Method: Grammar: Difference between revisions

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
No edit summary
mNo edit summary
 
(147 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Creator Guideline|10}}
{{Creator Guideline
  |10
  |Overseer=Ian Atkinson
}}
=Introduction=
=Introduction=
==What==
==What==
The grammatical diagram provides a way to visualise how different parts of a sentence work together. It represents the “surface-level” grammar, or morphosyntax, of a sentence. Morphosyntax includes both the form of words (''morphology'') and their placement in the sentence (''syntax''). This approach to visualising the text, based on the Reed-Kellogg diagramming method, places the grammatical subject in one slot, the verb in another slot, and modifiers and connectives in other slots.
 
The grammar layer visually represents the grammar and syntax of each clause. It also displays alternative interpretations of the grammar, major textual variants, and emendations that are reflected in modern translations or otherwise considered significant enough for inclusion.
 
The grammatical diagram provides a way to visualise how different parts of a sentence work together. It represents the “surface-level” grammar, or morphosyntax, of a sentence. Morphosyntax includes both the form of words (morphology) and their placement in the sentence (syntax). This approach to visualising the text, based on the Reed-Kellogg diagramming method, places the grammatical subject in one slot, the verb in another slot, and modifiers and connectives in other slots.
<!--
{{GrammarIntro}}
-->


==Why==
==Why==
Line 12: Line 21:
*aids in discovering grammatical and syntactical parallels and other formal features, especially for poetic texts.
*aids in discovering grammatical and syntactical parallels and other formal features, especially for poetic texts.


The grammatical diagram is limited to the sentence-level, so in most cases it will not visually represent relationships that obtain across larger sections of text (cf. the “discourse” layer). The method proposed here requires knowledge of basic linguistic terminology and of Hebrew morphology and syntax. For more on grammar basics, see Additional Resources below.
The grammatical diagram is limited to the sentence-level, so in most cases it will not visually represent relationships that obtain across larger sections of text (cf. the “discourse” layers). The method proposed here requires knowledge of basic linguistic terminology and of Hebrew morphology and syntax. For more on grammar basics, see Additional Resources below.


==Tools==
==Tools==


'''Hebrew Text:''' all ''Layer by Layer'' materials use the [https://hb.openscriptures.org/read/ OSHB] as the base text.
'''Hebrew Text:''' all ''Layer by Layer'' materials use the [https://hb.openscriptures.org/read/ OSHB] as the base text, which may be modified as needed to reflect preferred readings.


'''Diagramming Software:''' Our developing [https://diagrammer.cdbr.org/SimpleGrammatical online diagrammer], with [https://docs.google.com/document/d/16ZRvVoA4TR9cT5RdCVl1dYGwYYHdbmpe9f9ulFBKDgk/edit instruction page here].
'''Diagramming Software:''' All of our grammatical diagrams are currently being generated in our online simple format [https://diagrammer.scriptura.org/SimpleGrammatical old diagrammer], with [https://docs.google.com/document/d/16ZRvVoA4TR9cT5RdCVl1dYGwYYHdbmpe9f9ulFBKDgk/edit instruction page here]. From October 2024 onwards, we will switch over to a [https://grammar.diagrammer.scriptura.org/grammar-tool new diagrammer], but the simple format coding will remain the same.
<!--
<!--
Logos's Sentence Diagrammer is the currently recommended tool for ''Psalms: Layer by Layer''. It is available on "Translator's Workplace" or with Logos Bronze and above.<ref>If you are a Layer by Layer project contributor, you likely qualify for SIL's "Translator's Workplace" package, and can apply for a license [https://www.sil.org/resources/publications/tw here].</ref> General instructions for using this tool can be found [https://support.logos.com/hc/en-us/articles/360017978492-Sentence-Diagram here]. ''Note: Sentence Diagrammer is available only on the desktop app.''
Logos's Sentence Diagrammer is the currently recommended tool for ''Psalms: Layer by Layer''. It is available on "Translator's Workplace" or with Logos Bronze and above.<ref>If you are a Layer by Layer project contributor, you likely qualify for SIL's "Translator's Workplace" package, and can apply for a license [https://www.sil.org/resources/publications/tw here].</ref> General instructions for using this tool can be found [https://support.logos.com/hc/en-us/articles/360017978492-Sentence-Diagram here]. ''Note: Sentence Diagrammer is available only on the desktop app.''
 
To share your diagram with the team (for collaboration and publication), register for a free account on Faithlife (Logos's parent company) and join the [https://faithlife.com/cdbr/activity CDBR private group] (contact Ryan Sikes [ryan.sikes@scriptura.org] for help). Then follow these steps:   
To share your diagram with the team (for collaboration and publication), register for a free account on Faithlife (Logos's parent company) and join the [https://faithlife.com/cdbr/activity CDBR private group] (contact Ryan Sikes [ryan.sikes@cdbr.org] for help). Then follow these steps:   
#Click the "Bible Study tab (on the left side of the page)  
#Click the "Bible Study tab (on the left side of the page)  
#Select "Logos Documents"  
#Select "Logos Documents"  
Line 30: Line 38:
#Choose "CDBR" and hit "collaborate"
#Choose "CDBR" and hit "collaborate"
-->
-->
'''GrammarAndNotes Page:''' All of our grammatical diagrams are loaded directly from the diagrammer (see above) to the GrammarAndNotes page of your psalm.


'''Diagramming examples:'''  
'''Diagramming examples:'''  
*Grammatical diagram [https://forum.cdbr.org/t/grammar-101-video-review/31 method overview video]
*Grammatical diagram [https://forum.scriptura.org/t/grammar-101-video-review/31 method overview video]
*[https://psalms.cdbr.org/w/Psalm_1_Grammar Ps 1 grammatical diagram] and [https://forum.cdbr.org/t/psalm-1-diagram-grammar-200-1/46 video explanation]
*[https://psalms.scriptura.org/w/Psalm_1_Grammar Ps 1 grammatical diagram] and [https://forum.scriptura.org/t/psalm-1-diagram-grammar-200-1/46 video explanation]
* Additional psalms [https://psalms.cdbr.org/mediawiki/index.php?title=Special:Search&profile=default&search=psalm%20grammar&fulltext=1 grammatical diagrams]
 
==Legend==
''For Legend, click "Expand" to the right''
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
[[File:Grammar legend draft 2 for 240212.png|500px|thumb|center]]
</div>


==Formatting Conventions==
==Formatting Conventions==
The use of colour and parentheses is meaningful, so please follow these established conventions for your diagram.
The use of color and parentheses is meaningful and is generated by the online diagrammer according to these established conventions.  


–Black font and line colour = default.
–Black font and line colour = default/preferred.


–<span style="color:#FFC3C3"> Pink font and line colour (where necessary)</span> = dispreferred reading.
– <span style="color:#FFC3C3"> Pink font and line colour (where necessary)</span> = dispreferred alternative reading.


– <span style="color:#2D9BF0"> Blue font</span> = emended text (whether preferred or dispreferred).  
- <span style="color:#652CB3"> Purple font</span> = revocalized text (whether preferred or dispreferred).
 
– <span style="color:#2D9BF0"> Blue font</span> = non-MT textual variant or emended consonantal text (whether preferred or dispreferred).


– <span style="color:#A8A6A6"> Gray font without parentheses </span> = part of the text that is represented in black elsewhere (e.g. pronominal suffixes, vocatives that are also appositional to a non-subject constituent).
– <span style="color:#A8A6A6"> Gray font without parentheses </span> = part of the text that is represented in black elsewhere (e.g. pronominal suffixes, vocatives that are also appositional to a non-subject constituent).
Line 49: Line 66:
– <span style="color:#A8A6A6"> (Gray font with parentheses) </span> = supplied elided element.
– <span style="color:#A8A6A6"> (Gray font with parentheses) </span> = supplied elided element.


