PEOPLE ARE PLANTS/Instances

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

Instances

Reference Source Element (Hebrew) Source Element (Gloss) Source Element (English) Target Element (Hebrew) Target Element (English) Notes Parent reference Prominence Tags
Psalm 1:3 כְּעֵץ֮ like-tree like a tree הָאִ֗ישׁ the man explicit simile 4 plant


Psalm 1:3 שָׁת֪וּל עַֽל־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם being.planted on-channels.of waters planted by streams of water (unexpressed) is supplied with what he needs Within context, the irrigation likely maps to Torah as what enables flourishing. Psalm 1:3 4 planting


Psalm 1:3 פִּרְי֨וֹ its.fruit fruit (unexpressed) Provision for those under the care of “the man” Psalm 1:3 4 fruit/seed


Psalm 1:3 פִּרְי֨וֹ׀ יִתֵּ֬ן its.fruit it.gives it yields fruit (unexpressed) does well, succeeds, is of benefit to others יִתֵּ֬ן is not metaphoric itself, but when it takes פִּרְי֨וֹ as its object, the VP as a whole seems metaphoric ('yield fruit') Psalm 1:3 4 fruit/seed


Psalm 1:3 בְּעִתּ֗וֹ in.its.time in season (unexpressed) as/when expected within the metaphor, עֵת 'time' is interpreted as 'season' Psalm 1:3 4


Psalm 1:3 וְעָלֵ֥הוּ לֹֽא־יִבּ֑וֹל and.its.leaf does.not wither and its leaf does not wither (unexpressed) endures, thrives Psalm 1:3 4 wither


Psalm 1:4 מֹּ֗ץ chaff chaff הָרְשָׁעִ֑ים the wicked explicit simile 4 plants


Psalm 1:4 תִּדְּפֶ֥נּוּ רֽוּחַ It.scatters wind the wind blows away (unexpressed) is not preserved Psalm 1:4 4


Psalm 102:12 (unexpressed) grass (unexpressed) days Pair of images that express fleeting strength, waning hope. plants


Psalm 102:12 כָּעֵ֥שֶׂב like-grass (unexpressed) 1sg My days are like an evening shadow. I wither away like grass. plants


Psalm 102:12 אִיבָֽשׁ׃ wither away wither away (unexpressed) lose strength and vitality Evening shadow brings out the ephemeral nature of the withering wither


Psalm 102:5 (unexpressed) Like-grass is.stricken (unexpressed) My heart [is stricken] Verb is ellided where “my heart” is the argument wither


Psalm 102:5 כָ֭עֵשֶׂב like-grass Like grass לִבִּ֑י my heart “My heart is struck down like grass and has withered” Not sure how to do the verb part Psalm 102:5 plants


Psalm 102:5 הוּכָּֽה־ is stricken is struck down (unexpressed) Note this verb is not lexically specific to the plant domain (usually for striking/killing people) Psalm 102:5 wither


Psalm 102:5 וַיִּבַ֣שׁ and-3ms.withered has withered (unexpressed) Psalm 102:5 wither


Psalm 102:5 הוּכָּֽה־כָ֭עֵשֶׂב וַיִּבַ֣שׁ לִבִּ֑י (unexpressed) “My heart is struck down like grass and has withered” Psalm 102:5


Psalm 102:5 (unexpressed) grass (unexpressed) heart “My heart is struck down like grass and has withered” Psalm 102:5


Psalm 103:15 כֶּחָצִ֣יר like-grass like grass יָמָ֑יו (man) his days


Psalm 103:15 כְּצִ֥יץ הַ֝שָּׂדֶ֗ה like-flower of the field like a flower of the field (unexpressed) 3ms (man) “He flourishes like a flower of the field” plants


Psalm 103:15 יָצִֽיץ׃ 3ms.flourishes he flourishes (unexpressed) thriving is short-lived? flourish


Psalm 112:2 זֶ֫רַע seed (unexpressed) Descendants (of the righteous man) “Seed” in the sense of offspring, descendants is a recognized secondary sense of this BH term. It depends on the conceptual metaphor People are Plants. As a sec. sense, it is extremely conventional. [Pohlig]. fruit/seed


Psalm 128:3 כְּגֶ֥פֶן פֹּרִיָּה֮ A fruitful vine same אֶשְׁתְּךָֽ Your wife Said to and about all who honor YHWH plants


Psalm 128:3 כִּשְׁתִלֵ֣י זֵיתִ֑ים Young olive tree shoots same בָּ֭נֶיךָ Your children plants


