Psalm 92 Story Behind
About the Story Behind Layer
The Story Behind the Psalm shows how each part of the psalm fits together into a single coherent whole. Whereas most semantic analysis focuses on discrete parts of a text such as the meaning of a word or phrase, Story Behind the Psalm considers the meaning of larger units of discourse, including the entire psalm.
The goal of this layer is to reconstruct and visualise a mental representation of the text as the earliest hearers/readers might have conceptualised it. We start by identifying the propositional content of each clause in the psalm, and then we identify relevant assumptions implied by each of the propositions. During this process, we also identify and analyse metaphorical language (“imagery”). Finally, we try to see how all of the propositions and assumptions fit together to form a coherent mental representation. The main tool we use for structuring the propositions and assumptions is a story triangle, which visualises the rise and fall of tension within a semantic unit. Although story triangles are traditionally used to analyse stories in the literary sense of the word, we use them at this layer to analyse “stories” in the cognitive sense of the word—i.e., a story as a sequence of propositions and assumptions that has tension.
Summary Triangle
The story triangle below summarises the story of the whole psalm. We use the same colour scheme as in Participant Analysis. The star icon along the edge of the story-triangle indicates the point of the story in which the psalm itself (as a speech event) takes place. We also include a theme at the bottom of the story. The theme is the main message conveyed by the story-behind.
Story Triangles legend | |
---|---|
Propositional content (verse number) | Propositional content, the base meaning of the clause, is indicated by bold black text. The verse number immediately follows the correlating proposition in black text inside parentheses. |
Common-ground assumption | Common-ground assumptions[1] are indicated by gray text. |
Local-ground assumption | Local-ground assumptions[2] are indicated by dark blue text. |
Playground assumption | Playground assumptions[3] are indicated by light blue text. |
The point of the story at which the psalm takes place (as a speech event) is indicated by a gray star. | |
If applicable, the point of the story at which the psalm BEGINS to take place (as a speech event) is indicated with a light gray star. A gray arrow will travel from this star to the point at which the psalm ends, indicated by the darker gray star. | |
A story that repeats is indicated by a circular arrow. This indicates a sequence of either habitual or iterative events. | |
A story or event that does not happen or the psalmist does not wish to happen is indicated with a red X over the story triangle. | |
Connections between propositions and/or assumptions are indicated by black arrows with small text indicating how the ideas are connected. | |
Note: In the Summary triangle, highlight color scheme follows the colors of participant analysis. |
Background ideas
Following are the common-ground assumptionsCommon-ground assumptions include information shared by the speaker and hearers. In our analysis, we mainly use this category for Biblical/Ancient Near Eastern background. which are the most helpful for making sense of the psalm.
- YHWH's creation is just and orderly (Pss 24:1-2; 74:12-17; 93; 96:10; 104:5-9; Prov 8:29).
- After creating the world, YHWH rested on the seventh day and declared this day holy (Gen 2:1-3), then established a Sabbath rest for his people also to observe (Exod 20:8–11; Isa 56:6; 58:13-14; Jer 17:19-27).
- Having established his reign, YHWH executes justice from his holy mountain (Isa 11:1-9; 57:15; Amos 1:2; Pss 2:6; 3:5; 43:3; 97:8; 99; 102:20-22).
- YHWH is perfectly just, but that is not always obvious (Job; Eccl 7:15; 8:14), since the wicked may flourish for a while (Pss 37:1-2, 10, 20; 73; Job 21:7; Prov 29:16; Eccl 8:12-13).
- The righteous will flourish eternally on YHWH's holy mountain (Exod 15:13, 17-18; Isa 65:17-25; Ps 37:18, 28-29), enjoying the future Sabbath rest he has prepared for them (Ps 95:11).
Background situation
The background situation is the series of events leading up to the time in which the psalm is spoken. These are taken from the story triangle – whatever lies to the left of the star icon.
