Browse wiki

Jump to: navigation, search
'''v.2'''–'''v.10'''  +
אֱלֹהִים (third person)  +, אָדוֹן (second person)  +, יהוה (second person)  +  and References to God  +
*The plural אֲדֹנֵינוּ is a plural of maj</br>*The plural אֲדֹנֵינוּ is a plural of majesty'"`UNIQ--ref-00000F0B-QINU`"' or rank'"`UNIQ--ref-00000F0C-QINU`"'. It may refer to human masters (proprietors, slave-holders, husbands, prophets, governors, princes, and kings'"`UNIQ--ref-00000F0D-QINU`"'). When referring to God, it is "used to emphasize Yahweh's rule over all the world."'"`UNIQ--ref-00000F0E-QINU`"'</br>*אֱלֹהִים (v.6a). Bratcher and Reyburn list four common interpretations of אלהים in this verse:'"`UNIQ--ref-00000F0F-QINU`"'</br>#<u>'''God'''</u>: the ancient Greek versions by Aquila, Symmachus, and Theodotion; Jerome; ASV, RSV, TEV.</br>#"Angels": Septuagint ([ἀγγέλους] quoted in Heb. 2.7), Syriac, Targum, Vulgate; KJV, NAB, ZÜR, FRCL, NJV footnote.</br>#"The gods": Dahood. NIV has 'the heavenly beings.'</br>#'A god': NEB, BJ, NJB, TOB, SPCL. Mft and NJV have 'little less than divine'; almost divine' also represents this meaning.</br>These four options may be boiled down to two, which, in English translation, is basically an issue of capitalization: (1) God; (2-4) god(s)/angels. "A valiant effort to support the interpretation of 'God' was made by Donald Glenn.'"`UNIQ--ref-00000F10-QINU`"' His approach is flawed because a sentence such as ‘you (God–second person address) have made him a little lower than God (third person address)’ is ungrammatical in Hebrew.”'"`UNIQ--ref-00000F11-QINU`"' So also Kraus: “Because the psalmist is addressing Yahweh (v.2)... we will presumably have to translate אלהים with ‘divine beings,’ ‘heavenly beings.’”'"`UNIQ--ref-00000F12-QINU`"' However, Kraut argues that "the entire [[#Large-scale structure|structure of the psalm]] is built upon the juxtaposition of God’s powers in the first part of the psalm with the powers of man in the second portion of the psalm. Therefore, when the psalmist notes that God has made man slightly less than אֱלֹהִים, the comparison can only be between the powers of God himself, specified in the previous five verses, and those that he bestowed upon mankind, to be specified in the verses that immediately follow."'"`UNIQ--ref-00000F13-QINU`"'</br> that immediately follow."'"`UNIQ--ref-00000F13-QINU`"'   
v.6a  +  and vv.2a, 10a  +
Inclusion  +
 
Has subobject"Has subobject" is a predefined property representing a <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Container">container</a> construct and is provided by <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Special_properties">Semantic MediaWiki</a>.