Psalm 10
Introduction[ ]
Overview[ ]
The purpose was the psalmist's probable intent or reason for writing this psalm. The Content is a concise summary of the whole psalm's content. The Message is the main idea the psalmist probably wanted the audience to remember upon or after hearing the psalm.
Purpose: To petition the divine king to the aid of the oppressed.
Content: “Rise up, YHWH! You've avenged the oppressed in the past but You are now standing at a distance.”
Message: YHWH has established his throne for justice (9:8b).
Background Ideas
Cultural, historical, and contextual information that is important to know to understand this psalm
- “The fatherless [cf. v.14] and the oppressed” is a reference to the class of people who were most easily wronged (cf. 82:3) but were protected by God’s law (Ex 22:22-24; Dt 10:18; 16:11, 14; cf. Isa 1:17; Jer 7:6; Jas 1:27; VanGemeren, W. (2017) Psalms. Available at Perlego (Accessed: 24 September 2022).
- Oppressing the poor and vulnerable for unjust gain was a persistent problem in Israel (Zeph 3; Job 24:14; Hab 3:14; see Hengstenberg 1863, 163).
- YHWH is a king, and one of the King's responsibilities was to care for the poor (Psa 72; Miller 2004, 192). As king, YHWH is sovereign over, and orders, all worldly affairs (Miller 2000, 407–408).
- God is patient (Exod. 34:6–7; Neh 9:29; Jonah 4:2) and may allow sin to continue to 'completion' (Gen 15:16) before purging His land (Lev 18:24ff; 20:22ff; Num 35:33ff).
Background Situation
A brief explanation of the "story behind" the psalm--what was going on in the psalmist's life, and/or Israel's history, that prompted the psalmist to pen this psalm? The colors in the boxes correspond to the participants in the psalm (see Participant Analysis).
Sections
These sections divide the content of the psalm into digestible pieces , and are determined based on information from many of our layers, including Semantics, Poetics, and Discourse. The columns, left to right, contain: the verse numbers; the main title of the section; a brief summary of the content of that section (quote marks indicate the text is taken directly from the English text of the psalm (as per our Close-but-Clear translation)); and an icon to visually represent and remember the content.
Videos[ ]
The Overview video is a brief, concise explanation of the psalm, pulling all the most important information specific to this psalm from each of our analytical layers. The video begins with a high-level, birds-eye view of the content of the psalm, then explores and explains the psalm verse by verse. Relevant contextual information is also included. No Hebrew knowledge required--this video serves as an entry point for all users to all our other information about the psalm.
The Poetic Features video is intended to explain some of this psalm's most important and striking features of the poetry of the original Hebrew--though no Hebrew knowledge is required to understand the video. For each psalm, we've chosen what we've determined to be the three most powerful poetic features, each one not only providing beauty but also lending strongly to the meaning of the whole psalm. The aim of this video is to inform translators and poets of the meaning-packed beauty of the Hebrew poetry, so that they can attempt to match the FUNCTION (not FORM) of each Hebrew poetic feature in the target language. (For help on how to analyze and explore poetic features (and their functions) native to any given language, see our upcoming guide on Analyzing Local Arts.)
Translation Aids[ ]
Recommended steps for translating the psalms[ ]
To translate poetry accurately and beautifully, a knowledge of both the source language's poetry and the target language's poetry is needed. So, here are the steps we recommend to follow when setting out to translate the psalms:
- GAIN AN UNDERSTANDING OF THE TARGET LANGUAGE'S POETRY/ARTS. Research and analyze many examples from numerous genres of poetry, storytelling, and music in the target language and culture, and document findings. See our for help.
- GAIN AN UNDERSTANDING OF THE SOURCE LANGUAGE'S (HEBREW) MEANING AND POETRY. The aim of all our materials is to provide exactly this for the translator, poet/musician/artist, and consultant: an understanding of what the psalm means, as well as its poetics.
- TRANSLATE THE PSALM IN THE APPROPRIATE LOCAL ART/POETRY GENRE.
Translation and Performance Notes
TPNs are an at-a-glance reference for anyone involved with translating or checking a translation of the psalm. Specific words, phrases, and images that could be difficult to understand or to translate are highlighted, and then briefly discussed. Each note is intended to help the reader understand the meaning of the Hebrew word or phrase in its context, as well as provide a few translation options or suggestions, often pulling from existing translations. Where pertinent, our preferred translation option is given. NOTE: These notes are intended to supplement a robust internalization of the psalm, not replace it. Translation Challenges for Psalm 10 not available yet.
Close-but-Clear Translation
The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources.
- 1. YHWH, why do you stand at a distance?
- [Why] do you hide your eyes during troubling times?
- 2. The wicked pursue the afflicted in pride;
- may they be caught in the plans that they have devised!
- 3. For, the wicked has boasted about his soul’s cravings;
- whoever has blessed the one who works for unjust gain has treated YHWH with contempt.