Expanded Paraphrase
The expanded paraphrase seeks to capture the implicit information within the text and make it explicit for readers today. It is based on the CBC translation and uses italic text to provide the most salient background information, presuppositions, entailments, and inferences.
(For more information, click "Expanded Paraphrase Legend" below.)
Expanded paraphrase legend | |
---|---|
Close but Clear (CBC) translation | The CBC, our close but clear translation of the Hebrew, is represented in bold text. |
Assumptions | Assumptions which provide background information, presuppositions, entailments, and inferences are represented in italics. |
v. 1
A psalm. A song for the Sabbath day. Recited by the Levites as a reminder of the perfection of the eternal Sabbath, in which all wrongs will be made right.
v. 2
As we gather on the Sabbath, let us remember how God created the entire world and it was good. It is still good, so it is right to praise YHWH and [it is right] to sing praise to your name, Most High, Creator of heaven and earth.
v. 3
[It is right] to declare your loyalty in the morning, when deliverance often comes, and [it is right to declare] your faithfulness at night, even when we are often tempted to despair.
v. 4
[It is right to praise YHWH] always, both individually, and communally as we meet together in the house of YHWH, with a ten-stringed instrument and with a harp, with a soft melody on a lyre.
v. 5
I will indeed praise, for you have made me rejoice, YHWH, by your action, by how you created the universe and established order and justice among your creation, which we will one day be able to experience fully. I think about your completed work and I rejoice in the work of your hands – how you separated light from darkness, established the limits of the water and sat down enthroned on high. You made everything good. And as I reflect on that, I look forward to the future Sabbath, when your kingdom, defined by justice and order, will be completely established.
v. 6
Though we cannot fully appreciate them, how great are your works, YHWH! Though we cannot fully understand them, your plans are so deep. We understand what we need to know: that you made the world good and continue to establish justice.
v. 7
On the other hand, stupid people do not know [this] and fools do not even understand this:
v. 8
when wicked people flourish like a green plant, which shoots up today and withers tomorrow, and any evildoers prosper for a while, the stupid are confused, thinking the flourishing will last forever and is an argument against your justice. They do not even know that [this short-term flourishing of the wicked is] only for the purpose of them to be destroyed forever,
v. 9
but you are on high forever, YHWH, seated on your heavenly throne as the judge and provider of perfect justice for all humankind, established, since creation, by your sovereign and orderly rule over the cosmos.
v. 10
Even if fools do not understand it, I know it to be true, for look, your enemies, YHWH, those wicked and evildoers—for look, your enemies will perish; all evildoers will be scattered after all, demonstrating that you will never leave the guilty unpunished,
v. 11
and you will lift up my horn like a wild ox, bestowing on me the status and health that belongs to those faithful to you, and my old age [will be] fresh like oil, such that I will thrive and remain fresh for years to come
v. 12
and, overcoming when people attack me, my eyes will look upon my enemies in victory, my ears will hear those who rise up against me when they cry out after defeat.
v. 13
But I will be counted among the righteous, who, on the other hand, will flourish like a palm tree, standing tall and bearing fruit even in the most difficult circumstances; like a cedar tree in Lebanon, the kind of wood used to build palaces and temples, he will grow and multiply, rooted on the heights as on YHWH's celestial mountain
v. 14
since, rather than being scattered, [they will be] transplanted in the house of YHWH to gain proper perspective; in the courtyards of our God they will flourish by observing covenant faithfulness to him and observing his covenant faithfulness.
v. 15
They will still thrive in old age, unlike the wicked, who quickly perish; they will be vigorous and fresh
v. 16
in order that the people gathered for worship declare—since it is, indeed, right to do so—that YHWH, my rock, is, in fact, fair and, when everything is known and understood, despite what some may say or what we may be tempted to believe, there is absolutely no injustice in him. When the final Sabbath comes, and his work is once again complete, we will continue to say: it is right to praise him!