Psalm 129:6-7 כַּחֲצִ֣יר גַּגֹּ֑ות שֶׁקַּדְמַ֖ת שָׁלַ֣ף יָבֵֽשׁ Like the grass of the roof (that) the east wind withers same כֹּ֝֗ל שֹׂנְאֵ֥י צִיֹּֽון All the haters of Zion The grass that naturally grows on earthen rooftops will wither quickly under the hot sun plants; wither; threat


Psalm 129:6-7 שֶׁלֹּ֤א מִלֵּ֖א כַפֹּ֥ו קֹוצֵ֗ר No reaper fills his hand (unexpressed) No good comes from the haters of Zion wither; gardener


Psalm 129:6-7 וְחִצְנֹ֥ו מְעַמֵּֽר One who binds sheaves and carries them in his breast. One who bind sheaves and carries them in the folds of his garment at his chest. (unexpressed) No good comes from the haters of Zion wither; gardener


Psalm 144:12 בָּנֵ֨ינוּ כִּנְטִעִים֮ מְגֻדָּלִ֪ים בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם plants brought up from their youth (unexpressed) “Our sons”--a sign of blessing from YHWH plants


Psalm 21:11 פִּרְיָמוֹ their.fruit their descendants (unexpressed) their offspring, children, descendants Is this really “prosperity” with children as one (key) component? 1 fruit/seed


Psalm 21:11 וְזַרְעָם their.seed their offspring (unexpressed) descendants, children 1 fruit/seed


Psalm 35:5 כְּמֹ֥ץ like.chaff like chaff רֹדְפָ֑י My pursuers (v. 3) Psalm 35:5 3 plants


Psalm 35:5 לִפְנֵי־ר֑וּחַ before-wind Before the wind וּמַלְאַ֥ךְ יְ֝הוָ֗ה Angel of YHWH Note that this CM PEOPLE ARE PLANTS implicitly interacts with another CM, something like THE WIND IS IMPERMANENCE, which, in my humble view, is associated with THE WIND as a very common cultural model of impermanence. Psalm 35:5 3 threat


Psalm 35:5 כְּמֹ֥ץ לִפְנֵי־ר֑וּחַ Like.chaff before-wind (May they be like) chaff before the wind, (the angel of YHWH driving [them away].) (unexpressed) A malediction of impermanence and destruction laid upon the psalmist’s enemies " A (likely conventional) simile introducing a metaphor based on the same CM: enemies are chaff, the angel is to drive them away.

Driving them away on the wind is understood, because that’s how grain is winnowed."

3


Psalm 37:2 כֶ֭חָצִיר like.grass Like the grass בַּמְּרֵעִ֑ים

בַּמְּרֵעִ֑ים

evildoers,

wrongdoers (v. 1)

Psalm 37:2 3 plants


Psalm 37:2 יִמָּ֑לוּ they.wither They will fade (unexpressed) [not flourish] Opposite of flourishing Psalm 37:2 3 wither


Psalm 37:2 .וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא And.like.green grass Like the green herb (unexpressed) evildoers,

wrongdoers (v. 1)

Psalm 37:2 3 plants


Psalm 37:2 יִבֹּולֽוּן they.droop [they will] wither (unexpressed) [not flourish] Psalm 37:2 3 wither


Psalm 37:2 כֶ֭חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ

.וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא יִבֹּולֽוּן

Like.grass quickly they.wither

And.like.green herb they.droop

Will fade like the grass, wither like green plants (unexpressed) The wicked Premetaphorized simile 3


Psalm 37:35 כְּאֶזְרָ֥ח רַעֲנָֽן׃ Like.native luxuriant Like a luxuriant tree רָשָׁ֣ע Wicked man Never used elsewhere for tree in the Bible (אזרח). Assumed to mean native “tree” from רענן.

Native tree as opposed to transplanted tree (cf. Psalm 1)? Or wild tree vs cultivated tree?

Psalm 37:35 2 plants


Psalm 37:35 וּמִתְעָרֶ֗ה And.spreading.himself Spreading himself out (unexpressed) Immodestly flaunting [prosperity, success] Only other instance in Lam 4:21, “shamelessly exposing oneself” Psalm 37:35 2 flourish


Psalm 37:35 וּמִתְעָרֶ֗ה כְּאֶזְרָ֥ח רַעֲנָֽן׃ And.spreading.himself like.native luxuriant Spreading himself out (?) like a luxuriant tree (cedar?) (unexpressed) Metaphorized simile, if this sense of וּ֝מִתְעָרֶ֗ה is accepted. It’s a difficult passage. 2


Psalm 44:3 וַתִּטָּעֵ֑ם You planted them You planted them (in the land) (our Israelite ancestors) God settled them in the land God settled them in the land נָטַע ‘to plant’ (of trees or vines); fig. use of peoples, shows up as secondary sense in lexica. I.e., this CM is incorporated into the lexical treatment of.this verb. 1 gardener; planting; plants


Psalm 44:3 וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם You spread them out You made them spread out, like growing trees. (unexpressed) You made them flourish like trees. You multiplied them in the land and made them take control of it. " Two instantiations in the verse of the same CM.

