Search by property
This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.
List of results
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (The verb צוּץ (BDB) ציץ (HALOT) denotes ‘blossom’, then ‘shine, sparkle, gleam’. It is not simply the case that this verb has these different senses, for these different notions overlap regardless of the specific verb used.)
- Psalm 89/Data/Verbal + (The ה suffix on אָשִׁירָה...)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (Two instantiations in the verse of the same CM. See Psalm 80:8-13, 15-16 (?) for more examples.")
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (V. 6 continues to elaborate on the transitoriness of the grass.)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (Verb is ellided where “my heart” is the argument)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (Within context, the irrigation likely maps to Torah as what enables flourishing.)
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (confirms the plants are not planted in the building)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (confirms the plants are not planted in the building)
- PEOPLE ARE PLANTS (ch) + (conquered territory)
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (conquered territory)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (conquered territory)
- Test 101 + (contentious)
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (explicit simile)
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (explicit simile)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (explicit simile)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (explicit simile)
- PEOPLE ARE PLANTS (ch) + (likely burning, for the plant)
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (likely burning, for the plant)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (likely burning, for the plant)
- PEOPLE ARE PLANTS (ch) + (lit. "cedar in Lebanon")
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (lit. "cedar in Lebanon")
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (lit. "cedar in Lebanon")
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (means the whole compound, not just the building)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (means the whole compound, not just the building)
- Test 101 + (no longer alive)
- PEOPLE ARE PLANTS (ch) + (possibly hyperbolic)
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (possibly hyperbolic)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (possibly hyperbolic)
- PEOPLE ARE PLANTS (ch) + (pre-metaphorized simile?)
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (pre-metaphorized simile?)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (pre-metaphorized simile?)
- PEOPLE ARE PLANTS (ch) + (the exodus)
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (the exodus)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (the exodus)
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (when used of palm trees, focus may be on productive nature)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (when used of palm trees, focus may be on productive nature)
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (within the metaphor, עֵת 'time' is interpreted as 'season')
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (within the metaphor, עֵת 'time' is interpreted as 'season')
- Psalm 89/Data/Verbal + (יִבָּנֶה means not so much to be upheld...)
- PEOPLE ARE PLANTS - db + (יִתֵּ֬ן is not metaphoric itself, but when it takes פִּרְי֨וֹ as its object, the VP as a whole seems metaphoric ('yield fruit'))
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (יִתֵּ֬ן is not metaphoric itself, but when it takes פִּרְי֨וֹ as its object, the VP as a whole seems metaphoric ('yield fruit'))
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (נָטַע ‘to plant’ (of trees or vines); fig. use of peoples, shows up as secondary sense in lexica. I.e., this CM is incorporated into the lexical treatment of.this verb.)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (“He flourishes like a flower of the field”)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (“My heart is struck down like grass and has withered” Not sure how to do the verb part)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (“My heart is struck down like grass and has withered”)
- PEOPLE ARE PLANTS/Instances + (“My heart is struck down like grass and has withered”)