Assumptions Table
Verse | Text (Hebrew) | Text (CBC) The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources. | Proposition | Common Ground | Local Ground | Playground |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | מִזְמ֥וֹר שִׁ֗יר לְי֣וֹם הַשַּׁבָּֽת׃ | A psalm. A song for the Sabbath day. | For various proposals concerning the Sabbath, see the following: • שבחא ושירא די אמר אדם קדמאה על יומא דשבתא׃TgPss ("A psalm and a song that the first human being uttered for the sabbath day." Stec 2004, 176); cf. Midrash Tehilim. • "For a liturgical understanding it makes a difference whether this text is a prophecy by Moses about the future, to give hope, or if these are among the first words of the first human being, thus the primordial song of humanity with which, since then, we all may join in" (Boeckler 2015, 75); In the Kabbalat Shabbat, the liturgy involves the recitation of "Psalms 92 and 93, regarded as a unit, with Ps. 93 depicting the future world as a continuation of Ps. 92" (Boeckler 2015, 77) • "it deals with the world to come, which is entirely Sabbath" (Rashi); cf. Mishna Tamid 7:4: On Shabbat [the Levites] would recite the psalm beginning: “A psalm, a song for Shabbat day” (Psalms, chapter 92). This is interpreted as a psalm, a song for the future, for the day that will be entirely Shabbat and rest for everlasting life (מִזְמוֹר שִׁיר לֶעָתִיד לָבֹא, לְיוֹם שֶׁכֻּלּוֹ שַׁבָּת מְנוּחָה לְחַיֵּי הָעוֹלָמִים); see also Heb 4:9 (cf. Ps 95). |
|||
2 | ט֗וֹב | It is right | It is good to praise YHWH. | • "To praise God is to say that there is nothing better than his will, nothing more satisfying than living as he has commanded, and nothing more to be desired than what he has promised." (Hamilton 2021, 174) | ||
2 | לְהֹד֥וֹת לַיהוָ֑ה | to praise YHWH | ||||
2 | וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃ | and [it is right] to sing praise to your name, Most High. | It is good to sing praise to YHWH's name. | • As the "Most High," YHWH is able to provide shelter for those who seek it (Ps 91:1) • Cf. Ps 97:9 – כִּֽי־אַתָּ֤ה יְהוָ֗ה עֶלְי֥וֹן עַל־כָּל־הָאָ֑רֶץ מְאֹ֥ד נַ֝עֲלֵ֗יתָ עַל־כָּל־אֱלֹהִֽים |
• Any and every threat of injustice pales in comparison to YHWH's exalted and just rule. | |
3 | לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְֽדֶּ֑ךָ | [It is right] to declare your loyalty in the morning | It is good to declare YHWH's loyalty in the morning. | • The morning is a time for deliverance and hope (Pss 5:4; 30:6; 46:6; 59:17; 90:14). • "The light of morning symbolizes manifestation, and kindness must be manifest. The darkness of night represents fearsome hiddenness, when observation is impossible and faith alone must sustain us." (Vogel 2000, 216) |
• YHWH is loyal and faithful. | |
3 | וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃ | and [it is right to declare] your faithfulness at night. | It is good to declare YHWH's faithfulness at night. | • Night is a time of trial and testing of faith (Pss 6:7; 30:6; 91:5). |
||
4 | עֲֽלֵי־עָ֭שׂוֹר וַעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר׃ | [It is right to praise YHWH] with a ten-stringed instrument and with a harp, with a soft melody on a lyre. | It is good to praise YHWH with instruments. | |||
5 | כִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהוָ֣ה בְּפָעֳלֶ֑ךָ | For you have made me rejoice, YHWH, by your action; | YHWH makes the psalmist rejoice by his action. | • The psalmist has observed YHWH's loyalty and faithfulness • In light of v. 16: כי שמחתני בדעתי כל מעשיך שהם ישרים (Ibn Ezra) |
• The psalmist believes YHWH will fulfill loyalty and faithfulness for him | |
5 | *בְּֽמַעֲשֵׂה* יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃ | In the work of your hands I rejoice. | The psalmist rejoices in the work of YHWH's hands. | • Creation is commonly referred to as "the work of your hands"; cf. Ps 102:26 (לְ֭פָנִים הָאָ֣רֶץ יָסַ֑דְתָּ וּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ שָׁמָֽיִם), among others, which implies stability and justice in all things (see, e.g., Ps 104, especially vv. 24, 31, 35). |
||
6 | מַה־גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יְהוָ֑ה | How great are your works, YHWH! | YHWH's works are great. | |||
6 | מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃ | Your plans are so deep. | YHWH's plans are deep. | |||
7 | אִֽישׁ־בַּ֭עַר לֹ֣א יֵדָ֑ע | Stupid people do not know [this] | Stupid people know. | |||
7 | וּ֝כְסִ֗יל לֹא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת׃ | and fools do not understand this: | Foolish people understand. | |||
8 | בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים ׀ כְּמ֥וֹ עֵ֗שֶׂב | when wicked people flourish like a green plant | Wicked people flourish like a green plant. | • "Thus, even as the WICKED ARE GRASS is a subset of the conceptual domain PEOPLE AS PLANTS, so too is the RIGHTEOUS ARE TREES metaphor." (Tucker 2019, 368) • Cf. also Ps 90:3-6: תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵי־אָדָֽם׃ כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃ זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃ בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃ |
||
8 | וַ֭יָּצִיצוּ כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן | and any evildoers prosper, | Evildoers prosper. | (see also Pss 37:2; 102:5, 12; 103:15-16) | ||
8 | לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד׃ | [this is] for them to be destroyed forever, | Wicked and evildoers are destroyed forever. | • Cf. 1 Macc 9:23: Καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν τελευτὴν Ιουδου ἐξέκυψαν οἱ ἄνομοι ἐν πᾶσιν τοῖς ὁρίοις Ισραηλ, καὶ ἀνέτειλαν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀδικίαν (And it happened after the death of Ioudas, the lawless came forth in all the regions of Israel, and all those who worked injustice arose; NETS) with the LXX of our verse: ἐν τῷ ἀνατεῖλαι τοὺς ἁμαρτωλοὺς ὡς χόρτον καὶ διέκυψαν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν... |
||
9 | וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהוָֽה׃ | but you are on high forever, YHWH. | YHWH is on high forever. | • Cf. the brevity of Job 24:24: ר֤וֹמּוּ מְּעַ֨ט׀ וְֽאֵינֶ֗נּוּ וְֽהֻמְּכ֗וּ כַּכֹּ֥ל יִקָּפְצ֑וּן וּכְרֹ֖אשׁ שִׁבֹּ֣לֶת יִמָּֽלוּ |
||
10 | כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה | For look, your enemies, YHWH— | • "Thus the confession that Yahweh is “on high” invokes the very notion of an axis mundi, a place where the heavenly abode and the cosmic mountain intersect." (Tucker 2019, 373) • See also Isa 57:15 for this image as a comfort to the crushed: כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר רָ֣ם וְנִשָּׂ֗א שֹׁכֵ֥ן עַד֙ וְקָד֣וֹשׁ שְׁמ֔וֹ מָר֥וֹם וְקָד֖וֹשׁ אֶשְׁכּ֑וֹן וְאֶת־דַּכָּא֙ וּשְׁפַל־ר֔וּחַ לְהַחֲיוֹת֙ ר֣וּחַ שְׁפָלִ֔ים וּֽלְהַחֲי֖וֹת לֵ֥ב נִדְכָּאִֽים׃; cf. also Ps 102:20-21 • "The macrostructure of Psalm 92 suggests that its quintessential thought is to be found in the generalizing message of the concluding canticles of the main parts, vv. 6–8 and 13–16: the prosperity of