Psalm 133/Notes/Grammar.v. 3.497130: Difference between revisions

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
(Edited automatically from page Psalm 133/Diagrams.)
No edit summary
 
Line 3: Line 3:
|VerseRange=v. 3
|VerseRange=v. 3
|Diagram=v-3-None
|Diagram=v-3-None
|Text='''v. 3a''' – For the emendation towards singular הַר "mount," for the MT's plural הַרְרֵ֪י "hills," see 11Q5, the Syr.<ref>ܐܝܟ ܛܠܐ ܕܚܪܡܘܢ ܕܢܚܬ ܥܠ ܛܘܪܐ ܕܨܗܝܘܢ "It is as if the dew of Hermon were descending on mount Zion" (Taylor 2020, 559).</ref> and Kennicott ms 39.<ref>See VTH vol. IV, 425.</ref> It is likely, however, that (although very early in the case of 11Q5) this represents a simplification to the more common phrase הר ציון (appearing twenty times in the Bible).
|Text='''v. 3a''' – For the emendation towards singular הַר "mount," for the MT's plural הַרְרֵ֪י "hills," see 11Q5, the Syr.<ref>ܐܝܟ ܛܠܐ ܕܚܪܡܘܢ ܕܢܚܬ ܥܠ ܛܘܪܐ ܕܨܗܝܘܢ "It is as if the dew of Hermon were descending on mount Zion" (Taylor 2020, 559).</ref> and Kennicott ms 39.<ref>See VTH vol. IV, 425.</ref> It is likely, however, that (although very early in the case of 11Q5) this represents a simplification to the more common phrase הר ציון (appearing twenty times in the Bible).<ref>Alternatively, the morphological plural could be understood as one of "generalization," with a singular denotation (so JM §136j).</ref>
}}
}}

Latest revision as of 03:43, 6 May 2025

v. 3a – For the emendation towards singular הַר "mount," for the MT's plural הַרְרֵ֪י "hills," see 11Q5, the Syr.[1] and Kennicott ms 39.[2] It is likely, however, that (although very early in the case of 11Q5) this represents a simplification to the more common phrase הר ציון (appearing twenty times in the Bible).[3]

  1. ܐܝܟ ܛܠܐ ܕܚܪܡܘܢ ܕܢܚܬ ܥܠ ܛܘܪܐ ܕܨܗܝܘܢ "It is as if the dew of Hermon were descending on mount Zion" (Taylor 2020, 559).
  2. See VTH vol. IV, 425.
  3. Alternatively, the morphological plural could be understood as one of "generalization," with a singular denotation (so JM §136j).