From Psalms: Layer by Layer
| IsCategory | Verse | VerseRange | Text"Text" is a predefined property that represents text of arbitrary length and is provided by Semantic MediaWiki. |
---|
Psalm 19/2 | | 2 | | |
Psalm 19/2a | BaseText | 2 | | |
Psalm 19/2b | BaseText | 2 | | |
Psalm 19/Diagrams/V. 2. | Grammatical Diagram | 2 | V. 2 | |
Psalm 19/Notes/Grammar.V.2 | Exegetical Note | 2 | V. 2 |
- Option 1 (preferred): singular מעשה (abstract noun: 'workmanship, skill' or collective noun: 'work'); so MT, LXX, Aquila, Jerome IH, Peshitta. The singular might refer to collectively to YHWH's works, specifically to YHWH's creation of the world, or to the abstract quality of YHWH's craftsmanship (Isa 5:12; 29:23; Ps 28:5; Eccl 5:5; cf. HALOT). It makes for a fitting parallel to the abstract noun 'honor.'
- Option 2: plural מעשי ('works, deeds'); so Sym (καὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν αὐτοῦ), Tg (ועובדי ידוי). This option works well with the verbs ספר and נגד, which often imply a plurality of deeds (cf. ספר + מעשים in Pss 107:22; 118:17). However, Symmachus and Targum Pss might just be interpreting the singular מעשה as a collective (cf. Ps 90:17 מעשה ידינו; Judg 2:7 כָּל־מַעֲשֵׂ֤ה יְהוָה֙ הַגָּד֔וֹל אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה לְיִשְׂרָאֵֽל %5Balso v. 10%5D). In any case, the first option has the better attestation. Furthermore a move from singular/collective מעשה to explicitly plural can be documented frequently in the tradition. 11Q5, for example, regularly reads such singulars as plurals (Pss 102:26; 143:5; additions in 146:9; 145:13%5Bnun line%5D; 151A:4).
|
Psalm 19/Notes/Lexical.V. 2.803569 | Exegetical Note | 2 | V. 2 |
- Articles: Every use of the article in this psalm (vv. 2ab, 5ac, 7a) is real-world identifiable/unique, besides v. 11, which is resuming a previously identified entity.
- The singular מעשה might refer collectively to YHWH's deeds (so perhaps Symmachus and Targum Pss), to the product which YHWH has created (cf. Ps 102:26; so GNT and CEV: "what he has done"), or to the abstract quality of YHWH's workmanship (cf. Ps 28:5; cf. HALOT; Baethgen 1904, 55: "das Tun Gottes, was er zu tun vermag und zu tun pflegt"). The context (and the parallel with the abstract noun כבוד) suggests the latter. So NLT: "his craftsmanship."
- The first noun in the construct phrase מַעֲשֵׂה יָדָיו, the abstract noun מַעֲשֵׂה (meaning "workmanship, skill") specifies a characteristic which "his hands" possess (cf. BHRG 25.4.1, "Possession %5Bcharacteristic%5D-Possessor").
|
Psalm 19/Notes/Lexical.V.2 | Exegetical Note | 2 | V. 2 |
%5B%5BFile: Psalm 8 - Shamayim.jpg%7Cclass%3Dimg-fluid%7C700px%5D%5D
- Declaring honor (מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד): Cf. Psa 96:3 - סַפְּר֣וּ בַגּוֹיִ֣ם כְּבוֹד֑וֹ בְּכָל־הָֽ֝עַמִּ֗ים נִפְלְאוֹתָֽיו׃.
- Honor (כְּבוֹד):
%5B%5BFile: Psalm 29 - Kabod.jpg%7Cclass%3Dimg-fluid%7C700px%5D%5D
%5B%5BFile: Reqia - firmament.jpg%7Cclass%3Dimg-fluid%7C700px%5D%5D
- For the parallel of ספר and הגיד, see Job 12:7-8.
- Telling about (מַגִּיד): "The most frequent content of such recounting, however, is Yahweh’s mighty salvific deeds; this is especially the case in the psalms... The salvific deeds themselves are described in a summary fashion as nip̱lāʾôṯ (Ps. 9:2%5B1%5D; 26:7; 75:2%5B1%5D; 96:3 %5B1 Ch. 16:24%5D) or as maʿaśîm (Ps. 107:22; 118:17; cf. ʿāśâ in 66:16), or are circumscribed with the noun šēm as an expression of Yahweh’s greatness and might as manifested in such deeds (22:23%5B22%5D; 102:22%5B21%5D; Sir. 51:1; cf. also geḏullâ in Ps. 145:6, kāḇôḏ in 96:3 %5B1 Ch. 16:24%5D..." (TDOT).
|
Psalm 19/Notes/Verbal.V. 2.428473 | Exegetical Note | 2 | V. 2 |
- For the participles מְסַפְּרִים and מַגִּיד, cf. NASB1985: "The heavens are telling of the glory of God; And their expanse is declaring the work of His hands." Most other English versions have generic presents. E.g., NIV: "The heavens declare the glory of God" (cf. ESV, NLT, NET). The CEV has a habitual translation: "The heavens keep telling the wonders of God." The participles, however, suggest continuous action in the actual present ("is declaring... is telling") (cf. BHRG 20.3.3(1)).
|
Psalm 19/Texts | EnglishText | 2 | | and the firmament is telling about the workmanship of his hands. |
Psalm 19/Texts | EnglishText | 2 | | The sky is declaring God’s honor, |
Psalm 19/Texts | HebrewText | 2 | | הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד־אֵ֑ל |
Psalm 19/Texts | HebrewText | 2 | | וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃ |