Property: Discussion

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
Showing 20 pages using this property.
P
The following is an excerpt from an article by Peter Gentry,'"`UNIQ--ref-00000A5A-QINU`"' concerning the cultural context of kingship in the ANE.</br> "The ANE and Canaanite cultural context is significant. In Egypt, from at least 1650 BC onwards, people perceived the king as the image of god because he was the son of god. The emphasis was not on physical appearance. For example, a male king could be the image of a female goddess. What is stressed is that the behavior of the king reflects the behavior of the god. The king as the image of god reflects the characteristics and essential notions of the god.'"`UNIQ--ref-00000A5B-QINU`"'</br> From Ugarit we have the story of King Kirtu, who is described as the son of El.'"`UNIQ--ref-00000A5C-QINU`"' His excellent health must indicate his divine origin.'"`UNIQ--ref-00000A5D-QINU`"'</br> The OT records an Aramean king of Damascus known as Ben-Hadad.'"`UNIQ--ref-00000A5E-QINU`"' By his name, he is the son of his god. The prosopography of the Amarna Correspondence and also at Ugarit show a number of people from various levels of society whose names are of the format 'son of Divine Name.''"`UNIQ--ref-00000A5F-QINU`"' Thus we do not know if the name Ben-Hadad proves that he considered himself as the representative of Ba‘al to his people. It might depend upon whether the name was a birth name from his parents or a name taken upon accession to the throne.'"`UNIQ--ref-00000A60-QINU`"'</br> The Canaanite and ANE culture shows that the notion of the king as a son of god was well established.'"`UNIQ--ref-00000A61-QINU`"' The meaning may have differed in Egypt, Canaan, and Mesopotamia, but the common denominator is the idea that the king represents the character of the god in some way to the people."  +
The following is from Barthélemy's ''Critique textuelle de l’Ancien Testament'' volume on the Psalms.'"`UNIQ--ref-0000130F-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to CTAT|here]]. '''Ps10,3(9,24)''' בֵּרֵךְ נִאֵץ {B} MT, Hev, T, //exeg: α', σ', Hebr / facil-synt: S / err-divis: G '''Ps 10,5(9,26)''' מָרוֹם {B} MT, α'ε', σ', S // exeg: G, Hebr, T '''Ps 10,6-7(9,27-28)''' אֲשֶר לֹא בְרָע: אָלָה {B} MT, σ', Hebr, T // transf אֲשֶׁר: G / def-int: S '''Ps 10,8(9,29)A''' חֲצֵרִים {B} MT, Hev, α', T // facil-synt: σ', Hebr, S / exeg?: G '''10,8(9,29)B''' יִצְפֹּנוּ {B} MT, Hev, α', T // exeg: G, Hebr, S '''Ps 10,10(9,31)''' יִדְכֶּה {B} MTQ, G, S, T // facil-synt: MTK α', σ', Hebr וְדָכֶה  +
The following is from Barthélemy's ''Critique textuelle de l’Ancien Testament'' volume on the Psalms.'"`UNIQ--ref-00000B43-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to CTAT|here]]. '''Ps 4,3(2)''' כְבוֹדִי לִכְלִמָּה {C} MT, σ', S, T // err-voc: α', Hebr / err-graph: G clav כִּבְדֵי לֵב לָמָּה '''Ps 4,4(3)''' הִפְלָה {A} MT, S, T // usu: G, Gal, Hebr, clav הִפְלִיא. '''Ps 4,5(4)''' אִמְרוּ {A}  +
The following is from Barthélemy's ''Critique textuelle de l’Ancien Testament'' volume on the Psalms.'"`UNIQ--ref-00000DCD-QINU`"' '''Ps 7,7(6)''' אֵלַי {B} MT, Hebr, S, T // facil-styl: G clav אֵלִי '''Ps 7,8(7)''' שׁוּבָה {A} '''Ps 7,11(10)''' עַל {A} MT, G, Hebr, T // facil-styl: S om '''Ps 7,12(11)''' וְאַל {B} MT // exeg: Hebr , T / err-voc: S clav וְאַל / glos: G Other variants, not listed by Barthélemy include: '''Ps 7,10''' וּבֹחֵן MT, T // בֹּחֵן G, θ', S, Hebr  +
The following is from Barthélemy's ''Critique textuelle de l’Ancien Testament'' volume on the Psalms.'"`UNIQ--ref-00000EF3-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to CTAT|here]]. '''Ps 8,2(1)''' תְּנָה {D} MT // exeg?: G, σ', Hebr, S, T '''Ps 8,3(2''') יִסַּדְתָּ עֹז {B} MT, α', σ', T // exeg: G, Hebr  +
The following sets of parallel lines are chiastic (the inclusion of v.7cd is questionable). *v.1ab *v.2ab *v.5ab *v.7cd *8bc *9ab *10ab See the above [[#Classifying parallelisms|micro-structural analysis]] for details.  +
