Psalm 46

From Psalms: Layer by Layer
Psalm Overview 46
Jump to: navigation, search
Psalm 046 - icon.png

God is Our Fortress

Introduction

Overview

Purpose: To encourage God's people to trust in God as their defense.

Content: God cares for his people. That is why God is our refuge, even if God's city is threatened by enemies, and even if the earth quakes and the sea roars.

Message: God’s city can never be overthrown.

Background Ideas

  • God resides in his city and when the city and its residents are under attack, God himself is under attack.
  • In times of war and peace, God is made known by his actions. Just as in human warfare, victors destroy their defeated enemies' weapons (cf. Josh 11:6, 9; Isa 2:2-4; Mic 4:1-4), God also disarms his opponents. Hence, no weapon formed against his people can prosper and God's people do not need to fight.
  • In HB, God is exalted cultically (Isa 6:1; 57:15) and politically (Pss 47:2-3, 9; 86:10; 95:3). In HB war texts, "exaltation" can signify a military victory (Ps 47:2-3; Isa 33:3, 5, and 10).

Background Situation

Psalm 046 - story background.jpg

Sections

Psalm 046 -- synthesis.jpg

Videos



Video files

  • The script for the Overview video is available here.
  • The slides for the Overview video are available here.

Translation Aids

Recommended steps for translating the psalms

To translate poetry accurately and beautifully, a knowledge of both the source language's poetry and the target language's poetry is needed. So, here are the steps we recommend to follow when setting out to translate the psalms:

  1. GAIN AN UNDERSTANDING OF THE TARGET LANGUAGE'S POETRY/ARTS. Research and analyze many examples from numerous genres of poetry, storytelling, and music in the target language and culture, and document findings. See our for help.
  2. GAIN AN UNDERSTANDING OF THE SOURCE LANGUAGE'S (HEBREW) MEANING AND POETRY. The aim of all our materials is to provide exactly this for the translator, poet/musician/artist, and consultant: an understanding of what the psalm means, as well as its poetics.
  3. TRANSLATE THE PSALM IN THE APPROPRIATE LOCAL ART/POETRY GENRE.

Translation and Performance Notes

TPNs are an at-a-glance reference for anyone involved with translating or checking a translation of the psalm. Specific words, phrases, and images that could be difficult to understand or to translate are highlighted, and then briefly discussed. Each note is intended to help the reader understand the meaning of the Hebrew word or phrase in its context, as well as provide a few translation options or suggestions, often pulling from existing translations. Where pertinent, our preferred translation option is given. NOTE: These notes are intended to supplement a robust internalization of the psalm, not replace it. Translation Challenges for Psalm 46 not available yet.

Close-but-Clear Translation

1. For the music director. By the Korahites. As young women. A psalm.
2. God is a refuge and stronghold for us.
He is readily available, as a help, in great trouble.
3. Therefore, we will not fear though the earth change
and the mountains topple into the heart of the deepest sea.
4. Though its waters foam in rage.
Though mountains quake at its surging. Selah
5. [There is] a river whose streams gladden the city of God
—the holy dwelling of the Most High.
6. God is in its midst. It cannot be moved.
God helps it at the approach of morning.
7. (When) nations raged, (and) kingdoms fell down,
(then) he thundered with his voice: (and) the earth would melt!
8. YHWH, [the God] of Hosts, is with us.
The God of Jacob is a fortress for us. Selah
9. Come! Perceive the works of YHWH
who has wrought great devastation in the land.
10. The one who terminates wars to the end of the earth
breaks the bow and snaps the spear.
He burns transport wagons with fire.
11. "Be still and acknowledge that I am God!
I will be exalted among the nations; I will be exalted throughout the earth.”
12 YHWH, [the God] of Hosts, is with us.
The God of Jacob is a fortress for us. Selah



Explore the Layers

Exegetical Issues

  • The River and Its Streams in Ps 46
  • The Meaning of עגלות in Ps 46:10
  • The Raging Waters in Ps 46:2-4
  • Grammar

    Semantics

    Lexical and Phrase-level Semantics

    Verbal Semantics

    Story Behind the Psalm (Unit-level Semantics)

    Discourse

    Participant Analysis

    Macrosyntax

    Speech Act Analysis

    Emotional Analysis

    Repeated Roots

    Poetics

    Poetic Structure & Features

    Verse-by-Verse Notes

    View all of Psalm 46 Verse-by-Verse Notes, or click on an individual verse below.