Psalm 5/Text/Table

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

Other links: Psalm 5/Admin; Psalm 5/At-a-glance

Note that when verses are numbered with periods (e.g. 1.1, 1.2, it indicates the lineation is based on clauses. Numbering with letters (e.g. 1a, 1b indicates poetic lines.)

For each table, if a cached version exists, it will display below. To delete the cache, click the respective button. You will then see the generated version, which you can then cache.

Edit alignments with form

Default table

{{Psalm/Table/Default}}

Built using v2 alignment

Text (Hebrew) Line Text (CBC)
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
1
For the director, on the flutes, a psalm by David.
אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה׀ יְהוָ֗ה
2a
Listen to my words YHWH
בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃
2b
Understand my murmuring
הַקְשִׁ֤יבָה׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י
3a
Pay attention to the sound of my cry for help,
מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י
3b
my king and my God,
כִּֽי־אֵ֜לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃
3c
for I am praying to you.
יְֽהוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י
4a
YHWH, in the morning you hear my voice.
בֹּ֥קֶר אֶֽעֱרָךְ־לְ֜ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃
4b
In the morning I arrange my case for you and wait.
כִּ֤י׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֨ץ רֶ֥שַׁע׀ אָ֑תָּה
5a
For you are not a god pleased with wickedness
לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃
5b
Evil will not sojourn with you.
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ
6a
Boasters will not stand before your eyes.
שָׂ֜נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
6b
You hate all workers of evil.
תְּאַבֵּד֘ דֹּבְרֵ֪י כָ֫זָ֥ב
7a
You will destroy speakers of falsehood.
אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֨עֵ֥ב׀ יְהוָֽה׃
7b
YHWH abhors a person of bloodshed and treachery.
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ
8a
But I, in the greatness of your loyalty, will go to your house.
אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֜דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃
8b
I will bow down toward your holy temple in fear of you.
יְהוָ֤ה׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ
9a
YHWH, lead me in your righteousness
לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י
9b
because of my enemies.
הַושַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃
9c
Make your way straight before me.
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮
10a
For there is nothing true in his mouth.
קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת
10b
Their inner parts are disaster.
קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם
10c
Their throat is an open tomb.
לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן׃
10d
They make their tongues deceitful.
הַֽאֲשִׁימֵ֨ם׀ אֱֽלֹהִ֗ים
11a
Make them bear their guilt, God.
יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם
11b
Let them fall on account of their designs.
בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ
11c
Drive them out because of the greatness of their crimes,
כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃
11d
for they have rebelled against you.
וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ
12a
And let all those who take refuge in you rejoice.
לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ
12b
Let them shout forever, and may you shelter them,
וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
12c
and let those who love you exult in you.
כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק
13a
For you bless the righteous one.
יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃
13b
YHWH, like a large shield, you surround him with favor.

Plain table

{{Psalm/Table/Plain}}
Text (Hebrew) Verse Text (CBC)
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ 1 For the director, on the flutes, a psalm by David.
אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה׀ יְהוָ֗ה 2a Listen to my words YHWH
בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃ 2b Understand my murmuring
הַקְשִׁ֤יבָה׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י 3a Pay attention to the sound of my cry for help,
מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י 3b my king and my God,
כִּֽי־אֵ֜לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃ 3c for I am praying to you.
יְֽהוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י 4a YHWH, in the morning you hear my voice.
בֹּ֥קֶר אֶֽעֱרָךְ־לְ֜ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃ 4b In the morning I arrange my case for you and wait.
כִּ֤י׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֨ץ רֶ֥שַׁע׀ אָ֑תָּה 5a For you are not a god pleased with wickedness
לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃ 5b Evil will not sojourn with you.
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ 6a Boasters will not stand before your eyes.
שָׂ֜נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ 6b You hate all workers of evil.
תְּאַבֵּד֘ דֹּבְרֵ֪י כָ֫זָ֥ב 7a You will destroy speakers of falsehood.
אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֨עֵ֥ב׀ יְהוָֽה׃ 7b YHWH abhors a person of bloodshed and treachery.
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ 8a But I, in the greatness of your loyalty, will go to your house.
אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֜דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃ 8b I will bow down toward your holy temple in fear of you.
יְהוָ֤ה׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ 9a YHWH, lead me in your righteousness
לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י 9b because of my enemies.
הַושַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃ 9c Make your way straight before me.
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮ 10a For there is nothing true in his mouth.
קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת 10b Their inner parts are disaster.
קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם 10c Their throat is an open tomb.
לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן׃ 10d They make their tongues deceitful.
הַֽאֲשִׁימֵ֨ם׀ אֱֽלֹהִ֗ים 11a Make them bear their guilt, God.
יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם 11b Let them fall on account of their designs.
בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ 11c Drive them out because of the greatness of their crimes,
כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃ 11d for they have rebelled against you.
וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ 12a And let all those who take refuge in you rejoice.
לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ 12b Let them shout forever, and may you shelter them,
וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ 12c and let those who love you exult in you.
כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק 13a For you bless the righteous one.
יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ 13b YHWH, like a large shield, you surround him with favor.