The following speech-act analysis is based on Wendland’s discussion in ‘’Studies in the Psalms.’’'"`UNIQ--ref-00000B15-QINU`"' All of the following categories and quotations are from Wendland. "The individual lament may be typologically defined in terms of seven functional, or illocutionary, steps... Each step, or stage, which may occur more than once, is realized by one or both of a pair of sub-constituents that more precisely describe the type of religious interaction posited as taking place through the speech act.”'"`UNIQ--ref-00000B16-QINU`"' #Invocation (v. 2aα) ##“Divine address... by means of a vocative.”'"`UNIQ--ref-00000B17-QINU`"' #Complaint (vv. 2-3) ##“A conventional description of the problem or plight of the psalmist that occasioned his prayer” (v. 2).'"`UNIQ--ref-00000B18-QINU`"' ##“A more specific expression of grievance concerning the situation of his suffering” (v. 3).'"`UNIQ--ref-00000B19-QINU`"' #Profession (vv. 4-7) ##“Affirmation of trust and confidence in Yahweh and in his power to save” (vv. 4, 7).'"`UNIQ--ref-00000B1A-QINU`"' ##“Verbal recognition of God’s deliverance in the past” (vv. 5-6).'"`UNIQ--ref-00000B1B-QINU`"' (The inclusion of v. 5 in this subcategory depends on how one interprets the tense of the verbal forms; see [[#Verb forms|above]].) #Petition (v. 8) ##“The central plea or prayer to God for help” (v. 8ab).'"`UNIQ--ref-00000B1C-QINU`"' ##“The motivation for divine action, the reason why God should intervene to help the psalmist” (v. 8cd). (This depends, however, on how the כִּי is interpreted; see [[#Other particles|above]]).'"`UNIQ--ref-00000B1D-QINU`"' #Profession (v. 9) ##“Affirmation of trust and confidence in Yahweh and in his power to save” (v. 9).'"`UNIQ--ref-00000B1E-QINU`"'  +
The following table depicts the distribution of conjunctions and other particles that connect clauses or lines. {| |- ! Strophe A || || || || || || || || || || || |- | 1a || || || || || || || || || || || |- | 1b || || ו || || || || || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- | 2a || || || ø || || || || || || |- | 2bc || || ו || || || || || || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- | 3a || || || ø || || || || || || || || || |- | 3b || || ו || || || || || || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- ! Strophe B || || || || || || || || || || || |- | 4a || || || ø || || || || || || || || || |- | 4b || || || ø || || || || || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- | 5a || || || || אז || || || || || || || || |- | 5b || || ו || || || || || || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- | 6ab || || ו || || || || || || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- ! Strophe B' || || || || || || || || || || || |- | 7a || || || ø || || || || || || || || || |- | 7b || || || ø || || || || || || || || || |- | 7c || || || ø || || || || || || || || || |- | 7d || || || ø || || || || || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- | 8a || || || ø || || || || || || || || || |- | 8b || || ו || || || || || || || || || || |- | 8c || || ו || || || || || || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- | 9a || || || ø || || || || || || || || || |- | 9b || || || ø || || || || || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- ! Strophe A' || || || || || || || || || || || |- | 10a || || ו || || || עתה || || || || || || || |- | 10b || || || ø || || || || || || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- | 11a || || || ø || || || || || || || || || |- | 11b || || ו || || || || || || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- | 12a || || || ø || || || || || || || || || |- | 12b || || || || || || פן || || || || || || |- | 12c || || ו || || || || || || || || || || |- | 12d || || || || || || || כי || || || || || |- | . || || || || || || || || || || || |- | 12e || || || ø || || || || || || || || || || |}  
The following table has been adapted from Nicholas Lunn's ''Word-Order Variation in Biblical Hebrew Poetry'', Appendix 2.'"`UNIQ--ref-00000C82-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to Lunn|here]]. {| class="wikitable" |- ! Ref. !! Text !! Constituent Order !! Colon-Type |- | 2 || אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה׀ יְהוָ֗ה // בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃ || [Voc] O V [Voc] // V O || '''''DEF//CAN''''' |- | 3 || הַקְשִׁ֤יבָה׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י / כִּֽי־'''אֵ֜לֶ֗יךָ''' אֶתְפַּלָּֽל׃ || V M [Voc] / C-M V || CAN/'''MKD''' |- | 4 || יְֽהוָ֗ה '''בֹּ֭קֶר''' תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י // '''בֹּ֥קֶר''' אֶֽעֱרָךְ־לְ֜ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃ || [Voc] M V O // M V-M w-V || '''MKD'''//'''MKD'''-CAN |- | 5 || כִּ֤י׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֨ץ רֶ֥שַׁע׀ אָ֑תָּה // לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃ || C Comp<sup>Ng</sup> S<sup>Pn</sup> // V<sup>Ng</sup>-o S || Nom/CAN |- | 6 || לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ // שָׂ֜נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ || V<sup>Ng</sup> S M // V O || CAN//CAN |- | 7 || תְּאַבֵּד֘ דֹּבְרֵ֪י כָ֫זָ֥ב // אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֨עֵ֥ב׀ יְהוָֽה׃ || V O // O O V S || CAN//DEF |- | 8 || וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ // אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֜דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃ || w-S<sup>Pn</sup> M V O // V M M || '''''DEF//CAN''''' |- | 9 || יְהוָ֤ה׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י / הַושַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃ || [Voc] V-o M M // V M O || CAN//CAN |- | 10 || כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֘ // קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת // קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם // לְ֜שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן׃ || C E<sup>Ng</sup> Comp S // S Comp // Comp S // M V || Nom//Nom//Nom//DEF |- | 11 || הַֽאֲשִׁימֵ֙ם׀ אֱֽלֹהִ֗ים / יִפְּלוּ֘ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם // בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ / כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃ || V-o [Voc] / V M // M V-o / C-V M || CAN/CAN//DEF/CAN |- | 12ab || וְיִשְׂמְח֙וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ // לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ || w-V S // M V || CAN//DEF |- | 12cd || וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ / וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֜ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ || V M / w-V M S || CAN/CAN |- | 13 || כִּֽי־'''אַתָּה֘''' תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה / כַּ֜צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ || C-S<sup>Pn</sup> V O [Voc] / M M V-o || '''MKD'''/DEF |} *DEF//CAN parallelism appears at key points of structural disjunction, namely the beginning of the psalm (v.2ab) and the end of the first half of the psalm (v.8ab). *MKD word order also intersects with the poems structural divisions: v.3b ends Section 1; v.4ab begins Section 2; and v.13 concludes the Psalm. *Every major sectional division in the psalm is marked by some variation in word order (DEF//CAN or MKD)  
The following table has been adapted from Nicholas Lunn's ''Word-Order Variation in Biblical Hebrew Poetry'', Appendix 2.'"`UNIQ--ref-00000A1D-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to Lunn|here]]. {| class="wikitable" |- ! Ref. !! Text !! Constituent Order !! Colon-Type |- | 1 || לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם // וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִיק || Q V S // w-S V-O || CAN//DEF |- | 2 || יִ֥תְיַצְּבוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ // וְרוֹזְנִים נֽוֹסְדוּ־יָחַד / עַל־יְהוָה וְעַל־מְשִׁיחוֹ || V S // w-S V-M / M w-M || CAN//DEF/Nom |- | 3 || נְנַתְּקָה אֶת־מוֹסְרוֹתֵימוֹ // וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ || V O // w-V M O || CAN//CAN |- | 4 || '''יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם '''יִשְׂחָק''' // אֲדֹנָי '''יִלְעַג־לָמוֹ || S V // S V M || MKD//MKD |- | 5 || אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ // וּֽבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ || C V M M // w-M V-o || CAN//DEF |- | 6 || '''וַאֲנִי '''נָסַכְתִּי מַלְכִּי / עַל־צִיּוֹן הַר־קָדְשִׁי || w-S<sup>pn</sup> V O / M || MKD/Nom |- | 7ab || אֲסַפְּרָה אֶל חֹק / '''יְהוָה''' אָמַר אֵלַי || V M / S V M || CAN/MKD |- | 7cd || בְּנִי אַתָּה // '''אֲנִי''' הַיּוֹם יְלִדְתּֽיךָ || Comp S<sup>pn</sup> // S<sup>pn</sup> M V-o || Nom//MKD |- | 8 || שְׁאַל מִמֶּנִּי וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ // וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי־אָֽרֶץ || V M w-V O O // w-O O || CAN<sup>2</sup>//Gap |- | 9 || תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל // כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם || V-o M // M V-o / || CAN//DEF |- | 10 || וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ // הִזָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ || w-M [Voc] V // V [Voc] || CAN//CAN |- | 11 || עִבְדוּ אֶת־יְהוָה בְּיִרְאָה // וְגִילוּ בִּרְעָדָה || V O M / w-V M CAN/CAN |- | 12a-c || נַשְּׁקוּ־בַר / פֶּן־יֶאֱנַף / וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ || V-O / C-V / w-V M || CAN/CAN/CAN |- | 12de || כִּֽי־יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ / אַשְׁרֵי כָּל־חוֹסֵי בוֹ || C-V M S / Comp S || CAN/Nom |}  +