– <span style="color:#A8A6A6"> ( ) </span> Empty gray parentheses = non-supplied elided element. E.g. substantival adj., vocatives that are in apposition to an implied subj of the imperative, and relative clauses [implied head/antecedent].
– <span style="color:#A8A6A6"> ( ) </span> Empty gray parentheses = non-supplied elided element. E.g. substantival adjectives and relative clauses [implied head/antecedent].


– Never use black parentheses.
– Never use black parentheses.
Line 56: Line 73:


==1. Prepare your workspace.==
==1. Prepare your workspace.==
If using Logos's "Sentence Diagrammer," select the "Tools" tab, and click on "Sentence Diagrammer." Title the document "Psalm [number] and insert the Hebrew text from BHS. Remove all diacritics such as accents and ''maqqefs'', but don't remove vowel points.
==2. Diagram the clause.==
===A. Base Clause===
The clause is the heart of every sentence. Every clause has two parts: a [https://glossary.sil.org/term/subject subject] and a [https://glossary.sil.org/term/predicate predicate]. The #1 rule for diagramming grammar is ''one line per clause, and one clause per line''. The clause is diagrammed as follows:
[[File:Clause Base Line.png|500px]]
The horizontal line is called the base line. The vertical line separates the subject from the predicate. All other components of the sentence are built around this core.
===B. Clausal Additions===
In addition to the verb, the predicate may have additional elements that will be positioned on the base line, since they are a part of the "heart" of the sentence:
– [https://glossary.sil.org/term/direct-object Direct object] (vertical line, which does not transect the base line). If present, include the Hebrew definite direct obj. marker אֶת along with the object.
– [https://glossary.sil.org/term/predicate-adjective Predicate adjective] / [https://glossary.sil.org/term/predicate-noun noun] (diagonal line, slanting toward the subj.). Hebrew frequently uses verbless, or nominal, clauses. In these cases, the predicate may consist of a noun or noun equivalent (e.g. participle, prepositional phrase, adjective). The verb slot on the diagram will be empty, and the noun will be predicative. Cf. Jouon-Muraoka, 154d; 133c.
– [https://glossary.sil.org/term/object-complement Object complement] (diagonal line, slanting toward the verb). The object complement predicates a description of the direct object.
– Infinitive (double vertical slash). Hebrew has two different forms of the infinitive (construct and absolute), each of which can function in more than one way in sentence grammar. ''Note: See examples below for diagramming the different functions of the infinitive.''
These additional to the main clause are diagrammed as follows:
[[File:Clausal Additions.png|700px]]
===C. Examples===
====Direct object====
Isa 6:5 – אֶת־הַמֶּלֶךְ רָאוּ עֵינָי׃  ("My eyes have seen '''the King'''").
[[File:Direct object.png|700px]]
====כִּי as complementiser====
When the particle כִּי introduces the object, or less commonly the subject, it is placed in the slot which it introduces. This is sometimes called a [https://glossary.sil.org/term/nominal-clause nominal clause], since it consists of a subordinate clause that functions like a noun phrase. Because the כִּי introduces an embedded clause, the embedded clause is placed on stilts.
Ps 34:9 - טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה ("Taste and see '''that the LORD is good'''!")
[[File:Complementiser 2.png|600px]]
====Subject Complement====
'''Predicate noun'''
Ps 10:16a - יְהוָה מֶלֶךְ ("YHWH is '''King'''").
[[File:Predicate noun.png|700px]]
An entire prepositional phrase can function as subject complement, e.g. Ps 14:5b - אֱלֹהִים בְּדוֹר צַדִּיק
("God is '''in the righteous generation'''.")
[[File:Pred. complement.png|700px]]
====Object complement====
Ps 104:4 -  עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת ("He makes his angels '''winds'''").
[[File:Object complement.png|700px]]
====Infinitive construct====
'''As adverbial modifier'''
Ps 3:1 -  בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי אַבְשָׁלוֹם ("When he fled from the presence of Absalom . . ."). ''Note: the 3ms pronominal suffix on the infinitive form בְּבָרְחוֹ functions like a subject of the infinitive. The diagram reflects both its form as a pronominal suffix (stair step) and its semantic function as the subject of the infinitive (dotted line back to the subject slot). See'' [https://en.wikisource.org/wiki/Gesenius%27_Hebrew_Grammar/115._Construction_of_the_Infinitive_Construct_with_Subject_and_Object GKC §115] ''for infinitive construct with subject and object.''
[[File:Infinitive.png|700px]]
'''As subject'''
Ps 133:1 - הִנֵּ֣ה מַה־טּ֭וֹב וּמַה־נָּעִ֑ים שֶׁ֖בֶת אַחִ֣ים גַּם־יָֽחַד׃ ("Behold, how good and pleasant it is when brothers live together!" [Lit. ''Behold, the living of brothers together [is] how good and pleasant'']).
[[File:Inf. const. as subject .png|700px|frameless]]
====Infinitive absolute====
'''As adverbial modifier'''
Ps 132:15 - צֵידָהּ בָּרֵ֣ךְ אֲבָרֵ֑ךְ ("I will greatly bless her provisions.")
[[File:Infinitive absolute.png|500px|frameless]]
==3. Diagram modifiers.==
===A. Modifiers===
[https://glossary.sil.org/term/modifier Modifiers] expand the sentence. In addition to the heart of the sentence (subject + predicate), a clause may be expanded with modifiers. Modifiers are typically diagrammed below the word they modify. Modifiers include:
– [https://glossary.sil.org/term/adjective Adjectives] (slanted line)
– [https://glossary.sil.org/term/adverb-grammar Adverb] (slanted line)
– Construct relationships, also called "bound forms" (stair step). This includes pronominal suffixes.
– Prepositional phrases (including infinitives with inseparable prepositions) (horizontal line via slanting line)
– Participles (horizontal line via curved line; placement depends on function [see below])
–Adverbials (horizontal line via dotted slanting line). An ''adverbial'' is a word or phrase that functions like an adverb (gives more information about the verb or verbal action). Because Biblical Hebrew has few true adverbs (in terms of morphology), it frequently uses nouns with an adverbial function.
These are diagrammed as follows:
[[File:Modifiers 1.png|700px]]
[[File:Modifiers 2.png|700px]]
Notes:
• The definite article הַ should be represented as an adj., represented twice (once in gray). Substantival adjectives are also placed below the base line, along with gray parentheses on the line to indicate the elided noun which they represent.
• For pronominal suffixes, as with the definite article, preserve the form on its head noun in grey font.
• Some participles are "concretised" nouns (e.g. כֹּהֵן priest; אֹיֵב enemy). Because these frozen forms act more like nouns than typical participles, they may be diagrammed as nouns. When in doubt, diagram with the curved line per the participle convention.
===B. Examples===
====Adjectives====
'''Attributive adjective'''
Gen 21:8 – וַיַּעַשׂ אַבְרָהָם מִשְׁתֶּה גָדוֹל ("And Abraham threw a '''great''' feast").
[[File:Attributive Adj. 2.png|700px]]
'''Predicate adjective'''
Ps 3:2 – רַבִּים קָמִים עָלָי ("Those rising up against me are '''many'''").
[[File:Predicate adj..png|700px]]
'''Substantival adjective'''
Ps 1:1 – וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד (". . .and he does not stand in the path of sinful [people])."
[[File:Substantival Adj..png|300px]]
====Definite Article====
Ps 2:7 – אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ ("Today I have begotten you.")
[[File:Definite article.png|700px]]
====Adverbs====
Ps 6:4 –  וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאֹד  (". . . my soul is '''very''' dismayed").
[[File:Adv..png|700px]]
====Construct Chains====
Ps 1:2 - בְּתוֹרַת יְהוָה חֶפְצוֹ ("'''His delight''' is in '''the instruction of YHWH'''").
[[File:Construct Chain.png|700px]]
Ps 13:4 - הָאִירָה עֵינַי ("Illuminate '''my eyes'''").
[[File:Construct chain 5.png|700px]]
Ps 6:9 – שָׁמַע יְהוָה קוֹל בִּכְיִי ("YHWH heard '''the sound of my cry'''").
[[File:Construct chain 4.png|700px]]
====Prepositional Phrases====
Ps 150:3 – הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר ("Praise him '''with the sound of the shofar'''!").
[[File:Prepositional phrase.png|700px]]
'''Infinitives with inseparable preposition'''
Ps 11:2 – כּוֹנְנ֣וּ חִץָּ֣ם . . . לִיר֥וֹת . . . לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃ ("They prepared their arrow to shoot the upright of heart.") Note that the infinitive construct and inseparable preposition modify the verb, so they are placed underneath the adverb slot.
[[File:Infinitive .png|500px]]
'''Participles: Substantival'''
Ps 3:2 – רַבִּים קָמִים עָלָֽי ("'''Those rising up''' against me are many").
[[File:Predicate adj..png|700px]]
'''Participles: Predicate'''
Ps 1:6 – יוֹדֵעַ יְהוָה דֶּרֶךְ צַדִּיקִים ("YHWH '''knows''' the way of the righteous").
[[File:Predicate participle .png|700px]]
'''Participles: Attributive'''
Ps 5:5 – לֹא אֵל־חָפֵץ רֶשַׁע ׀ אָתָּה ("You are not a God '''who delights''' in evil").
[[File:Attributive participle 2.png|700px]]
'''Adverbial'''
Ps 5:4 – בֹּקֶר אֶעֱרָךְ־לְךָ וַאֲצַפֶּה׃ ("'''In the morning''', I arrange [a case] for you").
[[File:Adverbial 2.png|700px]]
==4. Diagram particles.==
===A. Particles===
Particles are diagrammed near the line, but are not connected to it. Interjections, vocatives, and appositional words are treated like particles. Appositional words are shown with an equals sign (=) to indicate co-referentiality. These are diagrammed as follows:
[[File:Particles.png|700px|frameless]]
===B. Examples===
====Interjection====
Ps 7:15 - הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה ("Behold, he conceives evil!")
[[File:Interjection.png|700px|frameless]]
====Vocative====
Ps 3:2 - יְהוָה מָה-רַבּוּ צָרָי ("YHWH, how my enemies have multiplied!").
[[File:Vocative 1.png|700px|frameless]]
Ps 6:3 – חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי ("Have mercy on me, YHWH, because I am languishing").
[[File:Vocative 2.png|700px|frameless]]
====Apposition====
Gen 4:8 -  וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־הֶ֣בֶל אָחִ֑יו  ("And Cain said to Abel, his brother . . .").
[[File:Apposition.png|700px|frameless]]
==5. Diagram connectives.==
===A. Connectives===
[https://glossary.sil.org/term/connective Connectives] join two or more words, phrases, or clauses. Conjunctions, the grammatical label given to most connectives, can be either [https://glossary.sil.org/term/coordinating-conjunction coordinate] (joining texts of the same syntactic level) or [https://glossary.sil.org/term/subordinating-conjunction subordinate] (joining text of different syntactic levels):
* Coordinate conjunctions (straight, dashed lines)
* Subordinate conjunctions (stair-step, dashed lines)
[[File:Connectives.png|700px|frameless]]
Words, phrases, and clauses can be joined in a variety of ways:
–Compound predicate. A compound predicate is a clause with two or more verbs that share the same subject.
[[File:Compound predicate .png|700px|frameless]]
–Compound subject. A compound subject is a clause with two or more subjects that share the same verb.
[[File:Compound subject.png|700px|frameless]]


