Psalm 78/Diagrams/6

From Psalms: Layer by Layer
Revision as of 14:27, 23 April 2025 by Elizabeth.Robar (talk | contribs) (Created page with "{{Diagrams |MinVerse=51|MaxVerse=60}}")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search



v. 51

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram


Diagram Code

Copy to display elsewhere

Grammar Notes

No Grammar notes to display for this diagram. Other notes for v. 51

Lexical Notes

Lexical Notes for this diagram

Note for V. 51

v. 51 – While the sense of "epitome" (HALOT; Prov 1:7) is suitable for רֵאשִׁ֥ית, in parallel with בְּכ֣וֹר, the chronological "first" is probably in view, in combination with the reproductive concerns of א֝וֹנִ֗ים (see the versions discussed in the grammar notes). We interpret א֝וֹנִ֗ים as a plural of intensification (so GKC §124e; Delitzsch 1871, 372), as found also in Isa 40:29. For discussion of the form and text, see the grammar notes.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for V. 51

v. 51 – For the construct רֵאשִׁית אוֹנ- see also Gen 49:3, Deut 21:17, and the looser genitival relationship, רֵ֝אשִׁ֗ית לְכָל־אוֹנָֽם, in Ps 105:36. The construct relationship is one of characteristic-specification.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note


Alternative

(Alternative); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 51 alt.] <status="alternative">
      Fragment 
        particle: וַ and
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: יַּךְ he struck down >> he killed
            Object
              Apposition
                Nominal 
                  quantifier: כָּל every
                  noun: בְּכוֹר firstborn
                  Adjectival
                    PrepositionalPhrase
                      Preposition
                        preposition: בְּ in
                      Object
                        noun: מִצְרָיִם Egypt
                Nominal 
                  ConstructChain
                    noun: רֵאשִׁית first >> best
                    ConstructChain <status="emendation">
                      noun: אוֹנ strength
                      suffix-pronoun: ָם them
                  Adjectival
                    PrepositionalPhrase
                      Preposition
                        preposition: בְּ in
                      Object
                        ConstructChain
                          noun: אָהֳלֵי dwelling-places
                          noun: חָם Ham 
  


Diagram Code

Copy to display elsewhere

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Alternative

For the emendation אוֹנָם in place of the MT's plural א֝וֹנִ֗ים, see the "their labors/pains" in the LXX and TgPs, "their strenth" in Symmachus, and "their children" in the Syr.[4] A number of Hebrew manuscripts may also read אונם.[5] The preferred reading (as the MT), however, is found in Jerome's Hebr. "first born"; and "of pains" in Aquila and Quinta/Sexta (<a href="https://septuaginta.uni-goettingen.de/catalogue/Ra_1173/">https://septuaginta.uni-goettingen.de/catalogue/Ra_1173/</a>).[6]

For the suffixed-form, see the NJPS "the firstfruits of their vigor" (cf. ESV, REB).

The plural אוֹנִים is unambiguously attested in Isa 40:26, 29 and Prov 11:7, so does not pose a grammatical problem for the MT here, of which the Hebrew manuscript evidence is otherwise very strong across both the larger Tiberian Codices and the Babylonian manuscripts. The versions may also have been influenced by וַיַּ֣ךְ כָּל־בְּכ֣וֹר בְּאַרְצָ֑ם רֵ֝אשִׁ֗ית לְכָל־אוֹנָֽם׃ in Ps 105:36.