the wicked is only temporary, but the righteous will experience God’s blessings up to a ripe old age. This idea is characteristic of the wisdom tradition. That is to say, our composition is not a ‘psalm of thanksgiving’, nor a ‘hymn’ in the proper sense. Its framework indicates that we are dealing with a wisdom psalm (cf. Psalm 91) with a hymnic bias (note v. 9)." (van der Lugt 2014, 45); cf. "This study contends that Ps 92 is a hymnic confession on the orderliness of the world under God’s divine rule. Admittedly, the discord and disorder associated with the exile suggested that the world was anything but well ordered, yet the psalmist pushed back against any such conclusions, opting instead to put trust in a divinely ordered world." (Tucker 2019, 358-9) |
|||
10 | כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ | for look, your enemies will perish; | YHWH's enemies perish. | • See, similarly, CTA IV (68) 8-9: ht ibk b'lm ht ibk tmẖṣ ht tṣmt ṣrtk ("Now your enemy, O Baal, Now your enemy will you smite, Now will you cut off your adversary," Avishur 1994, 235; alt. "Now your enemy, Baal, Now smash your enemy, Now vanquish your foe," Smith 1997, 103). • Cf. also Judg 5:31: כֵּ֠ן יֹאבְד֤וּ כָל־אוֹיְבֶ֙יךָ֙ יְהוָ֔ה |
||
10 | יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ | all evildoers will be scattered, | Evildoers are scattered. | • For the image of an oxen's horn as "strength," cf. "Crossing of the Taurus" in The Context of Scripture, 184-185. • "The metaphorical value of the horn comes primarily from the fact that the size and condition of an animal’s horns are indicative of its power, status and health" (DBI, 400). |
||
11 | וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י | and you will lift up my horn like a wild ox, | YHWH lifts up the psalmist's horn like a wild ox. | |||
11 | *בְּלּתִי* *כְּ*שֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃ | my old age [will be] fresh like oil, | The psalmist is like fresh oil in his old age. | • To look (נבט) upon (בְּ) an enemy is to gloat over their downfall (see Pss 22:18 ≈ Ps 91:8) • Cf. Ps 37:34 – קַוֵּ֤ה אֶל־יְהוָ֨ה׀ וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗וֹ וִֽ֭ירוֹמִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃ |
||
12 | וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י | and my eyes will look upon my enemies; | The psalmist's eyes look upon his enemies. | • YHWH's enemies (v. 10) are the psalmist's enemies (v. 12) | ||
12 | בַּקָּמִ֖ים עָלַ֥י מְרֵעִ֗ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אָזְנָֽי׃ | my ears will hear those who rise up against me, wicked people. | The psalmist's ears hear those who rise up against him. | • "The date-palm (תמר) is a tall, slender tree with a plume-like foliage at the top. Its deep tap roots seek out water in the ground, and it is associated with water sources and oases (Elim, Num 33:9; Jericho, Deut 34:3; Judg 1:16; 3:13)." (Tate 1998, 467). • Cf. Isa 65.22's כִימֵ֤י הָעֵץ֙ יְמֵ֣י עַמִּ֔י וּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיהֶ֖ם יְבַלּ֥וּ בְחִירָֽי (notice also the root בלה from the EI, though in this case the piel apparently has the positive sense, "enjoy fully" (HALOT)) • "This imagery is clear – a tall, straight tree, able to survive in the most trying circumstances yet fruitful year after year" (Musselman 2011, 48); cf. Midrash Tehilim: And what about the cedar in Lebanon, whose roots are numerous below the ground, and even all the winds in the world come and settle upon it, they do not move it from its place, so too Israel, who are planted in the house of God, and the Holy One (ומה הארז שבלבנון שרשיו מרובין למטה בארץ ואפילו כל הרוחות שבעולם באות ונושבות בו אין מזיזות אותו ממקומו כן ישראל שתולים בבית ה). |