The following table has been adapted from Lunn.'"`UNIQ--ref-00000D62-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to Lunn|here]]. {| class="wikitable" |- ! Ref. !! Text !! Constituent Order !! Colon-Type |- | 2 || יְֽהוָ֗ה '''אַל־בְּאַפְּךָ֥''' תוֹכִיחֵ֑נִי // '''וְֽאַל־בַּחֲמָתְךָ֥''' תְיַסְּרֵֽנִי׃ || [Voc] M<sup>Ng</sup> V-o // w-M<sup>Ng</sup> V-o || '''MKD'''//'''MKD''' |- | 3 || // חָנֵּ֥נִי יְהוָה֘ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי // רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃ || V-o [Voc] C Comp S<sup>Pn</sup> // V-o [Voc] C V S // || CAN/Nom//CAN//CAN// |- | 4 || וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד / וְאַתָּ יְ֜הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃ || w-S V M // w-S<sup>Pn</sup> [Voc] Q || DEF/Nom |- | 5 || שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י / ה֜וֹשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ || V [Voc] V O / V-o M || CAN<sup>2</sup>/CAN |- | 6 || כִּ֤י אֵ֣ין בַּמָּ֣וֶת זִכְרֶ֑ךָ // בִּ֜שְׁא֗וֹל מִ֣י יֽוֹדֶה־לָּֽךְ׃ || C E<sup>Ng</sup> Comp S // M Q V-O || Nom//MKD |- | 7 || יָגַ֤עְתִּי׀ בְּֽאַנְחָתִ֗י / אַשְׂחֶ֣ה בְכָל־לַ֭יְלָה מִטָּתִ֑י // בְּ֜דִמְעָתִ֗י עַרְשִׂ֥י אַמְסֶֽה׃ || V M / V M O // M O V || CAN/CAN//DEF |- | 8 || עָֽשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י // עָֽ֜תְקָ֗ה בְּכָל־צוֹרְרָֽי׃ || V M S // V M || CAN//CAN |- | 9 || ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן / כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְ֜הוָ֗ה ק֣וֹל בִּכְיִֽי׃ || V M [Voc] / C-V S O || CAN/CAN |- | 10 || שָׁמַ֣ע יְ֭הוָה תְּחִנָּתִ֑י // יְ֜הוָ֗ה תְּֽפִלָּתִ֥י יִקָּֽח׃ || V S O // S O V || CAN//DEF |- | 11 || יֵבֹ֤שׁוּ׀ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כָּל־אֹיְבָ֑י / יָ֜שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃ || V w-V M S / V V M || CAN<sup>2</sup>//CAN<sup>2</sup> |} *Lunn argues that the SV word order in v.4a is not pragmatically marked, since, in his view, 4a constitutes the b-line of 3b in an embedded parallelism.'"`UNIQ--ref-00000D63-QINU`"'  +
The following table has been adapted from Lunn.'"`UNIQ--ref-00000FB0-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to Lunn|here]]. {| class="wikitable" |- ! Ref. !! Text !! Constituent Order !! Colon-Type |- | 2 || יְהוָ֤ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָֽה־אַדִּ֣יר שִׁ֭מְךָ בְּכָל־הָאָ֑רֶץ / אֲשֶׁ֥ר תְּנָ֥ה ה֜וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם׃ || [Voc] Q-Comp S M / C Inf S M || Nom/Inf |- | 3 || '''מִפִּ֤י עֽוֹלְלִ֙ים׀ וְֽיֹנְקִים֘ '''יִסַּ֪דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ / לְהַשְׁבִּ֥ית א֜וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃ || M V O M / Inf O w-O || '''MKD'''/Inf |- | 4 || כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣י אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ / יָרֵ֥חַ וְ֜כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃ || C-V O O / O w-O R V || CAN/Nom(CAN<sup>R</sup>) |- | 5 || מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ // וּבֶן־אָ֜דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ׃ || Q-S C-V-o // w-S C V-o || Nom-CAN//Nom-CAN |- | 6 || וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים //'' וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃'' || w-V-o M // w-O w-O V-o || CAN//''DEF'' |- | 7 || תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ / '''כֹּ֜ל''' שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו׃ || V-o M / O V M || CAN/'''MKD''' |- | 8 || צֹנֶ֣ה וַאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם / וְ֜גַ֗ם בַּהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי׃ || O w-O / w-O P || Nom/Nom |- | 9 || צִפּ֣וֹר שָׁ֭מַיִם / וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֜בֵ֗ר אָרְח֥וֹת יַמִּֽים׃ || O / w-O V<sup>Pt</sup> O || Nom/Nom |- | 10 || יְהוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ מָֽה־אַדִּ֥יר שִׁ֜מְךָ֗ בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃ || V S O // S O V || Nom |}  +
The following table has been adapted from Nicholas Lunn's ''Word-Order Variation in Biblical Hebrew Poetry'', Appendix 2.'"`UNIQ--ref-0000090D-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to Lunn|here]]. {| class="wikitable" |- ! Ref. !! Text !! Constituent Order !! Colon-Type |- | 1ab || // אַשְׁרֵי־הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים || Comp S R V<sup>neg</sup> M // || Nom-CAN<sup>R</sup>// |- | 1cd || וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד // וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב || w-M V<sup>neg</sup> // w-M V<sup>neg</sup> || DEF//DEF |- | 2 || כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהוָה חֶפְצוֹ // '''וּֽבְתוֹרָתוֹ''' יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָיְלָה || C Comp S // w-M V M w-M || Nom//MKD |- | 3a || / וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל־פַּלְגֵי מָיִם || w-V Comp / || CAN/ |- | 3bc || / אֲשֶׁר '''פִּרְיוֹ''' יִתֵּן בְּעִתּוֹ // '''וְעָלֵהוּ''' לֹא־יִבּוֹל || R O V M // w-S V<sup>neg</sup> / || MKD<sup>R</sup>//MKD/ |- | 3d || '''וְכֹל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה '''יַצְלִיחַ || w-O(R V) V || CAN<sup>R</sup>-MKD |- | 4 || לֹא־כֵן הָרְשָׁעִים / כִּי אִם־כַּמֹּץ אֲֽשֶׁר־תִּדְּפֶנּוּ רֽוּחַ || Comp<sup>neg</sup> S / C-Comp R V-o S || Nom/Nom-CAN<sup>R</sup> |- | 5 || עַל־כֵּן לֹא־יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט // וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים || C V<sup>neg</sup> S M // w-S M || CAN//Gap |- | 6 || כִּי־יוֹדֵעַ יְהוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִים / '''וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים''' תֹּאבֵד || C-V<sup>pt</sup> S O / w-S V || Ptcp/MKD |} For a detailed treatment, see pp. 195-200.'"