִ֝יד֗וֹת in vv. 3ff, recounted in the first plural.

The alternative revocalized niphal represents the LXX's passive, "It was not hidden from their children"; cf. the REB).[3]

The alternative placement of לְד֥וֹר אַחֲר֗וֹן follows translations understanding the phrase to belong to the following participial clause (as most English versions, and the Syr., with its finite verb: "so that we might not hide them from their children, but relate to another generation..."; Taylor 2020, 313).[4] The preferred reading, however, is evident in the Douay-Rheims translation of the Vulgate: "They have not been hidden from their children, in another generation,"[5] and the poetic line division of the LXX, as explicit in Sinaiticus and followed by Rahlfs. For other instances of participles functioning as predicative complements, as מְסַפְּרִים here, see also Judg 19:22; 1 Sam 17:19.

Other notes for vv. 3-4

Note for V. 3a

Another possibility is to read אֲשֶׁ֣ר as a headless relative particle (as the preferred interpretation below), though with וַנֵּדָעֵ֑ם as the main clause. Such is found in the Syr. ܐܝܠܝܢ ܕܫܡܥܢ ܝܕܥܢ ܐܢܝܢ ("we know those things that we have heard," Taylor 2020, 313), and would result in a hanging topic left-dislocation of the relativized content, in light of the waw on וַנֵּדָעֵ֑ם consistently attested in Hebrew manuscripts. This is not impossible, but the relative content containing all of v. 3 has been preferred (see below).

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for v. 4

v. 4 תְּהִלּ֣וֹת יְהוָ֑ה – As indicated by the gloss "praiseworthy deeds" (SDBH), YHWH is the agent of these deeds, rather than the recipient of praise, as made clear by the following phrases וֶעֱזוּז֥וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו אֲשֶׁ֣ר עָשָֽׂה.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note


v. 3a - alternative

(Alternative); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [Syr. alt. v. 3a]
      Fragment <status="alternative">
        Clause
          Predicate
            verb: נֵּדָע we learned
            Object
              Apposition
                suffix-pronoun: ֵם them
                Nominal
                  noun: <status="elided">
                  RelativeClause
                    RelativeParticle
                      particle: אֲשֶׁר which
                    ClauseCluster
                      Clause
                        Predicate
                          verb: שָׁמַעְנוּ we heard
                          Object <located="relative clause head"> 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [Syr. alt. v. 3a]
      Fragment <status="alternative">
        Clause
          Predicate
            verb: נֵּדָע we learned
            Object
              Apposition
                suffix-pronoun: ֵם them
                Nominal
                  noun: <status="elided">
                  RelativeClause
                    RelativeParticle
                      particle: אֲשֶׁר which
                    ClauseCluster
                      Clause
                        Predicate
                          verb: שָׁמַעְנוּ we heard
                          Object <located="relative clause head">

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-3a-alternative }}

Grammar Notes

No Grammar notes to display for this diagram. Other notes for v. 3a

Note for Vv. 3-4

For our preferred headless relative clause of v. 3 as subordinate to the main clause in v. 4a, see the NET: "What we have heard and learned—that which our ancestors have told us—we will not hide from their descendants" (cf. DHH, SG21, TOB and the German versions; cf. Delitzsch 1871, 356), as well as the LXX.[6] This syntax has also been preferred in light of the person shift from first singular to the body of the חִ֝יד֗וֹת in vv. 3ff, recounted in the first plural.

The alternative revocalized niphal represents the LXX's passive, "It was not hidden from their children"; cf. the REB).[7]

The alternative placement of לְד֥וֹר אַחֲר֗וֹן follows translations understanding the phrase to belong to the following participial clause (as most English versions, and the Syr., with its finite verb: "so that we might not hide them from their children, but relate to another generation..."; Taylor 2020, 313).[8] The preferred reading, however, is evident in the Douay-Rheims translation of the Vulgate: "They have not been hidden from their children, in another generation,"[9] and the poetic line division of the LXX, as explicit in Sinaiticus and followed by Rahlfs. For other instances of participles functioning as predicative complements, as מְסַפְּרִים here, see also Judg 19:22; 1 Sam 17:19.

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

No Phrasal notes to display for this diagram.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

vv. 5-8

וַיָּ֤קֶם עֵד֨וּת ׀ בְּֽיַעֲקֹ֗ב
וְתוֹרָה֮ שָׂ֤ם בְּיִשְׂרָ֫אֵ֥ל
אֲשֶׁ֣ר צִ֭וָּה אֶת־אֲבוֹתֵ֑ינוּ
לְ֝הוֹדִיעָ֗ם לִבְנֵיהֶֽם׃
לְמַ֤עַן יֵדְע֨וּ ׀ דּ֣וֹר אַ֭חֲרוֹן
בָּנִ֣ים יִוָּלֵ֑דוּ
יָ֝קֻ֗מוּ וִֽיסַפְּר֥וּ לִבְנֵיהֶֽם׃
וְיָשִׂ֥ימוּ בֵֽאלֹהִ֗ים כִּ֫סְלָ֥ם
וְלֹ֣א יִ֭שְׁכְּחוּ מַֽעַלְלֵי־אֵ֑ל
וּמִצְוֺתָ֥יו יִנְצֹֽרוּ׃
וְלֹ֤א יִהְי֨וּ ׀ כַּאֲבוֹתָ֗ם
דּוֹר֮ סוֹרֵ֪ר וּמֹ֫רֶ֥ה
דּ֭וֹר לֹא־הֵכִ֣ין לִבּ֑וֹ
וְלֹא־נֶאֶמְנָ֖ה אֶת־אֵ֣ל רוּחֽוֹ׃