||
13 | צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח | The righteous will flourish like a palm tree; | The righteous flourishes like a palm tree. | • See also Pss 29:5, 80:11, 104:16, 148:9. • "comme un cèdre du Liban, solidement enraciné, longtemps plantureux et fécond" (Auffret 1993, 308) • "Because of its requirement for cool temperatures, cedar of Lebanon is restricted to higher elevations on the Lebanon ridge, where it receives moisture as rain, fog, and snow from the westerly winds off the Mediterranean" (Musselman 2011, 37) • "In the Talmud, R. Chiyya b. Luliani wonders why both types of trees need be mentioned. He concludes that they complement each other with symmetry of their own: The cedar produces no fruit. but, even after being cut down, it renews itself; the date-palm lacks this capacity for renewal, but it bears fruit. The righteous, then, encompass the best features of both trees" (Vogel 2000, 219) |
||
13 | כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃ | like a cedar tree in Lebanon he will grow. | The righteous grows like a cedar tree in Lebanon. | • "The capacity for the righteous to bear fruit is contingent upon their “nearness to the life-giving God of Zion,” and that nearness is most fully experienced on the divine mountain." (Tucker 2019, 370) • See 1 Kgs 6 and Ezra 3 for mention of cedars of Lebanon being used in the construction of both the First and Second Temples. • Cf. Ps 84:11: כִּ֤י טֽוֹב־י֥וֹם בַּחֲצֵרֶ֗יךָ מֵ֫אָ֥לֶף בָּחַ֗רְתִּי הִ֭סְתּוֹפֵף בְּבֵ֣ית אֱלֹהַ֑י מִ֝דּ֗וּר בְּאָהֳלֵי־רֶֽשַׁע. |
||
14 | שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה | [They will be] transplanted in the house of YHWH; | The righteous are transplanted in the house of YHWH. | • cf. Ode of Solomon 11:1-2, 5, 18-19: "My heart was circumcised and its flower appeared. Grace grew up in it and bore fruit for God. The Most High circumcised me by his holy spirit... I was set firmly on the firm rock, where he also set me... blessed are those planted on the earth, who have a place in thy paradise and grow in the growth of thy trees" and Ben Sira 24:24 (KJV): "I was exalted like a palm tree in En-gaddi, and as a rose plant in Jericho, as a fair olive tree in a pleasant field, and grew up as a plane tree by the water. |
||
14 | בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ׃ | in the courtyards of our God they will flourish. | The righteous flourish in the courtyards of YHWH. | |||
15 | ע֭וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה | They will still thrive in old age; | The righteous thrive in old age. | |||
15 | דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּ׃ | they will be vigorous and fresh | The righteous are vigorous and fresh. | |||
16 | לְ֭הַגִּיד | in order that people declare | The community declares. | • " Such is his granite-like belief in the Lord's perfection and justice, regardless of the prevalence of evil" (Vogel 2000, 220) • To drive home the point, the psalmist seems to draw upon Deut 32:4: |
||
16 | כִּֽי־יָשָׁ֣ר יְהוָ֑ה צ֝וּרִ֗י | that YHWH, my rock, is fair | YHWH is fair. | הַצּוּר֙ תָּמִ֣ים פָּעֳל֔וֹ כִּ֥י כָל־דְּרָכָ֖יו מִשְׁפָּ֑ט אֵ֤ל אֱמוּנָה֙ וְאֵ֣ין עָ֔וֶל צַדִּ֥יק וְיָשָׁ֖ר הֽוּא׃ • El salmo pertenece a la familia del 37 y del 73... más cercano me parece al Sal 37 (Alonso Schökel) |
