Psalm6/Translations

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
Text, gloss, & translation
Verse Hebrew MT Interlinear gloss Meaning-based translation
v. 1 לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ For-the-director, with-stringed-instruments, on-the-eighth, belonging-to-David For the director of music. With stringed instruments. On the eighth. A song. By David.
v. 2 יְֽהוָ֗ה אַל־בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי YHWH, not-in-your-anger correct-me. YHWH, don't let it be in your anger that you punish me.
וְֽאַל־בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃ and-not-in-your-wrath discipline-me. Don't let it be in your wrath that you discipline me.
v. 3 חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי Show-mercy-to-me, YHWH, for languishing (am) I Have mercy on me, YHWH! I am languishing.
רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃ Heal-me, YHWH, for have-become-dismayed my-bones. Heal me, YHWH! My body is shaken with fear and distress.
v. 4 וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד And-my-soul has-become-dismayed very-greatly I am deeply dismayed, down to my very core.
וְאַתְּ יְ֝הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃ And-you, YHWH, how-long? As for you, YHWH... How long?
v. 5 שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י Turn, YHWH! Rescue my-soul! Turn from your anger, YHWH! Rescue me!
ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ Save-me for-the-sake-of your-loyalty. Help me out of your commitment to fulfilling your covenant obligations.
v. 6 כִּ֤י אֵ֣ין בַּמָּ֣וֶת זִכְרֶ֑ךָ For there-is-no, in-the-death, commemoration-of-you Because your name is not mentioned in the world of the dead.
בִּ֝שְׁא֗וֹל מִ֣י יֽוֹדֶה־לָּֽךְ׃ In-world-of-the-dead, who praises-you? In Sheol, no one can praise you!
v. 7 יָגַ֤עְתִּי׀ בְּֽאַנְחָתִ֗י I-have-grown-weary with-my-sighing I've labored with groaning to the point of exhaustion.
אַשְׂחֶ֣ה בְכָל־לַ֭יְלָה מִטָּתִ֑י I-cause-to-float in-every-night my-bed Night after night, in a deluge of my tears,
בְּ֝דִמְעָתִ֗י עַרְשִׂ֥י אַמְסֶֽה׃ With-my-tears my-bed I-cause-to-dissolve. my bed floats and dissolves.
v. 8 עָֽשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י Has-wasted-away from-grief my-eye My health has deteriorated on account of grief.
עָֽ֝תְקָ֗ה בְּכָל־צוֹרְרָֽי׃ Has-become-weak with-all-my-adversaries. It is failing because of my enemies.
v. 9 ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן Move-away from-me, all-workers-of evil! Get away from me, you depraved people!
כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְ֝הוָ֗ה ק֣וֹל בִּכְיִֽי׃ For has-heard YHWH the-sound-of my-weeping. Because YHWH has heard my weeping!
v. 10 שָׁמַ֣ע יְ֭הוָה תְּחִנָּתִ֑י Has-heard YHWH my-begging-for-mercy YHWH has heard my supplication!
יְ֝הוָ֗ה תְּֽפִלָּתִ֥י יִקָּֽח׃ YHWH my-prayer will-accept. YHWH will take up my request!
v. 11 יֵבֹ֤שׁוּ׀ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כָּל־אֹיְבָ֑י Let-be-shamed and let-become-dismayed very-greatly all-my-enemies May all my enemies be shamed and deeply dismayed!
יָ֝שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃ Let-them-turn, let-them-be-shamed (in) a-moment. May they go back to where they came! May they be instantly shamed!