At-a-Glance table

{{Psalm/Table/At-a-glance}}

For more information, see Psalm 5/At-a-glance. There you will see links to change all the section/emotion/speaker/addressee info.

Text (Hebrew) Verse Text (CBC)
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ 1 For the director, on the flutes, a psalm by David.
אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה׀ יְהוָ֗ה 2a Listen to my words YHWH
בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃ 2b Understand my murmuring
הַקְשִׁ֤יבָה׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י 3a Pay attention to the sound of my cry for help,
מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י 3b my king and my God,
כִּֽי־אֵ֜לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃ 3c for I am praying to you.
יְֽהוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י 4a YHWH, in the morning you hear my voice.
בֹּ֥קֶר אֶֽעֱרָךְ־לְ֜ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃ 4b In the morning I arrange my case for you and wait.
כִּ֤י׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֨ץ רֶ֥שַׁע׀ אָ֑תָּה 5a For you are not a god pleased with wickedness
לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃ 5b Evil will not sojourn with you.
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ 6a Boasters will not stand before your eyes.
שָׂ֜נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ 6b You hate all workers of evil.
תְּאַבֵּד֘ דֹּבְרֵ֪י כָ֫זָ֥ב 7a You will destroy speakers of falsehood.
אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֨עֵ֥ב׀ יְהוָֽה׃ 7b YHWH abhors a person of bloodshed and treachery.
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ 8a But I, in the greatness of your loyalty, will go to your house.
אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֜דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃ 8b I will bow down toward your holy temple in fear of you.
יְהוָ֤ה׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ 9a YHWH, lead me in your righteousness
לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י 9b because of my enemies.
הַושַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃ 9c Make your way straight before me.
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮ 10a For there is nothing true in his mouth.
קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת 10b Their inner parts are disaster.
קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם 10c Their throat is an open tomb.
לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן׃ 10d They make their tongues deceitful.
הַֽאֲשִׁימֵ֨ם׀ אֱֽלֹהִ֗ים 11a Make them bear their guilt, God.
יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם 11b Let them fall on account of their designs.
בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ 11c Drive them out because of the greatness of their crimes,
כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃ 11d for they have rebelled against you.
וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ 12a And let all those who take refuge in you rejoice.
לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ 12b Let them shout forever, and may you shelter them,
וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ 12c and let those who love you exult in you.
כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק 13a For you bless the righteous one.
יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ 13b YHWH, like a large shield, you surround him with favor.


Participants table

Speaker Text (Hebrew) Verse Text (CBC) The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is designed to be "close" to the Hebrew, while still being "clear." Specifically, the CBC encapsulates and reflects the following layers of analysis: grammar, lexical semantics, phrase-level semantics, and verbal semantics. It does not reflect our analysis of the discourse or of poetics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources. Addressee
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
1a
For the director, on the flutes, a psalm by David.
אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה׀ יְהוָ֗ה
2a
Listen to my words YHWH
בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃
2b
Understand my murmuring
הַקְשִׁ֤יבָה׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י
3a
Pay attention to the sound of my cry for help,
מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י
3b
my king and my God,
כִּֽי־אֵ֜לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃
3c
for I am praying to you.
יְֽהוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י
4a
YHWH, in the morning you hear my voice.
בֹּ֥קֶר אֶֽעֱרָךְ־לְ֜ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃
4b
In the morning I arrange my case for you and wait.
כִּ֤י׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֨ץ רֶ֥שַׁע׀ אָ֑תָּה
5a
For you are not a god pleased with wickedness
לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃
5b
Evil will not sojourn with you.
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ
6a
Boasters will not stand before your eyes.
שָׂ֜נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
6b
You hate all workers of evil.
תְּאַבֵּד֘ דֹּבְרֵ֪י כָ֫זָ֥ב
7a
You will destroy speakers of falsehood.
אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֨עֵ֥ב׀ יְהוָֽה׃
7b
YHWH abhors a person of bloodshed and treachery.
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ
8a
But I, in the greatness of your loyalty, will go to your house.
אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֜דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃
8b
I will bow down toward your holy temple in fear of you.
יְהוָ֤ה׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ
9a
YHWH, lead me in your righteousness
לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י
9b
because of my enemies.
הַושַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃
9c
Make your way straight before me.
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮
10a
For there is nothing true in his mouth.
קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת
10b
Their inner parts are disaster.
קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם
10c
Their throat is an open tomb.
לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן׃
10d
They make their tongues deceitful.
הַֽאֲשִׁימֵ֨ם׀ אֱֽלֹהִ֗ים
11a
Make them bear their guilt, God.
יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם
11b
Let them fall on account of their designs.
בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ
11c
Drive them out because of the greatness of their crimes,
כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃
11d
for they have rebelled against you.
וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ
12a
And let all those who take refuge in you rejoice.
לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ
12b
Let them shout forever, and may you shelter them,
וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
12c
and let those who love you exult in you.
כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק
13a
For you bless the righteous one.
יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃
13b
YHWH, like a large shield, you surround him with favor.