• Temptation exists to find reasons to doubt YHWH's fairness and justice. • Not everyone believes (and thus declares) that YHWH is fair. |
• "YAHWEH IS A ROCK. To refer to Yahweh as a “rock” however, means far more than simply mapping generic elements of the (צוּר), source domain (“rock”) on to the target domain (i.e., Yahweh), although certainly there are residual elements that likely carry over (e. g., shelter, protection). The particular mapping of this metaphor in the Hebrew Bible derives from “the adoption of the broadly attested idea of YHWH as resident on Zion, the mythical ‘primeval rock’.” Thus, the shelter and protection provided by Yahweh is associated with the cosmic mountain." (Tucker 2019, 373) |
16 | וְֽלֹא־עַוְלָ֥תָה בּֽוֹ׃ | and there is no injustice in him. | There is injustice in YHWH. | • "Manifestation versus faith is the central conflict of Psalm 92" (Vogel 2000, 217) • The big question is: מִֽי־פָקַ֣ד עָלָ֣יו דַּרְכּ֑וֹ וּמִֽי־אָ֝מַ֗ר פָּעַ֥לְתָּ עַוְלָֽה׃ (Job 36:23) • The answer is nobody, because בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים (Ps 98:9)" |
Bibliography
- Auffret, P. 1993. Voyez De Vos Yeux: Etude Structurelle De Vingt Psaumes Dont Le Psaume 119. Leiden: Brill.
- Avishur, Yitzhak. 1994. Studies in Hebrew and Ugaritic Psalms. Jerusalem: Magnes Press.
- BDB = Brown, Francis, Driver, Samuel R. & Briggs, Charles A. 1977. Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Oxford: Clarendon Press.
- BHRG = Van der Merwe, C. H. J., Naudé, J. A., Kroeze, J. H. 2017. A Biblical Hebrew Reference Grammar. London: Bloomsbury T&T Clark.
- Blau, J. 2010. Phonology and Morphology of Biblical Hebrew: An Introduction. College Park, PA: Pennsylvania State University Press.
- Bratcher, Robert G. & Reyburn, William D. 1991. A Translator’s Handbook on the Book of Psalms, UBS Handbook Series. New York: United Bible Societies.
- Briggs, Charles A. & Briggs, Emilie G. 1906-1907. A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms. New York, NY: C. Scribner’s Sons.
- Brueggemann, W. & Bellinger, W. H. 2014. Psalms. Cambridge: Cambridge University Press.
- CAD = The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago: Vol. 17. Chicago, IL: The Oriental Institute, 1989.
- Cook, John A. 2012. Time and the Biblical Hebrew Verb: The Expression of Tense Aspect and Modality in Biblical Hebrew. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.
- ------. 2024 The Biblical Hebrew Verb: A Linguistic Introduction. Grand Rapids, MI: Baker Academic.
- DCH = David J. A. Clines, David J. A. (ed). 1993-2011. The Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield: Sheffield Academic Press.
- Garr, R. Forthcoming. "Binyan: Hiphil," in The Cambridge Grammar of Biblical Hebrew: Cambridge: Open Book Publishers & University of Cambridge.
- Gesenius 2013 = Gesenius, W. Donner, H. Rüterswörden, U. Renz, J. Meyer, R. (eds.). 2013. Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. 18. Auflage Gesamtausgabe. Berlin: Springer.
- GKC = Gesenius, Wilhelm & Kautsch, Emil. 1909. A. E. Cowley (trans.) Gesenius' Hebrew Grammar. Oxford: Clarendon Press.
- Goldingay, John. 2008. Psalms 90-150. Grand Rapids, MI: Baker Academic.
- Ḥakham, Amos. 1979. ספר תהלים: ספרים ג–ה (in Hebrew; The Book of Psalms: Books 3-5). Jerusalem: Mossad Harav Kook.
- HALOT = Ludwig Koehler, Ludwig & Baumgartner, Walter et al. 1994-2000. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Leiden: Brill.
- Hoftijzer , J & Jongeling, K. 1995. Dictionary of the North-west Semitic Inscriptions. Leiden: Brill.