`UNIQ--ref-0000090E-QINU`"' *'''v.1.''' "While the first clause adheres to canonical word order (V<sup>neg</sup> M), the following two have been inverted (M V<sup>neg</sup>) – ''ab//ba//ba''... his rendering of constituents in the secondary lines of parallelisms is a commonplace feature in the poetry of the Old Testament."'"`UNIQ--ref-0000090F-QINU`"' *'''v.2.''' This is "an instance of replacing focus... Fronting invariably takes place in the clause containing the information replacing that of the negated first clause... We recall the constraint upon marked word order in parallelisms that the markedness of the A-line will be repeated in the B."'"`UNIQ--ref-00000910-QINU`"' *'''v.3.''' "What we have here in [v.3bc] well fits the description of specifying focus. Having mentioned the tree in the opening line of the verse (3a), we are then introduced to two particular components of the tree, and these are placed in the preverbal position. We conclude therefore that lines B and C show marked focus."'"`UNIQ--ref-00000911-QINU`"' "The fronting of the phrase וְכֹל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה presents little difficulty. It has been remarked even in the earliest word-order studies in Hebrew that phrases containing the quantifier כֹּל ('all') are frequently placed in the clause-initial position. The reason for this can now be identified as pragmatic marking. The adjoining of the quantifier to the subject, object, or prepositional phrase serves to highlight the degree of extent of the entity in question. Here the stress is on the 'everything.'"'"`UNIQ--ref-00000912-QINU`"' *'''v.6.''' "The fronting of the NP[Su] in the B-line of the bicolon is clearly indicative of a contrastive relationship with the A-line... We are thus not looking at a poetically motivated defamiliar reordering of constituents, but an order which is strictly pragmatically determined."'"`UNIQ--ref-00000913-QINU`"'  
The following table has been adapted from Nicholas Lunn's ''Word-Order Variation in Biblical Hebrew Poetry'', Appendix 2.'"`UNIQ--ref-00000AF9-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to Lunn|here]]. {| class="wikitable" |- ! Ref. !! Text !! Constituent Order !! Colon-Type |- | 2 || יְ֭הוָה מָֽה־רַבּ֣וּ צָרָ֑י // רַ֜בִּ֗ים קָמִ֥ים עָלָֽי׃ || [Voc] Q-V S // S V<sup>pt</sup> M || CAN//Ptcp |- | 3 || רַבִּים֘ אֹמְרִ֪ים לְנַ֫פְשִׁ֥י / אֵ֤ין יְֽשׁוּעָ֓תָה לּ֬וֹ בֵֽאלֹהִ֬ים סֶֽלָה || S V<sup>pt</sup> M / E<sup>neg</sup> S Comp M <sub>''Selah''</sub> || Ptcp/Nom |- | 4 || וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י // כְּ֜בוֹדִ֗י וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃ || w-S<sup>pn</sup> [Voc] Comp / Comp || Nom/Nom |- | 5 || ק֭וֹלִי אֶל־יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א / וַיַּֽעֲנֵ֙נִי מֵהַ֖ר קָדְשׁ֣וֹ סֶֽלָה׃ || M M V // w-V-o M <sub>''Selah''</sub> || '''''DEF/CAN''''' |- | 6 || '''אֲנִ֥י '''שָׁכַ֗בְתִּי וָֽאִ֫ישָׁ֥נָה / הֱקִיצ֑וֹתִי / כִּ֖י''' יְהוָ֣ה '''יִסְמְכֵֽנִי || S<sup>pn</sup> V w-V / V / C S V-o || '''MKD'''-CAN/CAN/'''MKD''' |- | 7 || לֹֽא־אִ֭ירָא מֵרִבְב֥וֹת עָ֑ם / אֲשֶׁ֥ר '''סָ֜בִ֗יב''' שָׁ֣תוּ עָלָֽי || V<sup>ng</sup> M / R M V M || CAN/'''MKD<sup>R</sup>''' |- | 8ab || ק֨וּמָ֤ה יְהוָ֙ה׀ // הוֹשִׁ֨יעֵ֤נִי אֱלֹהַ֗י || V [Voc] // V-o [Voc] || CAN//CAN |- | 8cd || כִּֽי־הִכִּ֣יתָ אֶת־כָּל־אֹיְבַ֣י לֶ֑חִי // שִׁנֵּ֖י רְשָׁעִ֣ים שִׁבַּֽרְתָּ׃ || C-V O O // O V || CAN//DEF |- | 9 || לַיהוָ֥ה הַיְשׁוּעָ֑ה / עַֽל־עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃ || Comp S / Comp S <sub>''Selah''</sub> || Nom/Nom |}  +