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram. Other notes for v. 51

Phrase-Level

No Phrasal notes to display for this diagram. Other notes for v. 51

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 52

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 52]
  Fragment
    particle: וַ and
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Predicate
          verb: יַּסַּע he led out
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition 
                preposition: כַּ like
              Object
                Nominal
                  article: ה <status="elided">
                  noun: צֹּאן flock
          Object
            Nominal <gloss="his people">
              ConstructChain 
                noun: עַמּ people
                suffix-pronoun: וֹ him
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause
        Predicate 
          verb: יְנַהֲג he guided
          Object
            suffix-pronoun: ֵם them
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition 
                preposition: כַּ like
              Object
                Nominal
                  article: ה <status="elided">
                  noun: עֵדֶר herd
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition 
                preposition: בַּ in
              Object
                Nominal
                  article: ה the <status="elided">
                  noun: מִּדְבָּר wilderness 
  


Diagram Code

Copy to display elsewhere

Grammar Notes

No Grammar notes to display for this diagram.

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for V. 52

v. 52 – Regarding the article on both כַּצֹּ֣אן and כַּ֝עֵ֗דֶר, "It has long been noted that the article seems to be vocalized in the Masoretic Text much more frequently than might be expected in these [בְּ, כְּ, and לְ proclitic] phrases" (Bekins, forthcoming §4.2; cf. Lambert 1898, 208). Similarly, Waltke & O'Connor claim that "the Masoretes tended to regularize articular use where they could, that is, with the monographic prepositions" (IBHS §13.7a). See, e.g., the complete lack of independent article in the Song of the Sea (Exodus 15), yet according to the Tiberian vocalization it appears eight times in one-word prepositional phrases (בַיָּֽם, בָּֽאֵלִם֙, בַּקֹּ֑דֶשׁ, etc.).[7] Indeed, concerning one of our phrases in question, כַּצֹּ֣אן, the term כַּצֹּ֤אן׀ in Ps 49:15 is attested in the Secunda as χασων (https://septuaginta.uni-goettingen.de/hexapla/), lacking the gemination we would expect if read with the definite article. Contrast בַּמִּלְחָמָֽה (Ps 89:44), transcribed as βαμμαλαμα (with gemination) reflecting the definite ἐν τῷ πολέμῳ in the LXX. Thus, the indefinite ὡς πρόβατα (and similar phrases among the Greek revisers) both in Ps 49:15 and 78:52 may lend grammatical support to the anarthrous reading here if reflecting a pronunciation as that of the Secunda. In short, an indefinite rendering is both contextually and grammatically appropriate, despite the Masoretic vocalization.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

vv. 53-55

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [vv. 53-55]
  Fragment
    particle: וַ and
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Predicate 
          verb: יַּנְח he led them
          Object
            suffix-pronoun: ֵם them
          Adverbial <gloss="securely">
            PrepositionalPhrase
              Preposition 
                preposition: לָ in
              Object
                noun: בֶטַח safety
      Conjunction
        conjunction: וְ and
      Clause
        Predicate 
          verb: פָחָדוּ they were afraid
          adverb: לֹא not
      Conjunction
        conjunction: וְ and
      Clause
        Subject
          Nominal
            article: הַ the
            noun: יָּם sea
        Predicate 
          verb: כִּסָּה covered
          Object
            particle: אֶת d.o.m
            Nominal <gloss="their enemies">
              ConstructChain 
                noun: אוֹיְבֵי enemies
                suffix-pronoun: הֶם them
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause 
        Predicate 
          verb: יְבִיא he brought
          Object
            suffix-pronoun: ֵם them
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: אֶל to
              Object
                Apposition
                  Nominal <gloss="his holy territory">
                    ConstructChain
                      noun: גְּבוּל territory
                      ConstructChain
                        noun: קָדְשׁ holiness
                        suffix-pronoun: וֹ him
                  Nominal
                    noun: הַר hill-country
                    adjective: זֶה this <status="alternative">
                    RelativeClause
                      RelativeParticle
                        particle: זֶה which 
                      Clause
                        Subject
                          ConstructChain <gloss="his right hand">
                            noun: יְמִינ right hand
                            suffix-pronoun: וֹ him
                        Predicate
                          verb: קָנְתָה acquired
                          Object <located="relative clause head">
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause 
        Predicate 
          verb: יְגָרֶשׁ he drove out
          Object
            noun: גּוֹיִם nations
          Adverbial 
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: מִ from 
              Object
                ConstructChain <gloss="their presence">
                  noun: פְּנֵי presence
                  suffix-pronoun: הֶם them
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause 
        Predicate 
          verb: יַּפִּיל he allotted
          Object
            suffix-pronoun: ֵם them
          SecondObject
            noun: נַחֲלָה inheritance
            Adjectival <status="alternative">
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: בְּ i.e.,
                Object
                  noun: חֶבֶל portion
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בְּ by
              Object
                noun: חֶבֶל portion
          Adverbial <status="alternative">
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בְּ in
              Object
                ConstructChain
                  noun: חֶבֶל portion
                  noun: נַחֲלָה inheritance
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause 
        Predicate 
          verb: יַּשְׁכֵּן let live
          Object
            ConstructChain
              noun: שִׁבְטֵי clans
              noun: יִשְׂרָאֵל Israel
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בְּ in
              Object
                ConstructChain <gloss="their dwelling places">
                  noun: אָהֳלֵי dwelling places
                  suffix-pronoun: הֶם them 
  


Diagram Code

Copy to display elsewhere

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for v. 54

v. 54 – For the intepretation of זֶה as a relative conjunction, see GKC §138 (who cites Ps 104:8 for support) and Fassberg 2019 §365 (who cites Ps 74:2 for support).[8] See the exegetical issue for further discussion.

Other notes for vv. 53-55

Lexical Notes

Lexical Notes for this diagram

Note for v. 54

v. 54 – Though Rahlfs' LXX reads ὅριον, he notes in the apparatus some manuscripts reading ὄρος "mountain" (which, notably, include Codices Vaticanus and Sinaiticus). This reading is also followed by Gall. (in montem). Nevertheless, the other ancient versions (including Aquila, Quinta and Sexta) and the Hebrew manuscript evidence strongly favor ὅριον as "border, territory."


Note for v. 55

v. 55 – For the individual analysis of מִן and פָּנִים, i.e., lacking grammaticalized union, see Hardy (2022, 184).

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for v. 53

v. 53 – The prepositional phrase לָ֭בֶטַח is one of a qualitative relationship (BHRG §39.11.6.b; cf. Jenni 2000, 280), i.e., in security >> securely (cf. the phrase with ישׁב in 1 Kgs 5:5, היה in Ezek 34:27 and הלך in Prov 3:23, among others).


Note for v. 54

v. 54 גְּב֣וּל קָדְשׁ֑וֹ – For construction in which "a pronominal suffix can be attached to the nomen rectum where such a pronoun relates to the entire construct phrase" see Joüon-Muraoka (§129kb). Thus, the territory of his holiness >> his holy territory.


Note for v. 54

v. 54 – For the function of זֶה in הַר־זֶ֝֗ה, see the exegetical issue.


Note for v. 55

v. 55 – We prefer to read the suffix on וַֽ֭יַּפִּילֵם as the nations of the previous clause, creating consistency also with בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם in the following clause (see the participant analysis note). Therefore, the valency of hiphil נפל with the pronominal suffix leaves room for the object complement "allot X as Y." That leaves only the constituent בְּחֶ֣בֶל "by portion," of which we read בְּ as instrumental (cf. "by the measuring line" HALOT; ). Alternatively, a number of commentators have understood the בְּ as bet essentiae (see the grammar notes), which would be most appropriate if חֶבֶל נַחֲלָה was read as a construct chain (cf. Deut 32:9; Ps 105:11 and 1 Chr 16:18).

