Create page for Psalm 6/Verbs/Propositions

Jump to: navigation, search

You do not have permission to edit this page, for the following reasons:

  • The action you have requested is limited to users in one of the groups: Bots, staff.
  • Psalms: Layer by Layer has restricted the ability to create new pages. You can go back and edit an existing page, or log in or create an account.

Formatting help

Verb forms

imperative, yiqtol, qatal, volitives, jussive, Verb forms

 DefinitionOccurrencesClusteringIntersectionConnectionsStructure
Psalm 6/Verbsimperative
yiqtol
qatal
volitives
jussive
Verb forms
חָנֵּנִי (v.3a), רְפָאֵנִי

(v.3b), שׁוּבָה (v.5a), חַלְּצָה (v.5a), הוֹשִׁיעֵנִי (v.5b), סוּרוּ (v.9a)
יוֹדֶה (v.6b), אַשְׂחֶה (v.7b), אַמְסֶֽה (v.7c), יִקָּח(v.10b)
נִבְהֲלוּ (v.3b), נִבְהֲלָה (v.4a), יָגַ֤עְתִּי(v.7a), עָֽשְׁשָׁה (v.8a), עָֽתְקָה (v.8b), שָׁמַ֥ע (v.9b), שָׁמַע (v.10a)
תוֹכִיחֵנִי (v.2a), תְיַסְּרֵנִי(v.2b), חָנֵּנִי (v.3a), רְפָאֵנִי (v.3b), שׁוּבָה (v.5a), חַלְּצָה (v.5a), הוֹשִׁיעֵנִי (v.5b), סוּרוּ (v.9a), יֵבֹשׁוּ (v.11a), וְיִבָּהֲלוּ (v.11a),יָשֻׁבוּ (v.11b), יֵבֹשׁוּ(v.11b)
תוֹכִיחֵנִי (v.2a), תְיַסְּרֵנִי(v.2b),יֵבֹשׁוּ (v.11a), וְיִבָּהֲלוּ (v.11a),יָשֻׁבוּ

(v.11b), יֵבֹשׁוּ(v.11b)
v.3; v.5
vv.8-11
vv.2-3, 5, 11
v.2; v.11
Parallelisms (v.2ab; v.11ab)anaphora
Volitives are used to mark the opening of new sections (anaphora, vv.2, 5, 9). Section 3, which is unique in a number of ways (e.g., 1cs verbs, rare vocabulary, vivid imagery, emotional despair), is the only exception to this pattern.
This feature binds the whole psalm together in an inclusion.
  • v.10b. "The prefixed verbal form 'has accepted' may be interpreted as a preterite here; it is parallel to a perfect and refers to the fact that the LORD has responded favorably to the psalmist’s request. On the other hand, a translation like NIV’s 'accepts' also conveys the correct idea (see Craigie, Psalms, 95)."'"`UNIQ--ref-00000CA4-QINU`"' The LXX translates the verb as past perfective (aorist): προσεδέξατο. Yet there is nothing in the context that demands interpreting the verb as a preterite. יִקַּח may function as a simple future, per the more typical use of yiqtol.'"`UNIQ--ref-00000CA5-QINU`"' At the same time, the qatal form שָׁמַע might indicate present rather than past tense, since it is a stative verb (like יָדַע, the qatal form of which is usually present tense). "Stative verbs express perfective aspect that should be translated with the present."'"`UNIQ--ref-00000CA6-QINU`"' The verse might then be translated, "Yahweh hears my plea; Yahweh will receive my prayer."
  • v.11. "The four prefixed verbal forms in this verse (11ab) are best understood as jussives and form a powerful doubled close to the psalm. The psalmist concludes his 'prayer' with an imprecation, calling divine punishment down on his enemies."'"`UNIQ--ref-00000CA7-QINU`"' That the LXX interprets these four verbs as jussives is apparent from its choice of the optative mood (αἰσχυνθείησαν καὶ ταραχθείησαν... ἀποστραφείησαν καὶ καταισχυνθείησαν).