The following table has been adapted from Nicholas Lunn's ''Word-Order Variation in Biblical Hebrew Poetry'', Appendix 2.'"`UNIQ--ref-00001005-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to Lunn|here]]. {| class="wikitable" |- ! Ref. !! Text !! Constituent Order !! Colon-Type |- | 2 || אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־לִבִּ֑י / אֲ֝סַפְּרָ֗ה כָּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ || V O M / V O || CAN/CAN |- | 3 || אֶשְׂמְחָ֣ה וְאֶעֶלְצָ֣ה בָ֑ךְ / אֲזַמְּרָ֖ה שִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃ || V w-V M / V O [Voc] || CAN<sup>2</sup>/CAN |- | 4 || בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר / יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃ || M(Inf S M) / V w-V M || Inf/CAN<sup>2</sup> |- | 5 || כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י / יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃ || C-V O w-O / V M V<sup>Pt</sup> O || CAN/CAN-Ptcp |- | 6 || גָּעַ֣רְתָּ ג֭וֹיִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע / '''שְׁמָ֥ם''' מָ֝חִ֗יתָ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ || V O V O / O V M || CAN<sup>2</sup>/'''MKD''' |- | 7 || '''הָֽאוֹיֵ֨ב ׀ '''תַּ֥מּוּ חֳרָב֗וֹת לָ֫נֶ֥צַח / וְעָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ אָבַ֖ד זִכְרָ֣ם הֵֽמָּה׃ || S V Comp M / w-O V V S || '''MKD'''/'''MKD'''-CAN |- | 8 || '''וַֽ֭יהוָה לְעוֹלָ֣ם '''יֵשֵׁ֑ב / כּוֹנֵ֖ן לַמִּשְׁפָּ֣ט כִּסְאֽוֹ׃ || w-S M V / V M O || '''MKD'''/CAN |- | 9 || '''וְה֗וּא '''יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק // יָדִ֥ין לְ֝אֻמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃ || w-S<sup>Pn</sup> V O M / V O M || '''MKD'''//CAN |- | 10 || וִ֘יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ // מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃ || w-V S Comp M / Comp M || CAN//Gap |- | 11 || וְיִבְטְח֣וּ בְ֭ךָ יוֹדְעֵ֣י שְׁמֶ֑ךָ / כִּ֤י לֹֽא־עָזַ֖בְתָּ דֹרְשֶׁ֣יךָ יְהוָֽה׃ || w-V M S / C V<sup>Ng</sup> O [Voc] || CAN/CAN |- | 12 || זַמְּר֗וּ לַ֭יהוָה יֹשֵׁ֣ב צִיּ֑וֹן / הַגִּ֥ידוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִֽילוֹתָֽיו׃ || V M V<sup>Pt</sup> / V M O || CAN-Ptcp/CAN |- | 13 || '''''כִּֽי־דֹרֵ֣שׁ דָּ֭מִים אוֹתָ֣ם זָכָ֑ר '''''/ לֹֽא־שָׁ֝כַ֗ח צַעֲקַ֥ת עניים || C-S<sup>Pt</sup> O V / V<sup>Ng</sup> O || '''''DEF/CAN''''' |- | 14 || חָֽנְנֵ֬נִי יְהוָ֗ה / רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי מִשֹּׂנְאָ֑י מְ֝רוֹמְמִ֗י מִשַּׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃ || V-o [Voc] / V O M [Voc] || CAN/CAN |- | 15 || לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כָּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ בְּשַֽׁעֲרֵ֥י בַת־צִיּ֑וֹן // אָ֝גִ֗ילָה בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃ || C V O M // V M || CAN//CAN |- | 16 || טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּשַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ // בְּרֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽם׃ || V S M [R] V // M-R V V S || CAN<sup>2R</sup>//Nom-CAN<sup>R2</sup> |- | 17 || נ֤וֹדַ֨ע ׀ יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֪ט עָ֫שָׂ֥ה / '''בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו''' נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃ || V S M [R] V / M V S <sub>''Selah''</sub> || CAN<sup>2[R]</sup>/'''MKD''' |- | 18 || יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה / כָּל־גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ || V S M / S || CAN/Nom |- | 19 || '''''כִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן''''' // '''''תִּקְוַ֥ת ענוים תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃''''' || C M<sup>Ng</sup> V S // S V M || '''''DEF//DEF''''' |- | 20 || קוּמָ֣ה יְ֭הוָה / אַל־יָעֹ֣ז אֱנ֑וֹשׁ / יִשָּׁפְט֥וּ ג֝וֹיִ֗ם עַל־פָּנֶֽיךָ׃ || V [Voc] / V<sup>Ng</sup> S / V S M || CAN/CAN/CAN |- | 21 || שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם / יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם / אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃ || V [Voc] O M / V S / Comp S <sub>''Selah''</sub> || CAN/CAN/Nom |} *The DEF colon in v.13 marks closure.'"`UNIQ--ref-00001006-QINU`"' *The DEF//DEF [chiastic] colon arrangement in v.19 marks closure.'"`UNIQ--ref-00001007-QINU`"'  
The following table has been adapted from Nicholas Lunn's ''Word-Order Variation in Biblical Hebrew Poetry'', Appendix 2.'"`UNIQ--ref-00000BA0-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to Lunn|here]]. {| class="wikitable" |- ! Ref. !! Text !! Constituent Order !! Colon-Type |- | 2 || בְּקָרְאִי עֲנֵנִי אֱלֹהֵי צִדְקִי / בַּצָּר הִרְחַבְתָּ לִּי / חָנֵּנִי וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי || M(Inf) V-o [Voc] / M V M / V-o w-V O || CAN/CAN/CAN<sup>2</sup> |- | 3 || בְּנֵי אִישׁ עַד־מֶה כְבוֹדִי לִכְלִמָּה / תֶּאֱהָבוּן רִיק // תְּבַקְשׁוּ כָזָב סֶלָה || [Voc] Q S Comp / V O // V O <sub>''Selah''</sub> || Nom/CAN//CAN |- | 4 || וּדְעוּ כִּי־הִפְלָה יְהוָה חָסִיד לוֹ / '''יְהוָה''' יִשְׁמַע בְּקָרְאִי אֵלָיו''' || w-V C-V S O M / S V M(Inf) M || CAN<sup>2</sup>/'''MKD''' |- | 5 || רִגְזוּ וְאַל־תֶּחֱטָאוּ / אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל־מִשְׁכַּבְכֶם וְדֹמּוּ סֶלָה || V w-V<sup>neg</sup> / V M M w-V <sub>''Selah''</sub> || CAN<sup>2</sup>CAN<sup>2</sup> |- | 6 || זִבְחוּ זִבְחֵי־צֶדֶק / וּבִטְחוּ אֶל־יְהוָה || V O / w-V M || CAN/CAN |- | 7 || רַבִּים אֹמְרִים / מִי־יַרְאֵנוּ טוֹב / נְסָה־עָלֵינוּ אוֹר פָּנֶיךָ יְהוָה || S V<sup>ptc</sup> / Q-V-o O / V-M O [Voc] || Ptcp/CAN/CAN |- | 8 || נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי // מֵעֵת '''דְּגָנָם וְתִירוֹשָׁם''' רָבּוּ || V O M / C S w-S V || CAN/'''MKD''' |- | 9 || '''בְּשָׁלוֹם יַחְדָּו '''אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן / כִּי־אַתָּה יְהוָה לְבָדָד לָבֶטַח תּוֹשִׁיבֵנִי || M V w-V / C-S<sup>pn</sup> [Voc] M M V-o || '''MKD'''-CAN/DEF? |}  +
The following table has been adapted from Nicholas Lunn's ''Word-Order Variation in Biblical Hebrew Poetry'', Appendix 2.'"`UNIQ--ref-00000E73-QINU`"' For a key to the various symbols and abbreviations, click [[Key to Lunn|here]]. {| class="wikitable" |- ! Ref. !! Text !! Constituent Order !! Colon-Type |- | 2 || יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי '''בְּךָ֣''' חָסִ֑יתִי / הוֹשִׁיעֵ֥נִי מִכָּל־רֹ֜דְפַ֗י // וְהַצִּילֵֽנִי׃ || [Voc] M V / V-o M // w-V-o || '''MKD'''/CAN//CAN |- | 3 || פֶּן־יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י / פֹּ֜רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃ || C V M O / V<sup>Pt</sup> w-E<sup>Ng</sup> S<sup>Pt</sup> || CAN/Ptcp-Nom |- | 4 || יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם־עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את // אִֽם־יֶשׁ־עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי׃ || [Voc] C-V O // C-E-S Comp || CAN//Nom |- | 5 || אִם־גָּ֭מַלְתִּי שֽׁוֹלְמִ֥י רָ֑ע // וָאֲחַלְּצָ֖ה צוֹרְרִ֣י רֵיקָֽם׃ || C-V O O // w-V O M || CAN//CAN |- | 6 || יִֽרַדֹּ֥ף אוֹיֵ֙ב׀ נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג / וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י // וּכְבוֹדִ֓י׀ לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה׃ || V S O w-V / w-V M O // w-O M V <sub>''Selah''</sub> || CAN<sup>2</sup>/CAN//DEF |- | 7ab || ק֨וּמָ֤ה יְהוָ֙ה׀ בְּאַפֶּ֗ךָ // הִ֭נָּשֵׂא בְּעַבְר֣וֹת צוֹרְרָ֑י || V [Voc] M // V M || CAN//CAN |- | 7cd || וְע֥וּרָה אֵ֜לַ֗י / '''מִשְׁפָּ֥ט''' צִוִּֽיתָ׃ || w-V [Voc] / O V || CAN/'''MKD''' |- | 8 || '''וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים '''תְּסוֹבְבֶ֑ךָּ / וְ֜עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה׃ || w-S V-o / w-M M V || '''MKD'''/DEF |- | 9 || '''יְהוָה֘ '''יָדִ֪ין עַ֫מִּ֥ים / שָׁפְטֵ֥נִי יְהוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי׃ || S V O / V-o [Voc] M w-M || '''MKD'''/CAN |- | 10 || יִגְמָר־נָ֬א רַ֙ע׀ רְשָׁעִים֘ / וּתְכוֹנֵ֪ן צַ֫דִּ֥יק / וּבֹחֵ֣ן לִ֭בּ֗וֹת וּכְלָי֗וֹת אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק׃ || V-M S / w-V O / w-V<sup>Pt</sup> O w-O S || CAN/CAN/Ptcp |- | 11 || מָֽגִנִּ֥י עַל־אֱלֹהִ֑ים / מ֜וֹשִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי־לֵֽב׃ || S Comp / V<sup>Pt</sup> O || Nom/Ptcp |- | 12 || אֱ֭לֹהִים שׁוֹפֵ֣ט צַדִּ֑יק / וְ֜אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכָל־יֽוֹם׃ || S Comp // w-V<sup>Pt</sup> O || Nom/Ptcp |- | 13 || אִם־לֹ֣א יָ֭שׁוּב / '''חַרְבּ֣וֹ''' יִלְט֑וֹשׁ // '''קַשְׁתּ֥וֹ''' דָ֜רַ֗ךְ וַֽיְכוֹנְנֶֽהָ׃ || C-V<sup>Ng</sup> / O V // O V w-V-o || CAN/'''MKD'''//'''MKD'''-CAN |- | 14 || וְ֭לוֹ הֵכִ֣ין כְּלֵי־מָ֑וֶת / חִ֜צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל׃ || w-M V O / O M V || '''''DEF/DEF''''' |- | 15 || הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן // וְהָרָ֥ה עָ֜מָ֗ל // וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃ || H V-O // w-V O // w-V O || CAN//CAN//CAN |- | 16 || '''בּ֣וֹר '''כָּ֭רָֽה וַֽיַּחְפְּרֵ֑הוּ / וַ֜יִּפֹּ֗ל בְּשַׁ֣חַת יִפְעָֽל׃ || O V w-V-o / w-V M [R] V || '''MKD'''/CAN<sup>2R</sup> |- | 17 || יָשׁ֣וּב עֲמָל֣וֹ בְרֹאשׁ֑וֹ // וְעַ֥ל קָ֜דְקֳד֗וֹ חֲמָס֥וֹ יֵרֵֽד׃ || V S M // w-M S V || CAN//DEF |- | 18 || אוֹדֶ֣ה יְהוָ֣ה כְּצִדְק֑וֹ // וַ֜אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם־יְהוָ֥ה עֶלְיֽוֹן׃ || V O M // w-V O || CAN//CAN |} *'''v.8.''' The DEF colon in v.8b indicates closure.'"`UNIQ--ref-00000E74-QINU`"' *'''v.14.''' The DEF cola in v.14ab indicate closure.'"`UNIQ--ref-00000E75-QINU`"' *'''v.17.''' - "The consituent order of this bicolon is VSM//MSV. forming a three member chiastic arrangement: ''abc//cba'' [cf. v.6bc]. Such three-part inversions, the selected data informs us, do not occur in Hebrew poetry as often as is commonly supposed."'"`UNIQ--ref-00000E76-QINU`"'  
