Psalm 6

From Psalms: Layer by Layer
Psalm Overview 6
Jump to: navigation, search
Psalm 6 - Icon - tears.jpg

The sound of my weeping

Introduction

Overview

The purpose was the psalmist's probable intent or reason for writing this psalm. The Content is a concise summary of the whole psalm's content. The Message is the main idea the psalmist probably wanted the audience to remember upon or after hearing the psalm.

Purpose: To plead for mercy and healing.

Content: YHWH have mercy and heal me, because I am near death, and no one can praise you in death.

Message: "A moment in his anger; a lifetime in his favor..." (Ps. 30:6). YHWH's loyalty to David is stronger than sin and death.

Background Ideas

Cultural, historical, and contextual information that is important to know to understand this psalm

  • The King is God's son, and, just as a father disciplines his son, so God promised to disciple the king when he disobeyed. "I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him... But my love will never be taken away from him (2 Sam. 7:14-15).
  • Sickness is a common form of divine punishment, and it was interpreted as a sign of divine rejection.
  • The king's enemies would always be seeking an opportunity to seize power.

Background Situation

A brief explanation of the "story behind" the psalm--what was going on in the psalmist's life, and/or Israel's history, that prompted the psalmist to pen this psalm? The colors in the boxes correspond to the participants in the psalm (see Participant Analysis).

Psalm 6 Background Situation.jpg

Sections

These sections divide the content of the psalm into digestible pieces , and are determined based on information from many of our layers, including Semantics, Poetics, and Discourse. The columns, left to right, contain: the verse numbers; the main title of the section; a brief summary of the content of that section (quote marks indicate the text is taken directly from the English text of the psalm (as per our Close-but-Clear translation)); and an icon to visually represent and remember the content.

Psalm 6 At-a-glance.jpg

Videos

The Overview video is a brief, concise explanation of the psalm, pulling all the most important information specific to this psalm from each of our analytical layers. The video begins with a high-level, birds-eye view of the content of the psalm, then explores and explains the psalm verse by verse. Relevant contextual information is also included. No Hebrew knowledge required--this video serves as an entry point for all users to all our other information about the psalm.



Translation Aids

Recommended steps for translating the psalms

To translate poetry accurately and beautifully, a knowledge of both the source language's poetry and the target language's poetry is needed. So, here are the steps we recommend to follow when setting out to translate the psalms:

  1. GAIN AN UNDERSTANDING OF THE TARGET LANGUAGE'S POETRY/ARTS. Research and analyze many examples from numerous genres of poetry, storytelling, and music in the target language and culture, and document findings. See our for help.
  2. GAIN AN UNDERSTANDING OF THE SOURCE LANGUAGE'S (HEBREW) MEANING AND POETRY. The aim of all our materials is to provide exactly this for the translator, poet/musician/artist, and consultant: an understanding of what the psalm means, as well as its poetics.
  3. TRANSLATE THE PSALM IN THE APPROPRIATE LOCAL ART/POETRY GENRE.

Translation and Performance Notes

TPNs are an at-a-glance reference for anyone involved with translating or checking a translation of the psalm. Specific words, phrases, and images that could be difficult to understand or to translate are highlighted, and then briefly discussed. Each note is intended to help the reader understand the meaning of the Hebrew word or phrase in its context, as well as provide a few translation options or suggestions, often pulling from existing translations. Where pertinent, our preferred translation option is given. NOTE: These notes are intended to supplement a robust internalization of the psalm, not replace it. Translation Challenges for Psalm 6 not available yet.

Close-but-Clear Translation

The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources.