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

vv. 56-57

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [vv. 56-57]
  Fragment
    particle: וַ and
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause 
        Predicate <gloss="they rebelliously put God, the Most High, to the test">
          Predicate
          verb: יְנַסּוּ they put to the test
          Conjunction
            conjunction: וַ and
          Predicate 
            verb: יַּמְרוּ they rebelled against
            Object 
              Apposition
                Nominal
                  particle: אֶת d.o.m
                  noun: אֱלֹהִים God
                noun: עֶלְיוֹן Most High
      Conjunction
        conjunction: וְ and
      Clause 
        Predicate 
          verb: שָׁמָרוּ they observed
          adverb: לֹא not
          Object 
            ConstructChain <gloss="his testimonies">
              noun: עֵדוֹתָי testimonies
              suffix-pronoun: ו him
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause 
        Predicate 
          verb: יִּסֹּגוּ they went astray
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause 
        Predicate 
          verb: יִּבְגְּדוּ they acted unfaithfully
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: כַּ like
              Object
                ConstructChain <gloss="their ancestors">
                  noun: אֲבוֹת ancestors
                  suffix-pronoun: ָם them
  Fragment 
    ClauseCluster
      Clause
        Predicate
          verb: נֶהְפְּכוּ they changed >> became
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: כְּ like
              Object
                noun: קֶשֶׁת bow
                adjective: רְמִיָּה slack 
  


Diagram Code

Copy to display elsewhere

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for v. 56

v. 56 – The compound predicate reading of וַיְנַסּ֣וּ וַ֭יַּמְרוּ אֶת־אֱלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן is suggested by the lack of arguments accompanying וַיְנַסּ֣וּ, such that they most likely constitute a symmetrical serial verb construction. (That is, they share the same gender, number, tense-aspect-modality and polarity values, and also clausal complements ➞ אֶת־אֱלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן). Though the ancient versions, as usual, follow the form, rather than making the function explicit, notice that one manuscript documented by Kennicott attempts to repeat the habitual/repetitive reading of וישׁובו וינסו from v. 41. For our preferred reading, compare the mono-eventive interpretation of the CSB ("But they rebelliously tested the Most High God") and the NJPS ("Yet they defiantly tested God Most High"). An adverbial clause is provided by the ISV ("But they tested the Most High God by rebelling against him") and DHH ("Pero ellos pusieron a prueba al Dios altísimo rebelándose contra él"), while the TOB reads the first verb as a predicative adjunct, [being] rebels ("Rebelles, ils mirent à l'épreuve le Dieu Très-Haut").

The (significantly less parsimonious) alternative would involve object gapping in an independent וַיְנַסּ֣וּ clause (as, e.g., ESV: "Yet they tested and rebelled against the Most High God"; cf. the KJV, NABRE, NASB). The NIV avoids the lack of object argument by providing a structure of alternation (Chavel 2022) throughout וַיְנַסּ֣וּ וַ֭יַּמְרוּ אֶת־אֱלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן, with its "But they put God to the test and rebelled against the Most High". The SG21 does the same, but in reverse: "Mais ils ont provoqué le Dieu très-haut et se sont révoltés contre lui."

Lexical Notes

Lexical Notes for this diagram

Note for v. 57

v. 57 – For the niphal of הפך, SDBH offers "become, change, turn into," DCH (581) "turn, i.e. change (oneself), be turned, i.e. changed, be reversed," BDB (245) "turn aside."[10] Much of the sense depends on the following רְמִיָּה, however, which does not license such appeal to "turning," but rather an inchoative change of state (see the following note).


Note for v. 57

v. 57 – For רְמִיָּה as a description of a "bow," see also Hos 7:16.[11] There are perhaps three homophonous roots √רמה, though the sense "slack/useless" (cf. Akkadian ramû "slack, loose, limp"; CAD vol 14, 127-133) may very well be an extension from √רמה "deceive, deceitful." Aside from these two, there is an obvious wordplay with √רמה of נוֹשְׁקֵ֥י רוֹמֵי־קָ֑שֶׁת in v. 9 ("throw, hurl"). The point seems to be that the bow is slack and therefore useless in battle, as helpfully rendered by Jerome (Hebr.) incurvati sunt quasi arcus inutilis "they are made crooked like a useless bow."