–Compound sentence. A compound sentence is one composed of two or more coordinate clauses.  
Talk to Elizabeth... this isn't up to date!


[[File:Compound sentence .png|700px|frameless]]
* Open the following page: https://psalms.scriptura.org/w/Form:DiagramAndNotes
* Fill in the text box with your psalm's number. This is where you will insert the simple format code directly from the diagrammer.
* Copy the Hebrew text of the Psalm from [https://hb.openscriptures.org/read/ OSHB] and paste it into a document, removing all diacritics such as accents and ''maqqefs'', but do not remove vowel points. A good place to deposit the text with these formatting capabilities is found [https://jcuenod.github.io/hebrewTools/ here].
* On the diagrammer, begin the code at the top of the page with the following lines and change the "#" to your Psalm number:
<nowiki>DiscourseUnit [Psalms version @version] <showGlosses="1">
  DiscourseUnit [ch. # ]
    DiscourseUnit [v. 1]
      Fragment</nowiki>
Each subsequent verse (or verse range) should be encoded with its own DiscourseUnit and a note identifying the verse as above. A verse may have multiple fragments. When two or more verses are syntactically joined into a single diagram, then indicate this combination in the note on the single DiscourseUnit (e.g., [vv. 3-4]), rather than having separate DiscourseUnits for each separate verse.
* Once you have finished diagramming a certain fragment or verse, paste the code into the '''Simple Format Code''' of the '''DiagramAndNotes''' page previously created for your psalm, selecting the verse range. The description box should be used to indicate alternatives and their sources. See the following example from Ps 92:11:[[File:Screenshot 2025-02-07 at 6.27.51 PM.png|class=img-fluid|700px]]
* Notes and their relevant details should be pasted into the following text boxes:[[File:Grammar notes.png|class=img-fluid|700px]]
* When you are ready to create another diagram visual, or enter notes for another diagram, simply select '''Add another'''.


–Subordinating particle (dashed lines)
==2. Create simple format code.==


[[File:Subordinating particle.png|700px|frameless]]
===Basic code===


–Embedded Clause (stilts, to distinguish internal structure from function within the main clause)
Exegetes are encouraged to draft their simple format code in the [https://grammar.diagrammer.scriptura.org/grammar-tool new diagrammer], because it has many helpful drafting aids, such as word completion, alignment aids, and localized error detection (e.g., typos, invalid children, misalignment, and blank lines). Drafted simple format code should be copy-pasted into the GrammarAndNotes, as discussed above.


[[File:Embedded clause.png|700px|frameless]]
Create the basic code for each sentence using the detailed [https://docs.google.com/document/d/16ZRvVoA4TR9cT5RdCVl1dYGwYYHdbmpe9f9ulFBKDgk/edit#heading=h.ihb520sj1za4 instructions document]. This document explains the syntactic hierarchy for encoding the text with many categorized examples based on commonly-encountered syntactical relationships.<br>


===B. Examples===
''NB If you encounter a situation not covered in the instructions, you may 1) check (and re-use) the code of other Psalms with similar constructions to ensure consistency of treatment and/or 2) message the overseer of the grammar layer (Ian Atkinson) for help in resolving the problem.''  
====Coordinating Connectives====
'''Compound predicate'''


Ps 1:1 - אַ֥שְֽׁרֵי־הָאִ֗ישׁ  אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹ֥א הָלַךְ֮ בַּעֲצַ֪ת רְשָׁ֫עִ֥ים וּבְדֶ֣רֶךְ חַ֭טָּאִים לֹ֥אעָמָ֑ד וּבְמוֹשַׁ֥ב לֵ֝צִ֗ים לֹ֣א יָשָֽׁב׃ ("How blessed is the one who does not go in the counsel of wicked people, '''and''' does not come to a standstill in the pathway of sinful people, '''and''' does not settle in the dwelling place of insolent people").
In order to avoid transcription errors, use the Hebrew text pasted from the OSHB for the Hebrew words. Only type the Hebrew directly in cases where the Hebrew differs (e.g., revocalizations, emendations, some ellipses).


[[File:Example- compound predicate.png|700px|frameless]]
In general, each main clause should be diagrammed separately along with any modifying clauses (e.g., subordinate, relative, embedded, temporal). Only join separate main clauses into clause clusters when they are conjoined by a conjunction or when they together govern a subordinate clause.