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [vv. 5-8]
      Fragment
        particle: וַ and
      Fragment
        ClauseCluster
          Clause
            Predicate
              verb: יָּקֶם he established
              Adverbial 
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בְּ among 
                  Object
                    noun: יַעֲקֹב Jacob
              Object
                noun: עֵדוּת a testimony
          Conjunction
            conjunction: וְ and
          Clause
            Predicate
              verb: שָׂם he set up
              Adverbial 
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בְּ among
                  Object
                    noun: יִשְׂרָאֵל Israel
              Object
                noun: תוֹרָה teaching 
                RelativeClause
                  RelativeParticle
                    particle: אֲשֶׁר which
                  Clause
                    Predicate
                      verb: צִוָּה he commanded
                      Object <located="relative clause head">
                      SecondObject
                        particle: אֶת d.o.m
                        ConstructChain <gloss="our ancestors">
                          noun: אֲבוֹתֵי ancestors
                          suffix-pronoun: נוּ us
                      Adverbial
                        PrepositionalPhrase
                          Preposition
                            preposition: לְ to
                          Object
                            Clause
                              Predicate
                                ConstructChain
                                  verb-infinitive: הוֹדִיע teach
                                  suffix-pronoun: ָם them
                                Adverbial
                                  PrepositionalPhrase
                                    Preposition
                                      preposition: לִ to
                                    Object
                                      ConstructChain <gloss="their children">
                                        noun: בְנֵי children
                                        suffix-pronoun: הֶם them
                    SubordinateClause
                      Conjunction
                        conjunction: לְמַעַן so that
                      ClauseCluster
                        Clause
                          Subject
                            Apposition
                              Nominal 
                                noun: בָּנִים children
                                RelativeClause
                                  RelativeParticle
                                    particle: who
                                  Clause
                                    Subject <located="relative clause head">
                                    Predicate
                                      verb: יִוָּלֵדוּ would be born
                              Nominal
                                noun: דּוֹר generation
                                adjective: אַחֲרוֹן latest
                          Predicate
                            verb: יֵדְעוּ might know
                        Clause
                          Subject <status="alternative">
                            Nominal 
                              noun: בָּנִים sons
                              RelativeClause
                                RelativeParticle
                                  particle: who
                                Clause
                                  Subject <located="relative clause head">
                                  Predicate
                                    verb: יִוָּלֵדוּ would be born
                          Predicate <gloss="they might begin to tell their children">
                            Predicate
                            verb: יָקֻמוּ they might arise
                            Conjunction
                              conjunction: וִ and
                            Predicate
                              verb: יסַפְּרוּ tell
                              Adverbial
                                PrepositionalPhrase
                                  Preposition
                                    preposition: לִ to
                                  Object
                                    ConstructChain
                                      noun: בְנֵי children
                                      suffix-pronoun: הֶם them
                        Conjunction
                          conjunction: וְ and
                        Clause
                          Predicate
                            verb: יָשִׂימוּ they might put
                            Adverbial
                              PrepositionalPhrase
                                Preposition
                                  preposition: בֵ in
                                Object
                                  noun: אלֹהִים God
                            Object
                              ConstructChain <gloss="their trust">
                                noun: כִּסְל trust
                                suffix-pronoun: ָם them
                        Conjunction
                          conjunction: וְ and
                        Clause
                          Predicate
                            verb: יִשְׁכְּחוּ they might forget
                            adverb: לֹא not
                            Object
                              ConstructChain
                                noun: מַעַלְלֵי deeds
                                noun: אֵל God
                        Conjunction
                          conjunction: וּ and
                        Clause
                          Predicate
                            verb: יִנְצֹרוּ they will obey
                            Object
                              ConstructChain <gloss="his commands">
                                noun: מִצְוֹתָי commands
                                suffix-pronoun: ו him
                        Conjunction
                          conjunction: וְ and
                        Clause
                          Predicate
                            verb: יִהְיוּ they will be
                            adverb: לֹא not
                            Adverbial
                              PrepositionalPhrase
                                Preposition
                                  preposition: כַּ like
                                Object
                                  Apposition
                                    ConstructChain <gloss="their ancestors">
                                      Nominal
                                        noun: אֲבוֹת ancestors
                                      suffix-pronoun: ָם them  
                                    Nominal
                                      noun: דּוֹר generation
                                      Adjectival
                                        verb-participle: סוֹרֵר stubborn
                                        Conjunction
                                          conjunction: וּ and
                                        verb-participle: מֹרֶה rebellious
                                    Nominal
                                      noun: דּוֹר generation
                                      RelativeClause
                                        RelativeParticle
                                          particle: who
                                        ClauseCluster
                                          Clause
                                            Predicate
                                              verb: הֵכִין make steadfast >> committed
                                              adverb: לֹא not
                                              Object
                                                ConstructChain <gloss="their heart">
                                                  noun: לִבּ heart
                                                  suffix-pronoun: וֹ their <located="relative clause head"> 
                                          Conjunction
                                            conjunction: וְ and
                                          Clause
                                            Subject
                                              ConstructChain <gloss="their mind">
                                                noun: רוּח mind
                                                suffix-pronoun: וֹ their <located="relative clause head">
                                            Predicate
                                              verb: נֶאֶמְנָה was faithful
                                              adverb: לֹא not
                                              Adverbial
                                                PrepositionalPhrase
                                                  Preposition
                                                    preposition: אֶת with
                                                  Object
                                                    noun: אֵל God
                                              Adverbial <status="alternative">
                                                PrepositionalPhrase
                                                  Preposition
                                                    preposition: אֶל to <status="emendation">
                                                  Object
                                                    noun: אֵל God 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [vv. 5-8]
      Fragment
        particle: וַ and
      Fragment
        ClauseCluster
          Clause
            Predicate
              verb: יָּקֶם he established
              Adverbial 
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בְּ among 
                  Object
                    noun: יַעֲקֹב Jacob
              Object
                noun: עֵדוּת a testimony
          Conjunction
            conjunction: וְ and
          Clause
            Predicate
              verb: שָׂם he set up
              Adverbial 
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בְּ among
                  Object
                    noun: יִשְׂרָאֵל Israel
              Object
                noun: תוֹרָה teaching 
                RelativeClause
                  RelativeParticle
                    particle: אֲשֶׁר which
                  Clause
                    Predicate
                      verb: צִוָּה he commanded
                      Object <located="relative clause head">
                      SecondObject
                        particle: אֶת d.o.m
                        ConstructChain <gloss="our ancestors">
                          noun: אֲבוֹתֵי ancestors
                          suffix-pronoun: נוּ us
                      Adverbial
                        PrepositionalPhrase
                          Preposition
                            preposition: לְ to
                          Object
                            Clause
                              Predicate
                                ConstructChain
                                  verb-infinitive: הוֹדִיע teach
                                  suffix-pronoun: ָם them
                                Adverbial
                                  PrepositionalPhrase
                                    Preposition
                                      preposition: לִ to
                                    Object
                                      ConstructChain <gloss="their children">
                                        noun: בְנֵי children
                                        suffix-pronoun: הֶם them
                    SubordinateClause
                      Conjunction
                        conjunction: לְמַעַן so that
                      ClauseCluster
                        Clause
                          Subject
                            Apposition
                              Nominal 
                                noun: בָּנִים children
                                RelativeClause
                                  RelativeParticle
                                    particle: who
                                  Clause
                                    Subject <located="relative clause head">
                                    Predicate
                                      verb: יִוָּלֵדוּ would be born
                              Nominal
                                noun: דּוֹר generation
                                adjective: אַחֲרוֹן latest
                          Predicate
                            verb: יֵדְעוּ might know
                        Clause
                          Subject <status="alternative">
                            Nominal 
                              noun: בָּנִים sons
                              RelativeClause
                                RelativeParticle
                                  particle: who
                                Clause
                                  Subject <located="relative clause head">
                                  Predicate
                                    verb: יִוָּלֵדוּ would be born
                          Predicate <gloss="they might begin to tell their children">
                            Predicate
                            verb: יָקֻמוּ they might arise
                            Conjunction
                              conjunction: וִ and
                            Predicate
                              verb: יסַפְּרוּ tell
                              Adverbial
                                PrepositionalPhrase
                                  Preposition
                                    preposition: לִ to
                                  Object
                                    ConstructChain
                                      noun: בְנֵי children
                                      suffix-pronoun: הֶם them
                        Conjunction
                          conjunction: וְ and
                        Clause
                          Predicate
                            verb: יָשִׂימוּ they might put
                            Adverbial
                              PrepositionalPhrase
                                Preposition
                                  preposition: בֵ in
                                Object
                                  noun: אלֹהִים God
                            Object
                              ConstructChain <gloss="their trust">
                                noun: כִּסְל trust
                                suffix-pronoun: ָם them
                        Conjunction
                          conjunction: וְ and
                        Clause
                          Predicate
                            verb: יִשְׁכְּחוּ they might forget
                            adverb: לֹא not
                            Object
                              ConstructChain
                                noun: מַעַלְלֵי deeds
                                noun: אֵל God
                        Conjunction
                          conjunction: וּ and
                        Clause
                          Predicate
                            verb: יִנְצֹרוּ they will obey
                            Object
                              ConstructChain <gloss="his commands">
                                noun: מִצְוֹתָי commands
                                suffix-pronoun: ו him
                        Conjunction
                          conjunction: וְ and
                        Clause
                          Predicate
                            verb: יִהְיוּ they will be
                            adverb: לֹא not
                            Adverbial
                              PrepositionalPhrase
                                Preposition
                                  preposition: כַּ like
                                Object
                                  Apposition
                                    ConstructChain <gloss="their ancestors">
                                      Nominal
                                        noun: אֲבוֹת ancestors
                                      suffix-pronoun: ָם them  
                                    Nominal
                                      noun: דּוֹר generation
                                      Adjectival
                                        verb-participle: סוֹרֵר stubborn
                                        Conjunction
                                          conjunction: וּ and
                                        verb-participle: מֹרֶה rebellious
                                    Nominal
                                      noun: דּוֹר generation
                                      RelativeClause
                                        RelativeParticle
                                          particle: who
                                        ClauseCluster
                                          Clause
                                            Predicate
                                              verb: הֵכִין make steadfast >> committed
                                              adverb: לֹא not
                                              Object
                                                ConstructChain <gloss="their heart">
                                                  noun: לִבּ heart
                                                  suffix-pronoun: וֹ their <located="relative clause head"> 
                                          Conjunction
                                            conjunction: וְ and
                                          Clause
                                            Subject
                                              ConstructChain <gloss="their mind">
                                                noun: רוּח mind
                                                suffix-pronoun: וֹ their <located="relative clause head">
                                            Predicate
                                              verb: נֶאֶמְנָה was faithful
                                              adverb: לֹא not
                                              Adverbial
                                                PrepositionalPhrase
                                                  Preposition
                                                    preposition: אֶת with
                                                  Object
                                                    noun: אֵל God
                                              Adverbial <status="alternative">
                                                PrepositionalPhrase
                                                  Preposition
                                                    preposition: אֶל to <status="emendation">
                                                  Object
                                                    noun: אֵל God