The following table is from Fokkelman's ''Major Poems of the Hebrew Bible'' Volume 2, Appendix I.'"`UNIQ--ref-00000AE6-QINU`"' {| class="wikitable" |- ! Strophe !! Verse !! Syllables per word !! Syllables per line !! Syllables per strophe |- | '''1''' || 2 || 2.1.2.2 / 2.2.2 || 7 + 6 = 13 || '''30''' |- | || 3 || 2.3.3 / 1.4.1.3 || 8 + 9 = 17 || |- | '''2''' || 4 || 3.2.2.2 / 3.3.2 || 9 + 8 = 17 || '''32''' |- | || 5 || 2.1.2.2 / 4.2.2 || 7 + 8 = 15 || |- | '''3''' || 6 || 2.3.4 / 4.1.2.4 || 9 + 11 = 20 || '''35''' |- | || 7 || 1.2.3.1 / 2.2.2.2 || 7 + 8 = 15 || |- | '''4''' || 8ab || 2.2 / 4.3 || 4 + 7 = 11 || '''31''' |- | || 8cd || 1.3.1.1.3.2! / 3! 3.3 || 11 + 9 = 20 || |- | '''5''' || 9 || 3.4 / 2! 3.4 || 7 + 9 = 16 || '''16''' |} *"18 cola with 144 syllables: average per colon 8.00"'"`UNIQ--ref-00000AE7-QINU`"' *"Psalm 3 needs a more drastic emendation than is necessary in other cases, but nothing in the meaning is changed or manipulated... I add the copula ''w<sup>e</sup> -'' to the last B-cola, vv.8d and 9b, supported by MSS and Peshitta; and in v.8c I add the suffix ''-am'' to the noun "jaw", as do Peshitta and Targum."'"`UNIQ--ref-00000AE8-QINU`"' *"The sequence of strophe totals 30-32-35-31-16 is a variation of, or may be shown up as, 4 x 32 plus 16. The figure 16 is the exact double of the perfect 8, with 32 in turn the double of 16."'"`UNIQ--ref-00000AE9-QINU`"' *"The verses with a total of 17 or 20 mirror each other as regards their cola figures:"'"`UNIQ--ref-00000AEA-QINU`"' ::v. 3 – 8 + 9 = 17 ::v. 4 – 9 + 8 = 17 ::v. 6 – 9 + 11 = 20 ::v. 8cd – 11 + 9 = 20  +
The following table is from Fokkelman's ''Major Poems of the Hebrew Bible'' Volume 2, Appendix I.'"`UNIQ--ref-00000B92-QINU`"' {| class="wikitable" |- ! Strophe !! Verse !! Syllables per word !! Syllables per line !! Syllables per strophe |- | '''1''' || 2 || 3.3.3.2 / 2.3.1 / 3.3.4 || 11 + 6 + 10 = 27 || '''27''' |- | '''2''' || 3 || 2.1.1.1.3.3 / 3.1.3.2 || 11 + 9 = 20 || '''40''' |- | || 4 || 3.1.2.2.2.1 / 2.2.3.2 || 11 + 9 = 20 || |- | '''3''' || 5 || 2.2.3 / 2.3.1.3.3 || 7 + 12 = 19 || '''30''' |- | || 6 || 2.2.1 / 3.1.2 || 5 + 6 = 11 || |- | '''4''' || 7 || 2.3.1.3.1 / 2.3.1.3.2 || 10 + 11 = 21 || '''40''' |- | || 8 || 3.2.3 / 2.3.4.2 || 8 + 11 = 19 || |- | '''5''' || 9 || 3.2.3.3 / 1.2.2 / 3.2.4 || 11 + 5 + 9 = 25 || '''25''' |} *"This Psalm shares its total of 18 cola with Pss.1 and 3."'"`UNIQ--ref-00000B93-QINU`"' *"Remarkably, five out of the nine verses consist of ten words."'"`UNIQ--ref-00000B94-QINU`"' *"Strophes 2 and 4, the pair flanking the centre, have exactly the same number of syllables. In strophe 2 there is even a symmetry in the cola, as vv.3 and 4 both have figures 11 + 9."'"`UNIQ--ref-00000B95-QINU`"' *The number 11 is popular here: it occurs no less than six times."'"`UNIQ--ref-00000B96-QINU`"'  +
The following table is from Fokkelman's ''Major Poems of the Hebrew Bible'' Volume 2, Appendix I.'"`UNIQ--ref-00000FF7-QINU`"' {| class="wikitable" |- ! Strophe !! Verse !! Syllables per word !! Syllables per line !! Syllables per strophe |- | '''1''' || 2 || 2.2.2.2 / 4.1.5 || 8 + 10 = 18 || |- | || 3 || 3.4.1 / 4.2.2 || 8 + 8 = 16 || '''34''' |- | '''2''' || 4 || 2.3.2 / 4.4.4 || 7 + 12 = 19 || |- | || 5 || 1.3.3.3 / 3.3.2.1 || 10 + 9 = 19 || '''38''' |- | '''3''' || 6 || 3.2.3.2 / 2.3.3.2 || 10 + 10 = 20 || |- | || 7 || 3.2.3.2 / 3.3.2.2 || 10 + 10 = 20 || '''40''' |- | '''4''' || 8 || 2.3.3.2 / 2.3.2 || 10 + 7 = 17 || |- | || 9 || 2.2.2.2 / 2.3.4 || 8 + 9 = 17 || '''34''' |- | '''5''' || 10 || 2.2.2.2 / 2.3.3 || 8 + 8 = 16 || |- | || 11 || 4.2.3.3 / 1.1.3.4.2 || 12 + 11 = 23 || '''39''' |- | '''6''' || 12 || 3.3.2.2 / 3.3.4 || 10 + 10 = 20 || |- | || 13 || 1.2.2.2.2 / 1.2.3.3 || 9 + 9 = 18 || '''38''' |- | '''7''' || 14 || 3.2.2.2.4 / 4.3.1 || 13 + 8 = 21 || |- | || 15 || 2.4.1.5 / 3.1.2.3.5 || 12 + 14 = 26 || '''47''' |- | '''8''' || 16 || 3.2.2.2 / 2.1.3.3.2 || 9 + 11 = 20 || |- | || 17 || 2.2.2.2 / 2.2.2.2 || 8 + 8 = 16 || '''36''' |- | '''9''' || 18 || 3.3.3 / 1.2.3.3 || 9 + 9 = 18 || |- | || 19 || 1.1.2.3.2 / 2.3.2.2 || 9 + 9 = 18 || '''36''' |- | '''10''' || 20 || 2.2.1.2.2 / 4.2.1.3 || 9 + 10 = 19 || |- | || 21 || 2.2.2.2 / 3.2.2.2 || 8 + 9 = 17 || '''36''' |} *"Psalm 9 has 378 syllables, Ps. 10 has 351. The entire poem as 81 cola with 729 syllables; average number of syllables per colon 9.00."'"`UNIQ--ref-00000FF8-QINU`"' *"Ps. 9 contains four strophes showing an internal symmetry, as they have the same figure for both their verses, increasing by one point in the series:"'"`UNIQ--ref-00000FF9-QINU`"' ::Strophe 4: 17 + 17 ::Strophe 9: 18 + 18 ::Strophe 2: 19 + 19 ::Strophe 3: 20 + 20 *Fokkelman counts v.13b as 1.2.3.3, but, by his own method, צַעֲקַ֥ת has only 2 syllables (cf. מִשַּׁ֥עֲרֵי in v.14b).  +