If you run into problems where the diagrammer is crashing or otherwise displaying incorrectly, you will need to troubleshoot using the following steps:
# If using the new diagrammer, resolve any localized errors detected by the diagrammer.
# Proofread the code carefully to ensure there are no further typos or formatting errors.
# Use a process of elimination (by removing functioning sections of the code from the online diagrammer) to identify the precise part of the code that is causing the diagrammer to crash.
# If you still cannot identify and fix the problem, then you can report this as a but in the diagrammer tool. This report should include a title indicating the nature of the problem and your name, a brief description of the problem (including relevant verse numbers) and any troubleshooting you have attempted, and a copy of your problematic code. The grammar layer overseer or others will attempt to answer your query as soon as possible.
# Likewise, if you are confident that the code is correct, you can report bugs directly on the new diagrammer by clicking the bug icon at the top right of the screen and selecting "+ Add New Issue". When reporting bugs, please include a title, description, passage reference, copy of the relevant code, and appropriate label ("bug" = malfunction in the diagrammer; "enhancement" = request for new functionality; "editor" = report related to text editor; "diagram" = report related to diagram display).
# It is possible that you will encounter some situations that the diagrammer does not currently support, in which case the overseer will direct you to report this to the software development team for further development. For the new diagrammer, report such "enhancements" as you would "bugs" from the previous step. For the old diagrammer, please add a thread to the forum following the [https://forum.scriptura.org/t/sample-post-for-a-diagrammer-issue/1363 report template].


'''Compound sentence'''
===Compound clauses===
Treat clauses as compound clauses (''ClauseCluster'' in code) when they:
* are conjoined by a conjunction within a well-defined discourse unit (e.g., verse or poetic couplet)
* share a constituent (e.g. subject, object, prepositional phrase) or subordinate clause


Ps 4:5 - רִגְזוּ וְאַל־תֶּחֱטָאוּ ("Tremble, '''and''' do not sin").
Otherwise, treat clauses as separate clauses (encoded within separate ''Fragment'' tags).
[[File:Example- compound sentence.png|700px|frameless]]


====Subordinating Connectives====
This indicates the ''formal'' relationship between the clauses. At Macrosyntax we will address the implied semantic relationships.
Ps 1:3 - וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל־פַּלְגֵי מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיוֹ יִתֵּן בְּעִתּוֹ ("And he will be like a tree, planted by streams of water, '''which''' produces its fruit in its season").


[[File:Subordinating connective.png|700px|frameless]]
===Ellipsis===


====Embedded Clauses====
In cases where an elided word or phrase seems necessary to explain the grammar of a clause, include the Hebrew (with contextual adjustments as necessary) and label it with <status="elided">. Null copulas are not encoded as elision (unless a form of היה is to be understood).


Ps 2:7 - יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה ("YHWH said to me, ''''You are my son.''''")
===Alternatives===


[[File:Example- embedded clause 1.png|700px|frameless]]
The grammatical diagram should include all alternative (i.e., dispreferred) readings that reflect different interpretations of the syntax and meet the relevant criteria:


Ps 5:7 - תְּאַבֵּד דֹּבְרֵי כָזָב ("You will destroy '''those who speak lies'''")
# The alternative is grammatically viable.
# The alternative has sufficient support from ancient and/or modern versions.<ref>These criteria intentionally leave some room for discretion on the part of exegetes, e.g., support from grammars or commentaries.</ref>


[[File:Example- embedded clause 2.png|700px|frameless]]
When multiple readings are possible, any dispreferred readings should be marked as <status="alternative"> at the lowest level that encompasses the entirety of the alternative diagram. The preferred reading will then be in black, and the alternative (dispreferred) readings in pink.


==6. Diagram special cases.==
If possible, alternatives should be diagrammed connected to the main (preferred) diagram at their appropriate locations, rather than isolated fragments. If, however, the alternatives require complete restructuring of the clause (or phrase), then they should be diagrammed separately. At the phrase-level semantics layer, all alternatives will be stripped away from the diagram, so alternatives that are improperly combined with preferred readings will crash the diagrammer.
===A. Explanation===
There are several specific constructions that merit special attention:


–[https://glossary.sil.org/term/elliptical-construction Ellipsis] (gray font and parentheses)
For each alternative, the exegete should write a note in the DiagramAndNotes pages explaining the options and arguments.


–Particles of existence / non-existence יֵשׁ and אֵין (usually diagrammed as an adverbial). Note: these particles are morphologically nouns (“existence” and “nonexistence"), appearing in both the absolute and construct states. However, rarely do they function as nouns. If the particle functions more like a noun, then reflect this in the diagram. More often, though, it should be diagrammed according to its function as an adverbial.  
===Revocalization and Emendations===
In lieu of a full text-critical layer, the grammar layer also serves as the primary point of reference for textual variants and proposed emendations to the Hebrew text. The exegete should, therefore, include all variants/emendations/revocalizations which are preferred, significant, or reflected in modern translations. Items of interest which are not preferred, significant, or reflected in modern translations may be noted, but should not be included in the diagram.


–Psalm superscriptions (diagrammed as sentence fragments)
See the following sources for textual variants:
# Ketiv/Qere differences. In these cases, treat the vocalized Ketiv as the primary MT reading and the Qere as an emendation. Do not include continual Qere readings that are consistently read against the Ketiv.
# The Dead Sea Scrolls. To see whether any fragments of a Psalm have survived in any Dead Sea Scrolls, see this [https://docs.google.com/spreadsheets/d/12pvBGjcCkzUXX-DycDR0NwFz_JD4E_a7m6od1hTqzU0/edit?usp=sharing DSS contents spreadsheet].<ref>In some cases, Psalms that occur in multiple positions in different manuscripts are indicated by English letters, so you will need to search, e.g., Ps 104a and 104b, to see which manuscripts have which verses in Ps 104.</ref> Editions of the Dead Sea Scroll Psalm scrolls are available on the group Zotero library. Also, [https://lexicon.qumran-digital.org/v1/index.html?loc=3YCAAIARgYCAgICAgIC9CAkGFAdbuL7YMOekOJw%252FwFNL7Sw4GCOLNT6jdVGD2ylCul6v4e8lZhix19%252FY6DuHaGvBlWluFmQ1aZduaEsNCFVGIjnXdTu80WESuqaZyrFytYBr1Lq1Bhiib7ET%252B6pVb2pQd0UqLQVc1GvSl1oqZWcm1X4gnp%252FFAJCUZanl3DqyDK8KMpD91KauPynAdHLB2EXLJVWuw39%252BMm6A&show-parallels=false#texts-iframe Qumran Digital-Text und Lexikon] has transcriptions of the DSS (biblical at the bottom of the list).
# The Septuagint according to [https://archive.org/details/PsalmiCumOdis/page/n81/mode/2up?view=theater Rahlfs 1931]. In cases where it is unclear whether a difference is due to a different Hebrew base text or the translation technique of the translator, exegetes may use their discretion to decide what is necessary to include.
# Modern translations, Hebrew text editions (esp. BHS), secondary literature (including HOTTP and CTAT).


–Grammatical ambiguity (non-preferred reading[s] in pink)


–Emended text (any divergence from MT in blue)
When a reading shares the consonantal text of the Leningrad Codex (the base text of the OSHB) but reads the vowels differently, this should be encoded as <status="revocalization">. ''NB In previous versions of the code we used the anglicized spelling "revocalisation," which is still supported. But please now use the American spelling with "z" for consistency.''


–Selah (as particle, on right-hand margin)
When a reading differs from the consonantal text of the Leningrad Codex, then it should be encoded as <status="emendation">. ''NB This is labelled as an emendation in the code, even if it has Hebrew manuscript support.''