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=vv-5-8-None }}

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for Vv. 5-8

v. 5 – The plural antecedent of the suffix on לְ֝הוֹדִיעָ֗ם refers to both the עֵד֨וּת׀ and the תוֹרָה֮.

vv. 5-8 – For the continuation of the scope of למען, see Jerome's (Hebr.) ut "so that" at the beginning of vv. 6-8 (and, likewise, the ܕ in the Syr. vv. 6-7).

v. 6 – The Syr. seems to take יָ֝קֻ֗מוּ as part of the modifying phrase בָּנִ֣ים יִוָּלֵ֑דוּ (see ܒܢ̈ܝܐ ܕܡܬܝܠܕܝܢ ܘܩܝܡܝܢ "the children who are being born and remaining," Taylor 2020, 313). The accents make this interpretation unlikely, however, as well as "remaining" being a strange rendering of יָ֝קֻ֗מוּ.

For the compound predicate interpretation, see the discussion of the multi-verb predication at phrase level (see, e.g., the NIV: "and they in turn would tell their children," cf. DHH, GNT, NABRE, NJPS, RVC). While prototypically we would expect serial verb constructions to be asyndetic, waw-coordination is not unheard of (see, e.g., 1 Chr 22:16), and it is unclear what the "rising up" could mean if construed as its own verbal event (perhaps, "growing up," as the NET and SG21). While קום's role in serial verb constructions is well-documented in prose (see Andrason 2019), it is, admittedly, less common in poetry. Nevertheless, the agreement in person, number, TAM and polarity values support the serial verb reading. See also the omission in HaEdut: והבנים שיִיוולדו יספרו לבניהם.

v. 8 – For the alternative אֶל in place of the MT's אֶת־ in וְלֹא־נֶאֶמְנָ֖ה אֶת־אֵ֣ל רוּחֽוֹ see VTH vol. 4, 373 and de-Rossi, 53.

The Syr. understands רוּחֽוֹ as a dependent of the construct phrase אֶת־אֵ֣ל רוּחֽוֹ.[10] Nonetheless, the parallel with the previous line's לִבּ֑וֹ as the grammatical object is preferred.

Lexical Notes

Lexical Notes for this diagram

Note for v. 7

v. 7 – For the sense of כֶּסֶל, see the parallel with מִבְטָח "trust" in Job 31:24 (אִם־שַׂ֣מְתִּי זָהָ֣ב כִּסְלִ֑י וְ֝לַכֶּ֗תֶם אָמַ֥רְתִּי מִבְטַחִֽי).