See Psalm 80:8-13, 15-16 (?) for more examples."

gardener; flourish


Psalm 52:10 כְּזַ֣יִת רַ֭עֲנָן luxuriant olive.tree (unexpressed) Misleading English translation ‘in the house of YHWH’, tho. This suggests an olive tree in the structure of the Temple itself, whereas it’s really in the Temple precincts, the Temple gardens. plants


Psalm 52:7 וְשֵֽׁרֶשְׁךָ֨ uproot.3ms.pf+2ms He will uproot you (from the land of the living) (unexpressed) God will permanently remove the wicked 1 uproot; gardener


Psalm 52:7 (unexpressed) 2ms suffix Plant with roots הַגִּבּ֑וֹר The mighty man (v.3) Although v.7 only has the verb with attached pronouns, I’ve also included the mapped elements for the subject and object that are invoked by this metaphor 1 plants


Psalm 52:7 (unexpressed) 3ms.subject Uprooter (gardener?) אֵל֮ God 1 gardener


Psalm 58:10 בְּטֶ֤רֶם יָבִ֣ינוּ סִּֽירֹתֵיכֶ֣ם אָטָ֑ד כְּמֹו־חַ֥י כְּמֹו־חָ֝רֹ֗ון יִשְׂעָרֶֽנּוּ (unexpressed) All commentators acknowledge this to be a very difficult line. Ross translates, “Before your pots can feel the fire of thorns, both green and burning, they shall be whirled away.”

There is a possible allusion here to imaging the wicked as thorns. This is why I have cited this line. Prominence is set to 1, assuming the sense of ‘before their thorns ripen in bramble’ (Alter).

1


Psalm 62:11 יָנוּב Bear fruit increase חַיִל Riches that increase Riches bear fruit: riches increase, same word is also used in Psalm 92:15, same word also occurs in Proverbs 10:31, and Zec 9:17 flourish


Psalm 72:16 וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר May.they.blossom from.city May they blossom forth from the cities (unexpressed) May [people] blossom forth from the cit[ies] like the grass of the land. The verb צוּץ (BDB) ציץ (HALOT) denotes ‘blossom’, then ‘shine, sparkle, gleam’. It is not simply the case that this verb has these different senses, for these different notions overlap regardless of the specific verb used. 2 flourish


Psalm 72:7 יִֽפְרַח־בְּיָמָ֥יו צַדִּ֑יק 3ms.will-sprout in-his-days righteous-one will sprout/flourish (unexpressed) prosper A common metaphor for a person or a nation to prosper, in this case, the king. HALOT prefers to view all such collocations as expressing metaphor instead of as lexical secondary senses. I should also note the resemblance of פרח ‘sprout’ to פָּרָה ‘blossom’. These are different verbs, but one can allude to the other. Moreover, there is heavy semantic overlap of the BH notion of sprouting and blossoming with the notion of joy (see Malul 2002:150 ftnt 98). 1 flourish


Psalm 80:9-17 (unexpressed) vine (unexpressed) Israel 4 plants


Psalm 80:10 וַתַּשְׁרֵ֥שׁ שָׁ֝רָשֶׁ֗יהָ she.took.root took deep root (unexpressed) became established conquered territory Psalm 80:10 4 flourish


Psalm 80:10 אָֽרֶץ land land (unexpressed) territory Psalm 80:10 4 location


Psalm 80:10 פִּנִּ֥יתָ לְפָנֶ֑יהָ turn cleared (the ground) (unexpressed) cleared (Canaan) Psalm 80:10 4 gardener; planting; location


Psalm 80:10 וַתְּמַלֵּא־אָֽרֶץ she.filled-the.land (vine) filled the land (unexpressed) (Israel) conquered, became established Psalm 80:10 4 flourish


Psalm 80:11 וַעֲנָפֶ֗יהָ her.branches branches (unexpressed) expansion Psalm 80:11 4 flourish


Psalm 80:11 צִלָּ֑הּ her.shadow shade (unexpressed) protection, dominion possibly hyperbolic Psalm 80:11 4