===B. Examples===
When revocalizations and emendations are the preferred readings in the diagrams, they will replace the black text in the main diagram. The dispreferred OSHB text will then be marked as an alternative. When they are dispreferred, they should be marked as alternatives; they will either follow the preferred text directly or else be positioned within an alternative (dispreferred) part of the diagram. When a dispreferred emendation does not have a parent that can be labelled "alternative," then the word itself can be marked as <status="alternative emendation">.


====Ellipsis====
Every revocalization and emendation that is included in the diagram should also be discussed briefly in a note explaining the options and arguments. In the case of text-critical decisions, it is important to explain what possible processes could explain the origins of all dispreferred readings.


Ps 2:1 - לָ֭מָּה רָגְשׁ֣וּ גוֹיִ֑ם וּ֝לְאֻמִּ֗ים יֶהְגּוּ־רִֽיק׃  ("Why do the nations throng, and [why] do the peoples mutter vanity?"). Represent elided words in gray and parentheses, e.g. לָמָּה (why?) in the second line of Ps 2:1.
==3. Generate diagram.==


[[File:Ellipsis.png|700px|frameless]]
Throughout the drafting process, you can copy-paste your code from the diagrammer into the DiagramandNotes page. You can also edit directly in the DiagramAndNotes page, but making changes on the diagrammer itself is probably more efficient. Once your code is ready in the text diagrammer's text editor, you can click "Draw" to generate the diagram.  


'''Particles of existence / non-existence'''
==4. Draft notes.==
Ps 3:3 - אֵין יְשׁוּעָתָה לּוֹ בֵאלֹהִים  ("There is no salvation for him in God").


[[File:Particle of existence .png|700px|frameless]]
With each diagram, you can include notes in the appropriate text botes of the DiagramAndNotes page, es discussed above. These may list and explain viable options and provide arguments for your preferred reading. These notes should include relevant secondary literature as appropriate and follow the [[Style Guide]].


====Psalms superscriptions====
Include notes for:
# alternatives
# revocalizations
# emendations
# and any difficult, rare, or atypical forms or constructions that are likely to be a challenge for translators.


Many psalms have a brief superscription, which gives information such as title, authorship, collection, and performance information. These annotations are not complete sentences, so they should be diagrammed as below. If there is more than one element, they should be diagrammed separately.
=Help=
==Good Examples==


[[File:SS.png|750px]]
The following may be compared as good examples of grammatical diagrams:


====Grammatical ambiguity====  
* Psalm 51 ([https://miro.com/app/board/uXjVM4iI2-M=/?moveToWidget=3458764595344035630&cot=14 diagram] and [https://docs.google.com/document/d/1bWkE_k6Z9FXYzY2BRscEeU6sWYx-og0NpLTa3R8L_T0/edit code])
* Psalm 112 ([https://miro.com/app/board/uXjVM4iI2E0=/?moveToWidget=3458764559870542151&cot=14 diagram] and [https://docs.google.com/document/d/1bWkE_k6Z9FXYzY2BRscEeU6sWYx-og0NpLTa3R8L_T0/edit code])


In cases where there is more than one possible grammatical construal, place the preferred reading on the main diagram as normal, and include non-preferred reading(s) in pink. Where possible, place the non-preferred reading on the main diagram (as below); otherwise, place alongside the main diagram.
==Common Mistakes==


Ps 5:5 – לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע
The following are a list of common mistakes to be aware of. For further details, see the [https://docs.google.com/document/d/16ZRvVoA4TR9cT5RdCVl1dYGwYYHdbmpe9f9ulFBKDgk/edit instruction document].


Preferred: “Evil will not sojourn with you.
* '''Suffix-pronouns misplaced''' - The suffix-pronoun part of speech requires precise placement, and when misplaced it will often supply grayed-out suffixes on the wrong words.
 
* '''Empty parts of speech''' - Often exegetes will create unnecessary parts of speech in the code that do not have any corresponding Hebrew. The only time this should occur is for null-copula verbless clauses, where a gloss is provided on the verb part of speech, but no Hebrew. Otherwise, there should be no empty parts of speech. E.g., if a subject is not stated, you do not need to write Subject followed by an empty noun. Both will be understood and supplied by the diagrammer.
Non-preferred: “The evil [person] will not sojourn with you.
* '''Confusion of revocalization, emendation, and alternative''' - Revocalization refers to alternative vocalizations that differ from the Leningrad Codex when there is no change in the consonantal text. Emendations refer to textual variants or conjectural emendations that differ from the consonantal text of the Leningrad Codex. Alternatives refer to all dispreferred texts, which can include revocalizations, emendations, and also rejected readings of the Leningrad Codex. There can only be one preferred (i.e., non-"alternative") text for each word.
 
* '''Alternatives not encoded or positioned properly''' - Often, alternative status is not marked in the right place, leading to problems when stripping alternatives for phrase-level highlighting. Also, alternatives that should be merged with the preferred diagram are often written unnecessarily as separate fragments.
[[File:Grammar ambiguity.png|700px|frameless]]
* '''Misalignment of elements''' - The diagrammer is dependent upon correct hierarchical alignments, and even small errors in spacing can disrupt the diagrammer.
 
* '''Smart quotes''' - The diagrammer is designed to accept regular quotation marks. If a text processor automatically changes these to smart quotes, it will create an error.
 
* '''Notes do not explain origins of variants''' - Often exegetes fail to explain how attested variants could have arisen, but having a viable hypothesis is essential for explaining which variant is earlier.
====Emended text====
 
In cases where an emended text is diagrammed, it should be placed in blue font, regardless of whether it is the preferred or the alternate reading. ''Note: it is strongly encouraged that you provide a note to the side of the diagram which lists the textual options and explains the reason(s) for the preferred text.''
 
Ps 11:1 – נוּדוּ [נ֝֗וּדִי] הַרְכֶ֥ם צִפּֽוֹר
 
Preferred: “Birds, flee [pl.] to your mountain.”
 
Alternate 1: “Flee [pl.] to your mountain as a bird.
 
Alternate 2 (emended): “Flee [s.] to the mountain like a bird.
 
 
[[File:Emended text.png|700px|frameless]]
 
 
====Selah====
 
For the Hebrew term סֶלָה, treat as a particle and align on the right-hand margin below the main clause.
 
Ps 4:3 – תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃ ("[How long] will you love vanity and seek falsehood? '''Selah'''.")
 
[[File:Selah Example.png|700px|frameless]]
 
 
====Periphrastic Constructions====
For verbal constructions which use a form of the vb. היה + participle, place both words in the verb slot. Include the curved participle line like normal.
 
Ps 122:2 – עֹמְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃ ("Our feet '''were standing''' in your gates, Jerusalem!")
 
[[File:Periphrastic .png|450px]]
 
=Additional Resources=
;Reed-Kellogg Method
: [https://web.cn.edu/kwheeler/diagram_gram00.html Diagramming Sentences] (slides by L. Kip Wheeler for Carson-Newman University)


==Additional Resources==
;Hebrew Grammar (Learning)
;Hebrew Grammar (Learning)
: [https://www.youtube.com/user/animatedhebrew AnimatedHebrew]: beginning Hebrew video lectures.
: [https://www.youtube.com/user/animatedhebrew AnimatedHebrew]: beginning Hebrew video lectures.
Line 428: Line 196:
: [https://hebrew.billmounce.com/BasicsBiblicalHebrew-09.pdf Pronominal Suffixes]." Chapter notes from Basics of Biblical Hebrew. Gary D. Pratico and Miles V. Van Pelt.
: [https://hebrew.billmounce.com/BasicsBiblicalHebrew-09.pdf Pronominal Suffixes]." Chapter notes from Basics of Biblical Hebrew. Gary D. Pratico and Miles V. Van Pelt.
: Van Pelt, Miles V. ''Basics of Biblical Hebrew Video Lectures''. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2012. Available on Logos's "[https://ref.ly/logosres/bscbblhbvideo?art=overview Translator's Workplace]."
: Van Pelt, Miles V. ''Basics of Biblical Hebrew Video Lectures''. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2012. Available on Logos's "[https://ref.ly/logosres/bscbblhbvideo?art=overview Translator's Workplace]."
: H. H. Hardy II and Matthew McAffee, ''Going Deeper with Biblical Hebrew: An Intermediate Study of the Grammar and Syntax of the Old Testament.'' Brentwood, TN: B&H Academic, 2024.