Link to another proposition

Person, gender and number

Paragogic letters

Long wayyiqtol

Verb stem types (binyanim)

Verb stem types (binyanim)

Verb Morphology
Verse Verb Stem Conjugation Person Gender Number Paragogic Suffix Pronominal Suffix Root
2a תוֹכִיחֵ֑נִי H jus 2 m s יכח
2b תְיַסְּרֵֽנִי D jus 2 m s יסר
3a חָנֵּ֥נִי Q impv m s חנן
3b רְפָאֵ֥נִי Q impv m s רפא
נִבְהֲל֣וּ N qatal 3 c p בהל
4a נִבְהֲלָ֣ה N qatal 3 f s בהל
5a שׁוּבָ֣ה Q impv m s ה שׁוב
חַלְּצָ֣ה D impv m s ה חלץ
5b ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי H impv m s 1cs ישׁע
6b יֽוֹדֶה H yiqtol 3 m s ידה
7a יָגַ֤עְתִּי Q qatal 1 c s יגע
7b אַשְׂחֶ֣ה H yiqtol 1 c s שׂחה
7c אַמְסֶה H yiqtol 1 c s מסה
8a עָֽשְׁשָׁ֣ה Q qatal 3 f s עשׁשׁ
8b עָֽ֝תְקָ֗ה Q qatal 3 f s עתק
9a ס֣וּרוּ Q impv m p סור
9b שָׁמַ֥ע Q qatal 3 m s שׁמע
10a שָׁמַ֣ע Q qatal 3 m s שׁמע
10b יִקָּֽח׃ Q yiqtol 3 m s לקח
11a ַֽיֵבֹ֤שׁוּ Q jus 3 m p בושׁ
וְיִבָּהֲל֣וּ N weyiqtol 3 m p בהל
11b יָ֝שֻׁ֗בוּ Q jus 3 m p שׁוב
יֵבֹ֥שׁוּ Q jus 3 m p בושׁ
Verb Morphology
Verse Verb Stem Conjugation Person Gender Number Paragogic Suffix Pronominal Suffix Root
2a תוֹכִיחֵ֑נִי H jus 2 m s יכח
2b תְיַסְּרֵֽנִי D jus 2 m s יסר
3a חָנֵּ֥נִי Q impv m s חנן
3b רְפָאֵ֥נִי Q impv m s רפא
נִבְהֲל֣וּ N qatal 3 c p בהל
4a נִבְהֲלָ֣ה N qatal 3 f s בהל
5a שׁוּבָ֣ה Q impv m s ה שׁוב
חַלְּצָ֣ה D impv m s ה חלץ
5b ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי H impv m s 1cs ישׁע
6b יֽוֹדֶה H yiqtol 3 m s ידה
7a יָגַ֤עְתִּי Q qatal 1 c s יגע
7b אַשְׂחֶ֣ה H yiqtol 1 c s שׂחה
7c אַמְסֶה H yiqtol 1 c s מסה
8a עָֽשְׁשָׁ֣ה Q qatal 3 f s עשׁשׁ
8b עָֽ֝תְקָ֗ה Q qatal 3 f s עתק
9a ס֣וּרוּ Q impv m p סור
9b שָׁמַ֥ע Q qatal 3 m s שׁמע
10a שָׁמַ֣ע Q qatal 3 m s שׁמע
10b יִקָּֽח׃ Q yiqtol 3 m s לקח
11a ַֽיֵבֹ֤שׁוּ Q jus 3 m p בושׁ
וְיִבָּהֲל֣וּ N weyiqtol 3 m p בהל
11b יָ֝שֻׁ֗בוּ Q jus 3 m p שׁוב
יֵבֹ֥שׁוּ Q jus 3 m p בושׁ

Link to another proposition

Other

Bibliography

Include here any bibliography you find particularly helpful for this Psalm. If you drag and drop from Zotero, formatted for Wikipedia Citation, then it will be fully searchable. --> Click to edit for chapter 6: Phonology / Lexical Semantics / Verbs / Nouns / Particles / Figurative / Context / Mathematical / Variants / Summary


Cancel