Psalm 43
From Psalms: Layer by Layer
Authorship[ ]
This Psalm is anonymous.
Outline[ ]
(This began as Wendland's Expository Outline[1], but may be adapted.)
I. Defense. (1-2)
- A. Judge me, O God: vindicate me.
- 1. Plead my cause against an ungodly nation.
- 2. Deliver me from deceitful and unjust men.
- B. You are the God of my strength.
- 1. Why do You cast me off?
- 2. Why do I mourn because of the oppression of the enemy?
II. Direction. (3-4)
- A. Send out Your light and truth:
- 1. Let them lead me.
- 2. Let them bring me to Your holy hill.
- 3. Let them bring me to Thy tabernacles.
- B. Then I will go unto Your altar:
- 1. With exceeding joy.
- 2. With praise upon a harp.
III. Despair. (5)
- A. Why art thou cast down, O my soul?
- B. Why art thou disquieted within me?
IV. Declaration. (6)
- A. Hope in God.
- B. I shall yet praise Him.
- C. He is the health of my countenance.
- D. He is my God.
Lineation[ ]
Cf. Psalm 42
Proposed lineation | Line | Supporting evidence | Conflicting evidence |
---|---|---|---|
שָׁפְטֵ֤נִי אֱלֹהִ֙ים׀ וְרִ֨יבָ֤ה רִיבִ֗י מִגּ֥וֹי לֹא־חָסִ֑יד | v. 1a | r Vat-Sin-Alx Ber* Am | Ber?[2] |
מֵ֤אִישׁ־מִרְמָ֖ה וְעַוְלָ֣ה תְפַלְּטֵֽנִי׃ | v. 1b | s Vat-Sin-Alx Ber Am | |
כִּֽי־אַתָּ֤ה׀ אֱלֹהֵ֣י מָֽעוּזִּי֘ לָמָ֪ה זְנַ֫חְתָּ֥נִי | v. 2a | oy Sin-Alx Ber? Am[3] | Vat[4] |
לָֽמָּה־קֹדֵ֥ר אֶתְהַלֵּ֗ךְ בְּלַ֣חַץ אוֹיֵֽב׃ | v. 2b | s Vat-Sin Ber Am | Alx[5] |
שְׁלַח־אוֹרְךָ֣ וַ֭אֲמִתְּךָ הֵ֣מָּה יַנְח֑וּנִי | v. 3a | a Ber? | Vat-Sin-Alx[6]Am[7] |
יְבִיא֥וּנִי אֶל־הַֽר־קָ֜דְשְׁךָ֗ וְאֶל־מִשְׁכְּנוֹתֶֽיךָ׃ | v. 3b | s Vat-Sin-Alx* Am* | Vat-Sin-Alx[8] Ber[9] |
וְאָב֤וֹאָה׀ אֶל־מִזְבַּ֬ח אֱלֹהִ֗ים | v. 4a | r Vat-Sin-Alx Ber Am[10] | |
אֶל־אֵל֘ שִׂמְחַ֪ת גִּ֫ילִ֥י | v. 4b | oy Vat-Sin-Alx Ber Am | |
וְאוֹדְךָ֥ בְכִנּ֗וֹר אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהָֽי׃ | v. 4c | P s Vat[11]-Sin-Alx Ber Am | |
מַה־תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֙י׀ נַפְשִׁי֘ וּֽמַה־תֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י | v. 5a | P oy Vat-Sin-Alx Am[12] | Ber? |
הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ | v. 5b | a Vat-Sin-Alx Ber Am | |
יְשׁוּעֹ֥ת פָּ֜נַ֗י וֵֽאלֹהָֽי׃ | v. 5c | P s Vat-Sin-Alx Ber Am |
Textual Criticism[ ]
The following is from Barthélemy's Critique textuelle de l’Ancien Testament volume on the Psalms.[13] For a key to the various symbols and abbreviations, click here.
Ps 43,4 שִׂמְחַת גִּילִי {A} MT, σ', T // lic: G, S, Hebr
References[ ]
- ↑ Ernst Wendland, Expository Outlines of the Psalms, https://www.academia.edu/37220700/Expository_Outlines_of_the_PSALMS
- ↑ additional end at וְרִ֨יבָ֤ה or רִיבִ֗י?
- ↑ quare proiecisti me is on its own line, but the line is indented
- ↑ additional line end at מָֽעוּזִּי֘
- ↑ additional line end at בְּלַ֣חַץ; cf. Ps. 42:10
- ↑ no line end at יַנְח֑וּנִי; line end at וַ֭אֲמִתְּךָ
- ↑ no line end at יַנְח֑וּנִי; line end at וַ֭אֲמִתְּךָ (veritatem tua)
- ↑ additional line end at קָ֜דְשְׁךָ֗
- ↑ additional line end at קָ֜דְשְׁךָ֗
- ↑ ad altare tuum
- ↑ word order: אלהים אלהי before בכנור; line end at בכנור
- ↑ מַה־תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֙י׀ נַפְשִׁי֘ / (new line, but indented)וַתֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י
- ↑ Dominique Barthélemy, Critique textuelle de l’Ancien Testament: Tome 4. Psaumes, https://doi.org/10.5167/uzh-150304