;Hebrew Grammar (Reference)
;Hebrew Grammar (Reference)
Line 441: Line 210:
: Van Pelt, Miles V. ''English Grammar to Ace Biblical Hebrew''. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2010. Available on Logos's "[https://ref.ly/logosres/enggrambbclheb?ref=Page.p+3 Translator's Workplace]."
: Van Pelt, Miles V. ''English Grammar to Ace Biblical Hebrew''. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2010. Available on Logos's "[https://ref.ly/logosres/enggrambbclheb?ref=Page.p+3 Translator's Workplace]."


=References=
=Rubric for Version {{#show: {{FULLPAGENAME}} |? Version }}=
{| class="wikitable"
|- style="font-weight:bold;"
! Dimension
! Description
|-
| Completeness
|
* Every word in the psalm is represented in the diagram.
* Viable and attested grammatical alternatives are represented in the diagram.
* Textual variants, revocalizations, and emendations are represented in the diagram if they are preferred, significant, or attested in modern translations.
* Difficulties, alternatives, revocalizations, and emendations are explained with prose notes.
|-
| Quality of analysis
|
* Every word in the psalm is accurately encoded and diagrammed according to project standards.
* In the case of difficulties, alternatives, revocalizations, and emendations, each view is thoroughly explained and defended with a note.
* The preferred view is viable and well grounded in evidence.
|-
| Engagement with secondary literature
|
* Standard reference grammars (e.g., GKC, JM, IBHS, BHRG) are cited where relevant.
* Bible translations (ancient and modern) are cited where relevant. When two or more translations reflect a certain interpretation of the grammar, that interpretation is represented on the diagram.
|-
| Clarity of language
|
* Prose notes are clear and concise.
* Language is not too technical so as to be inaccessible to [https://psalms.scriptura.org/w/Personas Sarah].
|-
| Formatting/Style
|
* Diagram is properly titled.
* Each verse in the diagram is properly labeled.
* The diagrammed text has vowels but no accents or maqqephs.
* Proposed changes to the text are properly represented.
* Alternatives are properly represented.
* Any remaining display problems relating to the diagrammer are flagged for further development.
* Correct spelling and punctuation are used throughout the prose notes.
* Notes adhere to the [[Style Guide]].
|}
 
==Submitting your draft==
Copy the text below into your forum submission post, entitled '''Grammar - Psalm ###'''.
After posting, change your post into a wiki post so the reviewers can check the boxes. To change your forum post into a wiki post, click on the three dot menu at the end of the text.
 
[[File:meatball menu.png|300px]]
 
Click on the wrench.
 
[[File:wrench.png|400px]]
 
Select "make wiki."
 
{{#tag: pre
|[Grammar Layer Rubric Version {{CurrentVersion}}](https://psalms.scriptura.org/w/Grammar#Rubric)
{{Rubrics/Grammar}}
}}
 
=Appendix=
== Sample diagrams ==
Code:
<pre>
SimpleGrammar
  DiscourseUnit
    Fragment
      noun: איש man
</pre>
 
Diagram:
<pre class="mermaid">
SimpleGrammar
  DiscourseUnit
    Fragment
      noun: איש man
</pre>
 
== Previous Versions of these guidelines ==
These are the previous versions of the guidelines that mark significant milestones in our project history. Future versions will be numbered and will correspond to materials approved according to those guidelines.
{{Milestone | 12553 | Logos diagrammer/CGs creation|June 2022}}
{{Milestone | 24685 | First simple code diagrammer |July 2023|0.9}}
{{Milestone | 52116 | Second simple code diagrammer |Sept 2024|1.0}}
{{Milestone | 66743 | Straight to wiki |Feb 2025|1.1}}
 
=Footnotes=

Latest revision as of 16:11, 7 May 2025



Version: 1.1
Overseer: Ian Atkinson

Introduction

What

The grammar layer visually represents the grammar and syntax of each clause. It also displays alternative interpretations of the grammar, major textual variants, and emendations that are reflected in modern translations or otherwise considered significant enough for inclusion.

The grammatical diagram provides a way to visualise how different parts of a sentence work together. It represents the “surface-level” grammar, or morphosyntax, of a sentence. Morphosyntax includes both the form of words (morphology) and their placement in the sentence (syntax). This approach to visualising the text, based on the Reed-Kellogg diagramming method, places the grammatical subject in one slot, the verb in another slot, and modifiers and connectives in other slots.

Why

A solid understanding of sentence grammar is foundational for understanding the meaning of a text. There are several exegetical "payoffs" for analysing a text in this way. Grammatical diagramming:

  • encourages you to slow down and consider how each word relates to the words around it;
  • helps reveal grammatical and syntactical ambiguities;
  • reveals interpretive possibilities useful for evaluating existing versions and interpretations; and
  • aids in discovering grammatical and syntactical parallels and other formal features, especially for poetic texts.

The grammatical diagram is limited to the sentence-level, so in most cases it will not visually represent relationships that obtain across larger sections of text (cf. the “discourse” layers). The method proposed here requires knowledge of basic linguistic terminology and of Hebrew morphology and syntax. For more on grammar basics, see Additional Resources below.

Tools

Hebrew Text: all Layer by Layer materials use the OSHB as the base text, which may be modified as needed to reflect preferred readings.

Diagramming Software: All of our grammatical diagrams are currently being generated in our online simple format old diagrammer, with instruction page here. From October 2024 onwards, we will switch over to a new diagrammer, but the simple format coding will remain the same.

GrammarAndNotes Page: All of our grammatical diagrams are loaded directly from the diagrammer (see above) to the GrammarAndNotes page of your psalm.

Diagramming examples:

Legend

For Legend, click "Expand" to the right

Grammar legend draft 2 for 240212.png

Formatting Conventions

The use of color and parentheses is meaningful and is generated by the online diagrammer according to these established conventions.

–Black font and line colour = default/preferred.

Pink font and line colour (where necessary) = dispreferred alternative reading.

- Purple font = revocalized text (whether preferred or dispreferred).

Blue font = non-MT textual variant or emended consonantal text (whether preferred or dispreferred).

Gray font without parentheses = part of the text that is represented in black elsewhere (e.g. pronominal suffixes, vocatives that are also appositional to a non-subject constituent).

(Gray font with parentheses) = supplied elided element.

( ) Empty gray parentheses = non-supplied elided element. E.g. substantival adjectives and relative clauses [implied head/antecedent].

– Never use black parentheses.

Steps

1. Prepare your workspace.

Talk to Elizabeth... this isn't up to date!

  • Open the following page: https://psalms.scriptura.org/w/Form:DiagramAndNotes
  • Fill in the text box with your psalm's number. This is where you will insert the simple format code directly from the diagrammer.
  • Copy the Hebrew text of the Psalm from OSHB and paste it into a document, removing all diacritics such as accents and maqqefs, but do not remove vowel points. A good place to deposit the text with these formatting capabilities is found here.
  • On the diagrammer, begin the code at the top of the page with the following lines and change the "#" to your Psalm number:
DiscourseUnit [Psalms version @version] <showGlosses="1">
  DiscourseUnit [ch. # ] 
    DiscourseUnit [v. 1]
      Fragment

Each subsequent verse (or verse range) should be encoded with its own DiscourseUnit and a note identifying the verse as above. A verse may have multiple fragments. When two or more verses are syntactically joined into a single diagram, then indicate this combination in the note on the single DiscourseUnit (e.g., [vv. 3-4]), rather than having separate DiscourseUnits for each separate verse.