Note for v. 7

v. 7 – For the sense of כֶּסֶל, see the parallel with מִבְטָח "trust" in Job 31:24 (אִם־שַׂ֣מְתִּי זָהָ֣ב כִּסְלִ֑י וְ֝לַכֶּ֗תֶם אָמַ֥רְתִּי מִבְטַחִֽי).


Note for v. 8

v. 8 – This verse contains a unique collocation of niphal אמן with the preposition אֵת (though see the similar expression וְ֠עַתָּה אִם־יֶשְׁכֶ֨ם עֹשִׂ֜ים חֶ֧סֶד וֶֽאֱמֶ֛ת אֶת־אֲדֹנִ֖י הַגִּ֣ידוּ לִ֑י in Gen 24:49; cf. 32:11). For the intended sense, see the LXX's "with God" (μετὰ τοῦ θεοῦ). The other ancient versions likewise reflect an interpretation of God as benefactor or goal of the faithfulness, and have apparently struggled with the appearance of אֵת for such a function (hence the alternative אֶל as noted in VTH vol. 4, 373 and de-Rossi, 53).[11] For modern translations' representation of the same result, see the DHH's "infiel a Dios," SG21's "n’était pas fidèle à Dieu," ESV "not faithful to God" (though see the KJV's "not faithful with God"). Or course, in clearer instances, such as with the verb הלך, the preposition אֵת can encode devotion (such as וַיִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנ֜וֹךְ אֶת־הָֽאֱלֹהִ֗ים in Gen 5:22; cf. BHRG §39.5). Indeed, van der Merwe et al. claim that while עִם and אֵת are "synonyms in the Pentateuch, in the rest of the Hebrew Bible, עִם became the default preposition to refer to all of the sense identified" for אֵת (BHRG 334, n. 7), which makes the instance in our psalm all the more remarkable.

Other notes for vv. 5-8

Note for v. 8

v. 8 – This verse contains a unique collocation of niphal אמן with the preposition אֵת (though see the similar expression וְ֠עַתָּה אִם־יֶשְׁכֶ֨ם עֹשִׂ֜ים חֶ֧סֶד וֶֽאֱמֶ֛ת אֶת־אֲדֹנִ֖י הַגִּ֣ידוּ לִ֑י in Gen 24:49; cf. 32:11). For the intended sense, see the LXX's "with God" (μετὰ τοῦ θεοῦ). The other ancient versions likewise reflect an interpretation of God as benefactor or goal of the faithfulness, and have apparently struggled with the appearance of אֵת for such a function (hence the alternative אֶל as noted in VTH vol. 4, 373 and de-Rossi, 53).[12] For modern translations' representation of the same result, see the DHH's "infiel a Dios," SG21's "n’était pas fidèle à Dieu," ESV "not faithful to God" (though see the KJV's "not faithful with God"). Or course, in clearer instances, such as with the verb הלך, the preposition אֵת can encode devotion (such as וַיִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנ֜וֹךְ אֶת־הָֽאֱלֹהִ֗ים in Gen 5:22; cf. BHRG §39.5). Indeed, van der Merwe et al. claim that while עִם and אֵת are "synonyms in the Pentateuch, in the rest of the Hebrew Bible, עִם became the default preposition to refer to all of the sense identified" for אֵת (BHRG 334, n. 7), which makes the instance in our psalm all the more remarkable.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for v. 6

v. 6 – For the pseudo-coordination of יָ֝קֻ֗מוּ וִֽיסַפְּר֥וּ, see the grammar notes.


Note for v. 7

v. 7 – As evident from the parallel in Job 31:24, כֶּסֶל, like מִבְטָח, should be understood as the verbal notion hoping >> hope, carried out by them, which is then placed in a metaphorical location בֵֽאלֹהִ֗ים.