Expanded Paraphrase

Using stored expanded paraphrase

Text (Hebrew) Verse Expanded Paraphrase
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ 1 + For the director, on the flutes, a psalm by David.+++
אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה׀ יְהוָ֗ה בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃ 2 + Listen to my words which I am about to present to you in this psalm , YHWH. Listen closely, so that you Understand my murmuring.+++
הַקְשִׁ֤יבָה׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י כִּֽי־אֵ֜לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃ 3 + I am in distress. Pay attention to the sound of my cry for help and deliver me from my distress. You are my king and my God with whom I, as your vassal king, am in a privileged relationship. Listen, for I have not sought help from anyone else. Instead, I am praying to you.+
יְֽהוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י בֹּ֥קֶר אֶֽעֱרָךְ־לְ֜ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃ 4 + YHWH, anytime I have a legal case to make against my enemies, who cause me distress, I bring it before you, because you are my king and the king is responsible for deciding legal cases. In the morning, the time when the sun, a symbol of justice, rises to expose the darkness and judicial proceedings usually commence, you hear my voice. In the morning, I arrange my words into a legal case for you and wait expectantly for your response and decision, like a watchman standing watch atop a citadel in eager expectation of what is to come.+
כִּ֤י׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֨ץ רֶ֥שַׁע׀ אָ֑תָּה לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃ 5 + I am now bringing case before you, and here is the first part of my argument. You should decide in my favour For you are not a god pleased with wickedness. Therefore, Evil like a nomad seeking to reside for a while under your provision and protection will not sojourn with you. And so, my enemies, who are wicked, should not experience your pleasure, provision or protection.+
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ שָׂ֜נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ 6 + Boasters will not stand before your eyes, because You hate all workers of evil, and my enemies are boastful workers of evil.+
תְּאַבֵּד֘ דֹּבְרֵ֪י כָ֫זָ֥ב אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֨עֵ֥ב׀ יְהוָֽה׃ 7 + You will destroy speakers of falsehood. YHWH acts in this way, because YHWH abhors a person of bloodshed and treachery. My enemies are characterised by these very things: falsehood, bloodshed, and treachery. Therefore, if you are true to your character, YHWH, you will destroy them.+
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֜דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃ 8 + But You have made a covenant with me, YHWH, and you are always true to your covenant promises. Therefore, whereas my enemies cannot be in your presence, I, in the greatness of your loyalty, will go to your house, the place, in Jerusalem, where you are worshipped. I am currently away from your house , and so I am away from your special presence. My enemies within my own kingdom have rebelled and driven me into exile. I long to be in your presence again and to look again upon the ark of your covenant. Surely, you will bring me back, and I will bow down toward your holy temple your royal residence in fear of you.+
יְהוָ֤ה׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י הַושַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃ 9 + YHWH, you are righteous, and you always act right by your covenant. As I seek to return to your house in Jerusalem, lead me in your righteousness. My enemies prevent me from returning safely. So, I need you to lead me back because of my enemies. Make your way straight before me.+
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮ קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן׃ 10 + Here is the second part of my argument for why you should declare my enemies guilty: Not only do you hate evildoers in general, but my enemies are evildoers. For there is nothing true in his mouth. Their speech can't be trusted because , Their inner parts are disaster. Their throat an organ of speech is an open tomb which they fill with their dead victims . They make their tongues deceitful.+
הַֽאֲשִׁימֵ֨ם׀ אֱֽלֹהִ֗ים יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃ 11 + Having heard my case for why my enemies are guilty, Make them bear their guilt, God. They have, in violence, deceit, and treachery, designed plots against me. Let them fall from their designs. They have driven me out of the land, away from your presence, but it is they who deserve to be driven from the land. Drive them out because of the greatness of their crimes, for by rebelling against me, your anointed king, they have rebelled against you.+
וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ 12 + And as a result of your justice being executed, your realm purged of evildoers and your anointed king restored, let all those who take refuge in you as their king who have remained loyal to me and to you, and who will live in your protective presence rejoice. Let them shout forever, and may you shelter them, and let those who love you exult in you.+
כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ 13 + For you as the righteous king and judge of all bless the righteous one, the one whose behavior conforms to your requirements, and not the wicked one. YHWH, like a large shield which gives protection in battle, you surround him with favour.+