  • Once you have finished diagramming a certain fragment or verse, paste the code into the Simple Format Code of the DiagramAndNotes page previously created for your psalm, selecting the verse range. The description box should be used to indicate alternatives and their sources. See the following example from Ps 92:11:Screenshot 2025-02-07 at 6.27.51 PM.png
  • Notes and their relevant details should be pasted into the following text boxes:Grammar notes.png
  • When you are ready to create another diagram visual, or enter notes for another diagram, simply select Add another.

2. Create simple format code.

Basic code

Exegetes are encouraged to draft their simple format code in the new diagrammer, because it has many helpful drafting aids, such as word completion, alignment aids, and localized error detection (e.g., typos, invalid children, misalignment, and blank lines). Drafted simple format code should be copy-pasted into the GrammarAndNotes, as discussed above.

Create the basic code for each sentence using the detailed instructions document. This document explains the syntactic hierarchy for encoding the text with many categorized examples based on commonly-encountered syntactical relationships.

NB If you encounter a situation not covered in the instructions, you may 1) check (and re-use) the code of other Psalms with similar constructions to ensure consistency of treatment and/or 2) message the overseer of the grammar layer (Ian Atkinson) for help in resolving the problem.

In order to avoid transcription errors, use the Hebrew text pasted from the OSHB for the Hebrew words. Only type the Hebrew directly in cases where the Hebrew differs (e.g., revocalizations, emendations, some ellipses).

In general, each main clause should be diagrammed separately along with any modifying clauses (e.g., subordinate, relative, embedded, temporal). Only join separate main clauses into clause clusters when they are conjoined by a conjunction or when they together govern a subordinate clause.

If you run into problems where the diagrammer is crashing or otherwise displaying incorrectly, you will need to troubleshoot using the following steps:

  1. If using the new diagrammer, resolve any localized errors detected by the diagrammer.
  2. Proofread the code carefully to ensure there are no further typos or formatting errors.
  3. Use a process of elimination (by removing functioning sections of the code from the online diagrammer) to identify the precise part of the code that is causing the diagrammer to crash.
  4. If you still cannot identify and fix the problem, then you can report this as a but in the diagrammer tool. This report should include a title indicating the nature of the problem and your name, a brief description of the problem (including relevant verse numbers) and any troubleshooting you have attempted, and a copy of your problematic code. The grammar layer overseer or others will attempt to answer your query as soon as possible.
  5. Likewise, if you are confident that the code is correct, you can report bugs directly on the new diagrammer by clicking the bug icon at the top right of the screen and selecting "+ Add New Issue". When reporting bugs, please include a title, description, passage reference, copy of the relevant code, and appropriate label ("bug" = malfunction in the diagrammer; "enhancement" = request for new functionality; "editor" = report related to text editor; "diagram" = report related to diagram display).
  6. It is possible that you will encounter some situations that the diagrammer does not currently support, in which case the overseer will direct you to report this to the software development team for further development. For the new diagrammer, report such "enhancements" as you would "bugs" from the previous step. For the old diagrammer, please add a thread to the forum following the report template.

Compound clauses

Treat clauses as compound clauses (ClauseCluster in code) when they:

  • are conjoined by a conjunction within a well-defined discourse unit (e.g., verse or poetic couplet)
  • share a constituent (e.g. subject, object, prepositional phrase) or subordinate clause

Otherwise, treat clauses as separate clauses (encoded within separate Fragment tags).

This indicates the formal relationship between the clauses. At Macrosyntax we will address the implied semantic relationships.

Ellipsis

In cases where an elided word or phrase seems necessary to explain the grammar of a clause, include the Hebrew (with contextual adjustments as necessary) and label it with <status="elided">. Null copulas are not encoded as elision (unless a form of היה is to be understood).

Alternatives

The grammatical diagram should include all alternative (i.e., dispreferred) readings that reflect different interpretations of the syntax and meet the relevant criteria:

  1. The alternative is grammatically viable.
  2. The alternative has sufficient support from ancient and/or modern versions.[1]

When multiple readings are possible, any dispreferred readings should be marked as <status="alternative"> at the lowest level that encompasses the entirety of the alternative diagram. The preferred reading will then be in black, and the alternative (dispreferred) readings in pink.

If possible, alternatives should be diagrammed connected to the main (preferred) diagram at their appropriate locations, rather than isolated fragments. If, however, the alternatives require complete restructuring of the clause (or phrase), then they should be diagrammed separately. At the phrase-level semantics layer, all alternatives will be stripped away from the diagram, so alternatives that are improperly combined with preferred readings will crash the diagrammer.

For each alternative, the exegete should write a note in the DiagramAndNotes pages explaining the options and arguments.

Revocalization and Emendations

In lieu of a full text-critical layer, the grammar layer also serves as the primary point of reference for textual variants and proposed emendations to the Hebrew text. The exegete should, therefore, include all variants/emendations/revocalizations which are preferred, significant, or reflected in modern translations. Items of interest which are not preferred, significant, or reflected in modern translations may be noted, but should not be included in the diagram.

See the following sources for textual variants:

  1. Ketiv/Qere differences. In these cases, treat the vocalized Ketiv as the primary MT reading and the Qere as an emendation. Do not include continual Qere readings that are consistently read against the Ketiv.
  2. The Dead Sea Scrolls. To see whether any fragments of a Psalm have survived in any Dead Sea Scrolls, see this DSS contents spreadsheet.[2] Editions of the Dead Sea Scroll Psalm scrolls are available on the group Zotero library. Also, Qumran Digital-Text und Lexikon has transcriptions of the DSS (biblical at the bottom of the list).
  3. The Septuagint according to Rahlfs 1931. In cases where it is unclear whether a difference is due to a different Hebrew base text or the translation technique of the translator, exegetes may use their discretion to decide what is necessary to include.
  4. Modern translations, Hebrew text editions (esp. BHS), secondary literature (including HOTTP and CTAT).


When a reading shares the consonantal text of the Leningrad Codex (the base text of the OSHB) but reads the vowels differently, this should be encoded as <status="revocalization">. NB In previous versions of the code we used the anglicized spelling "revocalisation," which is still supported. But please now use the American spelling with "z" for consistency.

When a reading differs from the consonantal text of the Leningrad Codex, then it should be encoded as <status="emendation">. NB This is labelled as an emendation in the code, even if it has Hebrew manuscript support.

When revocalizations and emendations are the preferred readings in the diagrams, they will replace the black text in the main diagram. The dispreferred OSHB text will then be marked as an alternative. When they are dispreferred, they should be marked as alternatives; they will either follow the preferred text directly or else be positioned within an alternative (dispreferred) part of the diagram. When a dispreferred emendation does not have a parent that can be labelled "alternative," then the word itself can be marked as <status="alternative emendation">.

Every revocalization and emendation that is included in the diagram should also be discussed briefly in a note explaining the options and arguments. In the case of text-critical decisions, it is important to explain what possible processes could explain the origins of all dispreferred readings.

3. Generate diagram.

Throughout the drafting process, you can copy-paste your code from the diagrammer into the DiagramandNotes page. You can also edit directly in the DiagramAndNotes page, but making changes on the diagrammer itself is probably more efficient. Once your code is ready in the text diagrammer's text editor, you can click "Draw" to generate the diagram.

4. Draft notes.

With each diagram, you can include notes in the appropriate text botes of the DiagramAndNotes page, es discussed above. These may list and explain viable options and provide arguments for your preferred reading. These notes should include relevant secondary literature as appropriate and follow the Style Guide.

Include notes for:

  1. alternatives
  2. revocalizations
  3. emendations
  4. and any difficult, rare, or atypical forms or constructions that are likely to be a challenge for translators.

Help

Good Examples

The following may be compared as good examples of grammatical diagrams:

Common Mistakes

The following are a list of common mistakes to be aware of. For further details, see the instruction document.