Note for v. 8

v. 8 – For the collocation סוֹרֵ֪ר וּמֹ֫רֶ֥ה, see also בֵּ֚ן סוֹרֵ֣ר וּמוֹרֶ֔ה (Deut 21:18); בְּנֵ֤נוּ זֶה֙ סוֹרֵ֣ר וּמֹרֶ֔ה (Deut 21:20) and וְלָעָ֤ם הַזֶּה֙ הָיָ֔ה לֵ֖ב סוֹרֵ֣ר וּמוֹרֶ֑ה (Jer 5:23).


Note for v. 8

v. 8 – For discussion of אֵת following niphal אמן, see the lexical notes.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 9

בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם נוֹשְׁקֵ֥י רוֹמֵי־קָ֑שֶׁת
הָ֝פְכ֗וּ בְּי֣וֹם קְרָֽב׃

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 9]
      Fragment
        Clause
          Subject
            Nominal
              ConstructChain <gloss="Ephraimites">
                noun: בְּנֵי people
                noun: אֶפְרַיִם Ephraim
            Adjectival
              Nominal
                Apposition
                  Nominal
                    ConstructChain
                      Nominal
                        verb-participle: נוֹשְׁקֵי armed
                      noun: קָשֶׁת a bow <status="elided">
                  Nominal
                    ConstructChain <gloss="archers">
                      Nominal
                        verb-participle: רוֹמֵי shooters
                      noun: קָשֶׁת a bow
          Predicate
            verb: הָפְכוּ turned back
            Adverbial
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: בְּ in
                Object
                  ConstructChain
                    noun: יוֹם day
                    noun: קְרָב battle
            Adverbial <status="alternative">
              Nominal
                ConstructChain
                  Nominal
                    verb-participle: נוֹשְׁקֵי armed
                  noun: קָשֶׁת a bow <status="elided">
                Conjunction
                  conjunction:
                ConstructChain
                  Nominal
                    verb-participle: רוֹמֵי shooters
                  noun: קָשֶׁת a bow
            Adverbial <status="alternative">
              Nominal
                ConstructChain
                  Nominal
                    verb-participle: נוֹשְׁקֵי armed
                  ConstructChain
                    Nominal
                      verb-participle: רוֹמֵי shooters
                    noun: קָשֶׁת a bow 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 9]
      Fragment
        Clause
          Subject
            Nominal
              ConstructChain <gloss="Ephraimites">
                noun: בְּנֵי people
                noun: אֶפְרַיִם Ephraim
            Adjectival
              Nominal
                Apposition
                  Nominal
                    ConstructChain
                      Nominal
                        verb-participle: נוֹשְׁקֵי armed
                      noun: קָשֶׁת a bow <status="elided">
                  Nominal
                    ConstructChain <gloss="archers">
                      Nominal
                        verb-participle: רוֹמֵי shooters
                      noun: קָשֶׁת a bow
          Predicate
            verb: הָפְכוּ turned back
            Adverbial
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: בְּ in
                Object
                  ConstructChain
                    noun: יוֹם day
                    noun: קְרָב battle
            Adverbial <status="alternative">
              Nominal
                ConstructChain
                  Nominal
                    verb-participle: נוֹשְׁקֵי armed
                  noun: קָשֶׁת a bow <status="elided">
                Conjunction
                  conjunction:
                ConstructChain
                  Nominal
                    verb-participle: רוֹמֵי shooters
                  noun: קָשֶׁת a bow
            Adverbial <status="alternative">
              Nominal
                ConstructChain
                  Nominal
                    verb-participle: נוֹשְׁקֵי armed
                  ConstructChain
                    Nominal
                      verb-participle: רוֹמֵי shooters
                    noun: קָשֶׁת a bow

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-9-None }}

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for V. 9

For the elided קֶשֶׁת after נשׁק, see the collocation in 1 Chr 12:2 and 2 Chr 17:17. As an entire construction, however, the first constituent, נוֹשְׁקֵ֥י, is in semantic apposition to the two following, רוֹמֵי־קָ֑שֶׁת (GKC §130e), to read "those armed of those shooters of a bow" >> "those armed [with a bow], those shooting [with] a bow" (cf. Delitzsch 1871, 365).