(Press Enter to save, or Esc to cancel)

Data check

Extracted from Expanded Paraphrase above

From Text/Verses

Text (Hebrew) Verse Text (CBC)
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ 1 For the director, on the flutes, a psalm by David.
אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה׀ יְהוָ֗ה בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃ 2 Listen to my words YHWH; understand my murmuring.
הַקְשִׁ֤יבָה׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י כִּֽי־אֵ֜לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃ 3 Pay attention to the sound of my cry for help, my king and my God, for I am praying to you.
יְֽהוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י בֹּ֥קֶר אֶֽעֱרָךְ־לְ֜ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃ 4 YHWH, in the morning you hear my voice. In the morning I arrange my case for you and wait.
כִּ֤י׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֨ץ רֶ֥שַׁע׀ אָ֑תָּה לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃ 5 For you are not a god pleased with wickedness; evil will not sojourn with you.
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ שָׂ֜נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ 6 Boasters will not stand before your eyes; you hate all workers of evil.
תְּאַבֵּד֘ דֹּבְרֵ֪י כָ֫זָ֥ב אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֨עֵ֥ב׀ יְהוָֽה׃ 7 You will destroy speakers of falsehood; YHWH abhors a person of bloodshed and treachery.
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֜דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃ 8 But I, in the greatness of your loyalty, will go to your house. I will bow down toward your holy temple in fear of you.
יְהוָ֤ה׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י הַושַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃ 9 YHWH, lead me in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before me.
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮ קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן׃ 10 For there is nothing true in his mouth. Their inner parts are disaster. Their throat is an open tomb. They make their tongues deceitful.
הַֽאֲשִׁימֵ֨ם׀ אֱֽלֹהִ֗ים יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃ 11 Make them bear their guilt, God. Let them fall on account of their designs. Drive them out because of the greatness of their crimes, for they have rebelled against you.
וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ 12 And let all those who take refuge in you rejoice. Let them shout forever, and may you shelter them, and let those who love you exult in you.
כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ 13 For you bless the righteous one. YHWH, like a large shield, you surround him with favor.

Expand for all files for Psalm 5/Text


Old style, which generates subobjects

Text (Hebrew) Verse Text (CBC)
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
1a
For the director, on the flutes, a psalm by David.
אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה׀ יְהוָ֗ה
2a
Listen to my words YHWH
בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃
2b
Understand my murmuring
הַקְשִׁ֤יבָה׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י
3a
Pay attention to the sound of my cry for help,
מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י
3b
my king and my God,
כִּֽי־אֵ֜לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃
3c
for I am praying to you.
יְֽהוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י
4a
YHWH, in the morning you hear my voice.
בֹּ֥קֶר אֶֽעֱרָךְ־לְ֜ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃
4b
In the morning I arrange my case for you and wait.
כִּ֤י׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֨ץ רֶ֥שַׁע׀ אָ֑תָּה
5a
For you are not a god pleased with wickedness
לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃
5b
Evil will not sojourn with you.
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ
6a
Boasters will not stand before your eyes.
שָׂ֜נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
6b
You hate all workers of evil.
תְּאַבֵּד֘ דֹּבְרֵ֪י כָ֫זָ֥ב
7a
You will destroy speakers of falsehood.
אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֨עֵ֥ב׀ יְהוָֽה׃
7b
YHWH abhors a person of bloodshed and treachery.
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ
8a
But I, in the greatness of your loyalty, will go to your house.
אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֜דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃
8b
I will bow down toward your holy temple in fear of you.
יְהוָ֤ה׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ
9a
YHWH, lead me in your righteousness
לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י
9b
because of my enemies.
הַושַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃
9c
Make your way straight before me.
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮
10a
For there is nothing true in his mouth.
קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת
10b
Their inner parts are disaster.
קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם
10c
Their throat is an open tomb.
לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן׃
10d
They make their tongues deceitful.
הַֽאֲשִׁימֵ֨ם׀ אֱֽלֹהִ֗ים
11a
Make them bear their guilt, God.
יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם
11b
Let them fall on account of their designs.
בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ
11c
Drive them out because of the greatness of their crimes,
כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃
11d
for they have rebelled against you.
וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ
12a
And let all those who take refuge in you rejoice.
לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ
12b
Let them shout forever, and may you shelter them,
וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
12c
and let those who love you exult in you.
כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק
13a
For you bless the righteous one.
יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃
13b
YHWH, like a large shield, you surround him with favor.