Psalm 20

From Psalms: Layer by Layer
Psalm Overview 20
Jump to: navigation, search
Psalm 020 - icon.jpg

May YHWH answer you!

Introduction

Overview

Purpose: To intercede on behalf of YHWH's anointed king before battle

Content: May YHWH answer you and give you victory. You can depend on him—he will answer!

Message: God is the only dependable source of victory.

Background Ideas

  • Help in the day of trouble - The root עזר (help) commonly denotes military aid (cf. 2 Chron. 14:10; 18:31; 32:8; Pss. 109:26; 124:8), so its presence in Ps. 20 suggests that the king needs divine assistance in battle (TWOT).
  • YHWH made a covenant with David and his descendants, promising to rescue them from their enemies when they called to him for help (cf. 2 Sam. 7; Pss. 2:8; 4:4; etc.).
  • The "anointed one" was afforded special favor and protection from God (1 Sam. 2:10; Ps. 28:8; Hab. 3:13). Because kings were typically anointed with oil for the task of ruling over Israel (Ps. 2:2; 45:7), the designation "anointed one" is often used to refer to the king.
  • Victory belongs to YHWH (Pss. 3:9; 33:16-17; Deut. 20:1), not to the army with the strongest military. "The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord" (Prov. 21:31, ESV).
  • The king is supposed to trust in YHWH, not in chariots and horses (cf. Deut. 17:14-18; Isa. 30:16; 31:1-3).

Background Situation

Psalm 020 - Story background.jpg

Sections

Psalm 020 - synthesis.jpg

Videos



Video files

  • The script for the Overview video is available here.
  • The slides for the Overview video are available here.

Translation Aids

Recommended steps for translating the psalms

To translate poetry accurately and beautifully, a knowledge of both the source language's poetry and the target language's poetry is needed. So, here are the steps we recommend to follow when setting out to translate the psalms:

  1. GAIN AN UNDERSTANDING OF THE TARGET LANGUAGE'S POETRY/ARTS. Research and analyze many examples from numerous genres of poetry, storytelling, and music in the target language and culture, and document findings. See our for help.
  2. GAIN AN UNDERSTANDING OF THE SOURCE LANGUAGE'S (HEBREW) MEANING AND POETRY. The aim of all our materials is to provide exactly this for the translator, poet/musician/artist, and consultant: an understanding of what the psalm means, as well as its poetics.
  3. TRANSLATE THE PSALM IN THE APPROPRIATE LOCAL ART/POETRY GENRE.

Translation and Performance Notes

TPNs are an at-a-glance reference for anyone involved with translating or checking a translation of the psalm. Specific words, phrases, and images that could be difficult to understand or to translate are highlighted, and then briefly discussed. Each note is intended to help the reader understand the meaning of the Hebrew word or phrase in its context, as well as provide a few translation options or suggestions, often pulling from existing translations. Where pertinent, our preferred translation option is given. NOTE: These notes are intended to supplement a robust internalization of the psalm, not replace it. Translation Challenges for Psalm 20 not available yet.

Close-but-Clear Translation

1. For the director. A psalm by David.
2. May YHWH answer you on the day of trouble!
May the name of the God of Jacob protect you!
3. May he send you help from the sanctuary
and sustain you from Zion!
4. May he remember every offering of yours
and accept your burnt offering! Selah.
5. May he give you that which is according to your heart’s desire,
and may he fulfil your whole plan!
6. May we shout for joy over your victory,
and in the name of our God may we array ourselves with banners!
May YHWH fulfil all your requests!
7. Now, I know that YHWH has granted victory to his anointed.
He will answer him from his holy heaven
with the saving mighty deeds of his right hand.
8. Some [boast] in chariotry and others [boast] in horses,
but we will boast in the name of YHWH our God.
9. They have collapsed and fallen,
but we have risen and stood upright.
10. YHWH, grant victory to the king!
May he answer us on the day of our calling!



Explore the Layers

Exegetical Issues

  • The Text of Ps. 20:6b (Draft)
  • The Verbal Semantics of הֹושִׁיעַ in Psalm 20:7 (Draft)
  • The Division of Psalm 20:10 (Draft)
  • Grammar

    Semantics

    Lexical and Phrase-level Semantics

    Verbal Semantics

    Story Behind the Psalm (Unit-level Semantics)

    Discourse

    Participant Analysis

    Macrosyntax

    Speech Act Analysis

    Emotional Analysis

    Repeated Roots

    Poetics

    Poetic Structure & Features

    Verse-by-Verse Notes

    View all of Psalm 20 Verse-by-Verse Notes, or click on an individual verse below.