forms chiasm in Section 3 (vv.6-7), with short ''yiqtol'' verbs at center: '''a''' וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ '''b''' תְּעַטְּרֵֽהוּ / '''b'''' תַּ֭מְשִׁילֵהוּ '''a'''' שַׁ֣תָּה +, Gives cohesion to first section (vv.2c-3) +, Gives cohesion to vv.3abc; reinforces the psalm's chiastic structure +, …
Gives cohesion to vv.7-9 +, Gives cohesion to vv.3-8 and also (by its absence) to v.2 and v.9. +, Gives cohesion to opening tricolon (v. 2abc); anaphora (v.3a) +
Gives cohesion to v.3 and vv.7-8, which begin and end in 3rd person. +, gives cohesion to v.2, vv.7-8; forms inclusio (v.2a, 9c) +, Gives cohesion to vv.4-6, the address to the sons of men +
Gives cohesion to vv.11-18 (see "direct address to Yahweh"). The third person reference to Yahweh in v.9a stands out among the surrounding 2nd person perspective (vv.8b,9b). +, While the whole psalm is a prayer to Yahweh (cf. v.1), Yahweh is only addressed directly in the first half of the psalm (vv.2-10). In vv.11-18, he is referred to in the third person. Verse 11 thus marks a major point of discontinuity in the psalm. +, The sevenfold occurrence of the divine name (יהוה) climactically concludes in the final line with this title. +, …
Gives cohesion to vv.6-7 (section 3) +, Gives cohesion to vv.5-6, forms a bridge between the two middle sections of the psalm. (Note also the discontinuity, since the suffixes of v.5 are נ suffixes and those of v.6-7a are ה suffixes.) +
Gives cohesion to vv.5-6, forms a bridge between the two middle sections of the psalm. See discussion below. +, Number patters appear in each section of the psalm. See discussion below. +
Royal language frames the psalm (vv.2, 10), give cohesion and prominence to Section 3 (vv.6-7) +, Gives cohesion to vv.8-9. Note that the creatures mentioned in v.8 were created on Day 6 and those in v.9 were created on Day 5. +
The connection between v.4 and v.7 reinforces the [[#Large-scale structures|chiastic structure]] of the psalm. +, Inclusion (outer constituents of chiasm) +