Note for V. 9

Rather than modifying the subject, the phrase(s) נוֹשְׁקֵ֥י רוֹמֵי־קָ֑שֶׁת could also be understood as adverbial, though this is unlikely in light of the ancient versions and the Masoretic accents.

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for v. 9

v. 9 – According to our preferred grammatical interpretation of this verse, the entity-name, בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם, are further described as armed with [a bow] and shooters of the bow, both instances of verbal notion-object. (For the elision of "bow" in the first instance, see the grammar notes.) Finally, the בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם are said to turn back in (בְּ as a temporal frame) a day of battle, i.e., a day marked by battle (entity-characteristic). Note that the definite reading of the construct phrase בְּי֣וֹם קְרָֽב as "the day of battle" is not licensed by the grammar or the parallel passages of Zech 14:3 and Job 38:23, both of which can be read as general characteristics of the day, rather than a specific battle (notwithstanding the TgPs's interpretive expansion here, which concludes with ביום סידרי קרבא "in the day of the battle lines"). This grammatical construal is not surprising, given that there is no agreement regarding the referent of the battle in question in the literature (though the lexical connections to v. 57 might indicate that the fall of Shiloh is in view).

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 10

לֹ֣א שָׁ֭מְרוּ בְּרִ֣ית אֱלֹהִ֑ים
וּ֝בְתוֹרָת֗וֹ מֵאֲנ֥וּ לָלֶֽכֶת׃

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 10]
      Fragment
        ClauseCluster
          Clause
            Predicate
              verb: שָׁמְרוּ they kept
              adverb: לֹא not
              Object
                ConstructChain
                  noun: בְּרִית covenant
                  noun: אֱלֹהִים God
          Conjunction
            conjunction: וּ and
          Clause
            Predicate
              verb: מֵאֲנוּ they refused
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: לָ to
                  Object
                    Clause
                      Predicate
                        verb-infinitive: לֶכֶת walk
                        Adverbial
                          PrepositionalPhrase
                            Preposition
                              preposition: בְ in
                            Object
                              ConstructChain <gloss="his teaching">
                                noun: תוֹרָת teaching
                                suffix-pronoun: וֹ him 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 10]
      Fragment
        ClauseCluster
          Clause
            Predicate
              verb: שָׁמְרוּ they kept
              adverb: לֹא not
              Object
                ConstructChain
                  noun: בְּרִית covenant
                  noun: אֱלֹהִים God
          Conjunction
            conjunction: וּ and
          Clause
            Predicate
              verb: מֵאֲנוּ they refused
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: לָ to
                  Object
                    Clause
                      Predicate
                        verb-infinitive: לֶכֶת walk
                        Adverbial
                          PrepositionalPhrase
                            Preposition
                              preposition: בְ in
                            Object
                              ConstructChain <gloss="his teaching">
                                noun: תוֹרָת teaching
                                suffix-pronoun: וֹ him

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-10-None }}

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for V. 10

Although probably fronted for poetic symmetry, the appearance of וּ֝בְתוֹרָת֗וֹ before its clause head (לָלֶֽכֶת) is one of the reasons Fassberg provides for considering Ps 78 Archaic/Early Biblical Hebrew, along with Pss 18 and 29 (2019, §8: צורת נסמך לפני מלת יחס "dependent form [placed] before its conjunction"). See also the focus-fronted הֲגַם־לֶ֭חֶם in הֲגַם־לֶ֭חֶם י֣וּכַל תֵּ֑ת (v. 20).

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

No Phrasal notes to display for this diagram.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

Appendix

Files

Diagrams

Notes

Approvals

Current Grammar status is not set for version not set. Current Lexical status is not set for version not set.