1. For the director, with stringed instruments, on the octave. A psalm by David.
2. YHWH, do not correct me in your anger,
and do not discipline me in your wrath.
3. Have mercy on me, YHWH, for I am languishing.
Heal me, YHWH, for my bones have become dismayed.
4. And my soul has become very dismayed.
And you, YHWH, how long?
5. Turn back, YHWH. Rescue my soul.
Save me for the sake of your loyalty.
6. For there is no commemoration of you in the world of the dead.
In Sheol, who praises you?
7. I have grown weary because of my groaning.
I drench my couch every night.
With my tears I melt my bed.
8. My eye has wasted away because of vexation.
It has become weak because of all my adversaries.
9. Move away from me, all workers of evil.
For YHWH has heard the sound of my weeping.
10. YHWH has heard my supplication.
YHWH will accept my prayer.
11. Let all my enemies be shamed and very dismayed.
Let them turn back. Let them be shamed in an instant.



Explore the Layers

Exegetical Issues

The Hebrew of the psalms can be difficult to understand at times. In this section, you can explore (in either video or text format) what we've deemed to be the three most important difficulties in the Hebrew, and follow our reasoning as we do a deep dive in scholarly work and explain our conclusions.

  • Sickness and Enemies in Psalm 6
  • The Meaning of הַשְּׁמִינִית in Ps. 6:1
  • The Meaning of שׁוּבָה in Ps. 6:5 (Draft)
  • Grammar

    A full, detailed diagram showing the grammatical function of each word/morpheme in the Hebrew text, along with accompanying notes.

    Semantics

    Lexical and Phrase-level Semantics

    Lexical semantics is the study of word meanings. It examines semantic range (=possible meanings of a word), the relationship between words (e.g. synonymy, hyponymy), as well as the relationship between words and larger concepts (conceptual domains). One component of our approach involves not only the study of the Hebrew word meaning, but also of our own assumptions about word meaning in modern languages. Because the researcher necessarily starts with their own cultural assumptions (in our case, those of Western-trained scholars), this part of the analysis should ideally be done afresh for every culture. Phrase-level semantics analyses the meaning of syntactic units which are larger than the level of the word and smaller than the level of the clause. Specifically, this layer analyses the meaning of prepositional phrases , construct phrases (a special type of construction in Hebrew), phrases formed by a coordinating waw conjunction, and noun phrases which consist of a noun plus a determiner (such as "the") or a quantifier (such as "all").

    Verbal Semantics

    Verbal Semantics focuses on the relationship between verbs, time and modality, and gives details about each verb in the psalm. This is important for interpretation and translation, and how one analyses a verb can have a significant effect on how it is rendered.

    Story Behind the Psalm (Unit-level Semantics)

    The Story Behind triangle tells the "story" (reading from left to right, beginning at the bottom left corner) of what might have prompted the psalmist to write this psalm. The events and ideas on the triangle are taken from the Propositions and Assumptions table below. Propositional content is the part of the meaning of a clause or sentence that is constant, despite changes in such things as voice, illocutionary force, tense/aspect/mode, person/gender/number, etc. It refers to “the kind of situation or event described by the underlying proposition.” Once we have identified the propositional content, we ask, “what would the world have to be like for this [proposition] to be true?” That is, what does this proposition presuppose about the world? What does it entail? What might be implied? In what kind of situation does this make sense? In other words, what assumptions are bound up with this proposition? We distinguish three kinds of assumptions:

    • Common-ground assumptions
    • Local-ground assumptions
    • Playground assumptions

    See the Legend accompanying the chart for more details on the types of assumptions.

    Understanding the assumptions involved will help translators understand the implicit information present in the text, so that they can decide which of these to make explicit in the translation or biblical helps for their audience to understand the text's larger meaning.

    Discourse

    Participant Analysis

    This layer examines each participant in the psalm, whether they have speaking roles in the psalm, or are just referenced in the poem. Often, the relationships and interactions among participants sheds much light on the understanding and translation of a psalm. The summary visuals give a view of the participants in the psalm as a whole, while the tables list the participant information for each clause.

    Macrosyntax

    Speech Act Analysis

    Emotional Analysis

    Repeated Roots

    Psalm 6 - Repeated Roots 3.jpg

    Poetics

    Poetic Structure & Features

    Verse-by-Verse Notes

    View all of Psalm 6 Verse-by-Verse Notes, or click on an individual verse below.