  • Suffix-pronouns misplaced - The suffix-pronoun part of speech requires precise placement, and when misplaced it will often supply grayed-out suffixes on the wrong words.
  • Empty parts of speech - Often exegetes will create unnecessary parts of speech in the code that do not have any corresponding Hebrew. The only time this should occur is for null-copula verbless clauses, where a gloss is provided on the verb part of speech, but no Hebrew. Otherwise, there should be no empty parts of speech. E.g., if a subject is not stated, you do not need to write Subject followed by an empty noun. Both will be understood and supplied by the diagrammer.
  • Confusion of revocalization, emendation, and alternative - Revocalization refers to alternative vocalizations that differ from the Leningrad Codex when there is no change in the consonantal text. Emendations refer to textual variants or conjectural emendations that differ from the consonantal text of the Leningrad Codex. Alternatives refer to all dispreferred texts, which can include revocalizations, emendations, and also rejected readings of the Leningrad Codex. There can only be one preferred (i.e., non-"alternative") text for each word.
  • Alternatives not encoded or positioned properly - Often, alternative status is not marked in the right place, leading to problems when stripping alternatives for phrase-level highlighting. Also, alternatives that should be merged with the preferred diagram are often written unnecessarily as separate fragments.
  • Misalignment of elements - The diagrammer is dependent upon correct hierarchical alignments, and even small errors in spacing can disrupt the diagrammer.
  • Smart quotes - The diagrammer is designed to accept regular quotation marks. If a text processor automatically changes these to smart quotes, it will create an error.
  • Notes do not explain origins of variants - Often exegetes fail to explain how attested variants could have arisen, but having a viable hypothesis is essential for explaining which variant is earlier.

Additional Resources

Hebrew Grammar (Learning)
AnimatedHebrew: beginning Hebrew video lectures.
Aleph with Beth: biblical Hebrew video course in an immersive style.
“Biblical Hebrew: A Student Grammar”: draft copy by John A. Cook and Robert D. Holmstedt, 2009.
Pronominal Suffixes." Chapter notes from Basics of Biblical Hebrew. Gary D. Pratico and Miles V. Van Pelt.
Van Pelt, Miles V. Basics of Biblical Hebrew Video Lectures. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2012. Available on Logos's "Translator's Workplace."
H. H. Hardy II and Matthew McAffee, Going Deeper with Biblical Hebrew: An Intermediate Study of the Grammar and Syntax of the Old Testament. Brentwood, TN: B&H Academic, 2024.
Hebrew Grammar (Reference)
Gesenius, Wilhelm. Gesenius’ Hebrew Grammar. Edited and revised by E. Kautzsch and A. E. Cowley. Oxford: Clarendon Press, 1910. Available on archive.org or Wikisource.
Joüon, Paul, and T. Muraoka. A Grammar of Biblical Hebrew, 2d ed. Subsidia Biblica, 27. Rome: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 2006.
Van der Merwe, Christo, et al. A Biblical Hebrew Reference Grammar. Sheffield: Sheffield Academic, 1990. Available on archive.org.
Waltke, Bruce and Michael Patrick O'Conner. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1990. Available on archive.org.
Other
GrammarBook.com: “Finding Nouns, Verbs, and Subjects.”
SIL "Glossary of Linguistic Terms."
SIL "French/English Glossary of Linguistic Terms."
Van Pelt, Miles V. English Grammar to Ace Biblical Hebrew. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2010. Available on Logos's "Translator's Workplace."

Rubric for Version 1.1

Dimension Description
Completeness
  • Every word in the psalm is represented in the diagram.
  • Viable and attested grammatical alternatives are represented in the diagram.
  • Textual variants, revocalizations, and emendations are represented in the diagram if they are preferred, significant, or attested in modern translations.
  • Difficulties, alternatives, revocalizations, and emendations are explained with prose notes.
Quality of analysis
  • Every word in the psalm is accurately encoded and diagrammed according to project standards.
  • In the case of difficulties, alternatives, revocalizations, and emendations, each view is thoroughly explained and defended with a note.
  • The preferred view is viable and well grounded in evidence.
Engagement with secondary literature
  • Standard reference grammars (e.g., GKC, JM, IBHS, BHRG) are cited where relevant.
  • Bible translations (ancient and modern) are cited where relevant. When two or more translations reflect a certain interpretation of the grammar, that interpretation is represented on the diagram.
Clarity of language
  • Prose notes are clear and concise.
  • Language is not too technical so as to be inaccessible to Sarah.
Formatting/Style
  • Diagram is properly titled.
  • Each verse in the diagram is properly labeled.
  • The diagrammed text has vowels but no accents or maqqephs.
  • Proposed changes to the text are properly represented.
  • Alternatives are properly represented.
  • Any remaining display problems relating to the diagrammer are flagged for further development.
  • Correct spelling and punctuation are used throughout the prose notes.
  • Notes adhere to the Style Guide.

Submitting your draft

Copy the text below into your forum submission post, entitled Grammar - Psalm ###. After posting, change your post into a wiki post so the reviewers can check the boxes. To change your forum post into a wiki post, click on the three dot menu at the end of the text.

Meatball menu.png

Click on the wrench.

Wrench.png

Select "make wiki."

[Grammar Layer Rubric Version 1.1](https://psalms.scriptura.org/w/Grammar#Rubric)
|Guardian Review|Overseer Review|Final Checks|Description|
| --- | --- | --- | --- |
||||**Completeness**
|[ ]||| Every word in the psalm is represented in the diagram.
|[ ]|[ ]|| Viable and attested grammatical alternatives are represented in the diagram.
|[ ]|[ ]|| Textual variants, revocalizations, and emendations are represented in the diagram if they are preferred, significant, or attested in modern translations.
|[ ]|[ ]|| Difficulties, alternatives, revocalizations, and emendations are explained with prose notes.|
||||**Quality of analysis**
|[ ]|[ ]||  Every word in the psalm is accurately encoded and diagrammed according to project standards.
|[ ]|[ ]|[ ]|  In the case of difficulties, alternatives, revocalizations, and emendations, each view is thoroughly explained and defended with a note.
|[ ]|[ ]|[ ]|  The preferred view is viable and well grounded in evidence.|
||||**Engagement with secondary literature**
|[ ]|[ ]||  Standard reference grammars (e.g., GKC, JM, IBHS, BHRG) are cited where relevant.
|[ ]|[ ]|[ ]|  Bible translations (ancient and modern) are cited where relevant. When two or more translations reflect a certain interpretation of the grammar, that interpretation is represented on the diagram.|
||||**Clarity of language**
|[ ]|[ ]|[ ]|   Prose notes are clear and concise.
|[ ]|[ ]|[ ]|   Language is not too technical so as to be inaccessible to [Sarah](https://psalms.scriptura.org/w/Personas).|
||||**Formatting/Style**
|[ ]|||   Diagram is properly titled.
|[ ]|||   Each verse in the diagram is properly labeled.
|[ ]|||   The diagrammed text has vowels but no accents or maqqephs.
|[ ]|[ ]||   Proposed changes to the text are properly represented.
|[ ]|[ ]||   Alternatives are properly represented.
|[ ]|[ ]||   Any remaining display problems relating to the diagrammer are flagged for further development.
|[ ]|||   Correct spelling and punctuation are used throughout the prose notes.
|[ ]|||   Notes adhere to the [Style Guide](https://psalms.scriptura.org/w/Style_Guide).|

Appendix

Sample diagrams

Code:

SimpleGrammar
  DiscourseUnit
    Fragment
      noun: איש man

Diagram:

Previous Versions of these guidelines

These are the previous versions of the guidelines that mark significant milestones in our project history. Future versions will be numbered and will correspond to materials approved according to those guidelines.

Footnotes

  1. These criteria intentionally leave some room for discretion on the part of exegetes, e.g., support from grammars or commentaries.
  2. In some cases, Psalms that occur in multiple positions in different manuscripts are indicated by English letters, so you will need to search, e.g., Ps 104a and 104b, to see which manuscripts have which verses in Ps 104.