- 4. In a way that suits his pride, the wicked does not seek.
- All his plans are, “There is no God.”
- 5. His ways persist every time;
- your rulings are far away from him—on high!
- All his foes—he jeers at them.
- 6. He has said to himself, “Throughout all generations,
- in which there is no trouble, I will not be shaken.”
- 7. His mouth is full of curses, deceit and oppression;
- hardship and destruction are underneath his tongue.
- 8. He sits in villages’ ambush places;
- he murders the innocent in the hiding places;
- his eyes spy for the wretch.
- 9. He lurks in the hiding place like a lion in its den;
- he lurks in order to seize the afflicted;
- he seizes the afflicted by drawing his net across.
- 10. He stoops, he crouches,
- and the wretches fall by his powerful claws.
- 11. He has said to himself, “God has been ignoring;
- he has been hiding his face; he has never noticed.”
- 12. Rise up, YHWH!
- Lift up your hand, God!
- Do not ignore the afflicted!
- 13. Why has the wicked treated God with contempt?
- He has said to himself, “You will not require a reckoning.”
- 14. You have noticed! For you see hardship and grief
- in order to place [them] into your care.
- The wretch leaves [them] with you.
- You have been one who helps the fatherless.
- 15. Break the arm of the one who is wicked and evil!
- May it seek its wickedness, but not find it.
- 16. YHWH is king forever.
- Nations perished from his land.
- 17. You have heard the desires of the afflicted, YHWH;
- you make their hearts confident; you make your ear attentive,
- 18. in order to execute justice for the fatherless and the oppressed,
- so that an earthly mortal will never
- terrify again.
Explore the Layers
Exegetical Issues[ ]
The Hebrew of the psalms can be difficult to understand at times. In this section, you can explore (in either video or text format) what we've deemed to be the three most important difficulties in the Hebrew, and follow our reasoning as we do a deep dive in scholarly work and explain our conclusions.
Grammar[ ]
A full, detailed diagram showing the grammatical function of each word/morpheme in the Hebrew text, along with accompanying notes.
Semantics[ ]
Lexical and Phrase-level Semantics[ ]
Lexical semantics is the study of word meanings. It examines semantic range (=possible meanings of a word), the relationship between words (e.g. synonymy, hyponymy), as well as the relationship between words and larger concepts (conceptual domains). One component of our approach involves not only the study of the Hebrew word meaning, but also of our own assumptions about word meaning in modern languages. Because the researcher necessarily starts with their own cultural assumptions (in our case, those of Western-trained scholars), this part of the analysis should ideally be done afresh for every culture. Phrase-level semantics analyses the meaning of syntactic units which are larger than the level of the word and smaller than the level of the clause. Specifically, this layer analyses the meaning of prepositional phrases , construct phrases (a special type of construction in Hebrew), phrases formed by a coordinating waw conjunction, and noun phrases which consist of a noun plus a determiner (such as "the") or a quantifier (such as "all").
Verbal Semantics[ ]
Verbal Semantics focuses on the relationship between verbs, time and modality, and gives details about each verb in the psalm. This is important for interpretation and translation, and how one analyses a verb can have a significant effect on how it is rendered.
Story Behind the Psalm (Unit-level Semantics)
The Story Behind triangle tells the "story" (reading from left to right, beginning at the bottom left corner) of what might have prompted the psalmist to write this psalm. The events and ideas on the triangle are taken from the Propositions and Assumptions table below. Propositional content is the part of the meaning of a clause or sentence that is constant, despite changes in such things as voice, illocutionary force, tense/aspect/mode, person/gender/number, etc. It refers to “the kind of situation or event described by the underlying proposition.” Once we have identified the propositional content, we ask, “what would the world have to be like for this [proposition] to be true?” That is, what does this proposition presuppose about the world? What does it entail? What might be implied? In what kind of situation does this make sense? In other words, what assumptions are bound up with this proposition? We distinguish three kinds of assumptions:
- Common-ground assumptions
- Local-ground assumptions
- Playground assumptions
See the Legend accompanying the chart for more details on the types of assumptions.
Understanding the assumptions involved will help translators understand the implicit information present in the text, so that they can decide which of these to make explicit in the translation or biblical helps for their audience to understand the text's larger meaning.Discourse[ ]
Participant Analysis
This layer examines each participant in the psalm, whether they have speaking roles in the psalm, or are just referenced in the poem. Often, the relationships and interactions among participants sheds much light on the understanding and translation of a psalm. The summary visuals give a view of the participants in the psalm as a whole, while the tables list the participant information for each clause.
Macrosyntax
Speech Act Analysis
Emotional Analysis
Repeated Roots
Poetics[ ]
Poetic Structure & Features
Verse-by-Verse Notes[ ]
View all of Psalm 10 Verse-by-Verse Notes, or click on an individual verse below.