- Ibn Ezra, Abraham on Psalms.
- Jenni, Ernst. 2000. Die hebräischen Präpositionen Band 3: Die Präposition Lamed. Stuttgart: Kohlhammer.
- Joüon-Muraoka = Joüon, P. & Muraoka T. 2006. A Grammar of Biblical Hebrew. Rome: Pontificio Istituto Biblico.
- LSJ = Liddel, Henry G., Scott, Robert & Jones, Henry S. 1940. A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press.
- Miller, C. L. 2007. "Constraints on Ellipsis in Biblical Hebrew." Pages 165-180 in Studies in Semitic and Afroasiatic Linguistics Presented to Gene B. Gragg. Edited by C. L. Miller. Chicago, IL: The Oriental Institute.
- Musselman, L. J. 2011. A Dictionary of Bible Plants. Cambridge: Cambridge University Press.
- Notarius, T. & Atkinson, I. 2026. "Impersonal Constructions," in The Cambridge Grammar of Biblical Hebrew. Edited by G. Khan. Cambridge: Open Book Publishers & University of Cambridge.
- Pietersma, Albert (tr.) 2009. NETS translation of the Psalms.
- Rahlfs, A. 1931. Septuaginta: Psalm cum Odis. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
- Rashi (Yitzchaki, Shlomo) on Psalms.
- SDBH = Semantic Dictionary of Biblical Hebrew.
- Smith, Mark S. 1997. Ugaritic Narrative Poetry. Atlanta, GA: Scholars Press.
- Stec, David M. 2004. The Targum of Psalms: Translated, with a Critical Introduction, Apparatus, and Notes. Collegeville, MN: Liturgical Press.
- Tanner, B. L. & Jacobson, R. A. "Psalm 92," in N. DeClaissé-Walford, R. A. Jacobson & B. L. Tanner (eds.) The Book of Psalms. Grand Rapids, MI: Eerdmans.
- Tate, Marvin E. 1990. Psalms 51-100. Dallas, TX: Word Books.
- Taylor, Richard A. in Bali, Joseph & George Kiraz [eds.]. 2020. The Psalms According to the Syriac Peshitta Version with English Translation. Piscataway, NJ: Gorgias Press.
- TDOT = Botterweck, G. Johannes & Ringgren, Helmer (eds.). 2004. Theological Dictionary of the Old Testament, Volume XIV. Grand Rapids, MI: Eerdmans.
- Trudinger, Peter. 2003. The Psalms of the Tamid Service: A Liturgical Text from the Second Temple. Boston: Brill.
- Tucker, W. D. 2019. "The Ordered World of Psalm 92," OTE 32, no. 2: 358-377.
- van der Lugt, P. 2014. Cantos and Strophes in Biblical Hebrew Poetry III: Psalms 90-150 and Psalm 1. Leiden: Brill.
- Vogel, Dan. 2000. "A Psalm for the Sabbath? A Literary View of Psalm 92." JBQ 28, no. 4: 211-221.
- VTH = Kennicott, B. 1776. Vetus Testamentum Hebraicum: cum variis lectionibus: Volume 1. Oxford: Clarendon Press.
Footnotes
- ↑ Common-ground assumptions include information shared by the speaker and hearers. In our analysis, we mainly use this category for Biblical/ANE background - beliefs and practices that were widespread at this time and place. This is the background information necessary for understanding propositions that do not readily make sense to those who are so far removed from the culture in which the proposition was originally expressed.
- ↑ Local-ground assumptions are those propositions which are necessarily true if the text is true. They include both presuppositions and entailments. Presuppositions are those implicit propositions which are assumed to be true by an explicit proposition. Entailments are those propositions which are necessarily true if a proposition is true.
- ↑ Whereas local-ground assumptions are inferences which are necessarily true if the text is true, play-ground assumptions are those inferences which might be true if the text is true.