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for v. 56

v. 56 – For the serial verb construction וַיְנַסּ֣וּ וַ֭יַּמְרוּ, see the grammar notes.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 58

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 58]
  Fragment
    particle: וַ and
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Predicate
          verb: יַּכְעִיסוּ they made angry
          Object
            suffix-pronoun: הוּ him
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בְּ with
              Object
                ConstructChain <gloss="their high places of worship">
                  noun: בָמוֹת high places of worship
                  suffix-pronoun: ָם them
      Conjunction
        conjunction: וּ and
      Clause
        Predicate
          verb: יַקְנִיאוּ they made jealous
          Object
            suffix-pronoun: הוּ him
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בִ with
              Object
                ConstructChain <gloss="their divine images">
                  noun: פְסִילֵי divine images
                  suffix-pronoun: הֶם them 
  


Diagram Code

Copy to display elsewhere

Grammar Notes

No Grammar notes to display for this diagram.

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

No Phrasal notes to display for this diagram.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

vv. 59-60

Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [vv. 59-60]
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Subject
          noun: אֱלֹהִים God
        Predicate
          verb: שָׁמַע heard
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause
        Predicate
          verb: יִּתְעַבָּר he became furious
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause
        Predicate
          verb: יִּמְאַס he rejected
          adverb: מְאֹד completely
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בְּ 
              Object
                noun: יִשְׂרָאֵל Israel
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause
        Predicate
          verb: יִּטֹּשׁ he abandoned
          Object
            Apposition
              Nominal <gloss="tabernacle at Shiloh">
                ConstructChain
                  noun: מִשְׁכַּן tabernacle
                  noun: שִׁלוֹ Shiloh
              Nominal
                noun: אֹהֶל tent
                RelativeClause
                  RelativeParticle
                    particle: which 
                  Clause
                    Predicate
                      verb: שִׁכֵּן he set up
                      verb: שָׁכַן he dwelt <status="alternative revocalization">
                      Adverbial
                        PrepositionalPhrase
                          Preposition
                            preposition: בָּ among
                          Object
                            Nominal
                              article: ה <status="elided">
                              noun: אָדָם mankind 
  


Diagram Code

Copy to display elsewhere

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for v. 60

v. 60 – For the revocalization of שָׁכַן (qal) for the MT's שִׁכֵּ֥ן (piel), see the LXX, TgPs and the Syr.[12] For the preferred piel reading, following the MT, see Jerome's Hebr. and Symmachus.[13] The qal revocalization has not been preferred, as the major codices and Babylonian evidence all read piel (with the exceptions of JTS 611 and JTS 631). Reading an unpointed text, the LXX and Targum translators (the Syr. may well have been influenced by either one of these two text traditions) would more naturally have read the qal as a more common use of the root שׁכן. For the preferred reading, cf. the NJPS: "the tent He had set among men" (cf. EÜ, ISV, KJV, NABRE, NASB, NIV, ZÜR); for the qal reading, see the ESV: "the tent where he dwelt among mankind" (cf. CEB, CJB, CSB, ELB, GNT, LUT, NET, REB, SG21).

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for v. 59

v. 59 – For the בְּ–flagging of the stimulus argument with מאס, see also Lev 26:15, 43; Num 14:31; Judg 9:38; Isa 7:15-16; 30:12; 33:15; Jer 2:37; 4:30; Ps 106:24; Job 19:18, among others. See the discussion of figurative contact in BHRG (§39.6.1.b.ii) and social contact in Jenni (1992, 256; cf. v. 67; see also Num 14:31; Judg 9:38; 2 Kgs 17:20; Isa 7:15, 16; 30:12; 33:15; Jer 4:30; 6:19, 30; 31:37; Ps 106:24; Job 19:18). Both מאס and בחר can be considered verbs belonging to "interaction events," which are prime candidates for בְּ–flagging (Sjörs forthcoming, Prepositional Complements).

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

Appendix