Psalm 80:12 יֽוֹנְקוֹתֶֽיהָ Her.branches/shoots shoots (unexpressed) expansion Psalm 80:12 4


Psalm 80:13 גְדֵרֶ֑יהָ her.walls walls (of vineyard) (unexpressed) borders, defenses (of Israel) Psalm 80:13 4


Psalm 80:13 וְאָר֗וּהָ and.they.gather.her to pick (grapes) (unexpressed) to plunder (the prosperity) Psalm 80:13 4


Psalm 80:14 חֲזִ֣יר pig boars (who destroy vineyards) (unexpressed) enemies (of Israel) Psalm 80:14 4


Psalm 80:14 זִ֖יז moving.thing insects (who destroy vineyards) (unexpressed) enemies (of Israel) Psalm 80:14 4


Psalm 80:16 כַנָּה stock root (unexpressed) Israel Psalm 80:16 4


Psalm 80:17 passive fs verb cut down (vine) is cut down (unexpressed) (Israel) is punished, defeated Psalm 80:17 4


Psalm 80:17 passive fs verb burn (vine) is burned (unexpressed) (Israel) is punished, defeated Psalm 80:17 4


Psalm 80:9 2ms verbal affix Gardener (unexpressed) God


Psalm 80:9 וַתִּטָּעֶֽהָ you.planted planted (unexpressed) moved the exodus


Psalm 80:9, 15 גֶּ֭פֶן vine vine (unexpressed) Israel

",15" can not be assigned to a declared number type with value 9.


Psalm 89:5, 30, 37 זֶ֫רַע seed (unexpressed) Descendants (of the king) “Seed” in the sense of offspring, descendants is a recognized secondary sense of this BH term. It depends on the conceptual metaphor People are Plants. As a sec. sense, it is extremely conventional. [Pohlig]. 1

",30,37" can not be assigned to a declared number type with value 5.


Psalm 9:7 נָתַ֑שְׁתָּ uproot.2sg.pf you have uprooted (unexpressed) you have obliterated 1


Psalm 90:5-6 חָצִיר grass grass (unexpressed) Mankind is swept away by God as easily and quickly as is grass. V. 6 continues to elaborate on the transitoriness of the grass. 4


Psalm 92:13-15 (unexpressed) vine (unexpressed) Israel 4


Psalm 92:13 Parent=Psalm 92:13-15 כַּתָּמָ֣ר palm tree palm tree צַ֭דִּיק righteous 4

<ul><li>Property "Reference" (as page type) with input value "Psalm 92:13 Parent=Psalm 92:13-15" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>"Parent=92" can not be assigned to a declared number type with value 13.</li> <!--br--><li>Property "ParentInstance" (as page type) with input value "Psalm 92:13 Parent=Psalm 92:13-15" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li></ul>


Psalm 92:13 יִפְרָ֑ח he.bud sprout (unexpressed) become productive when used of palm trees, focus may be on productive nature 4


Psalm 92:13 כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן cedar in Lebanon cedar of Lebanon 3ms verbal affix righteous lit. "cedar in Lebanon" 4


Psalm 92:13 יִשְׂגֶּֽה he.increase grow (unexpressed) become established, strong 4


Psalm 92:14 שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה plants in the house of YHWH planted in the house of the LORD צַ֭דִּיק righteous means the whole compound, not just the building 4


Psalm 92:14 יַפְרִֽיחוּ they.bud flourish (unexpressed) succeed, prosper, be full of life 4


Psalm 92:14 ... שְׁתוּלִים ... בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ (planted) in the courts of our God (planted) in the courts of our God צַ֭דִּיק righteous confirms the plants are not planted in the building 4


Psalm 92:15 יְנוּב֣וּן they.bear.fruit bear fruit (unexpressed) live well "even when they're old" 4


Psalm 92:15 דְּשֵׁנִ֖ים fat.pl full of sap (unexpressed) be healthy


Psalm 92:15 וְרַֽעֲנַנִּ֣ים green.pl green (unexpressed) be healthy


Psalm 92:7 עֵ֗שֶׂב grass grass (unexpressed) wicked 2


Psalm 92:7 בִּפְרֹ֤חַ bud sprout (unexpressed) multiply, become profuse, powerful, influential, successful pre-metaphorized simile? 1


Psalm 92:7 (unexpressed) plant פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן evildoers 1


Psalm 92:7 וַיָּצִיצוּ they.blossom flourish (unexpressed) succeed, prosper 1


Psalm 92:7 לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם destroy destroyed (like a plant) (unexpressed) destroyed (like a person) likely burning, for the plant 1