Psalm 6/Verse Excerpts

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

Psalm 6 / Next verse


King David has sinned, and YHWH has become angry. YHWH will discipline the king as a father disciplines his son (cf. 2 Sam. 7:14), but David pleads that the discipline not be animated by anger.

Text, gloss, & translation
Verse Hebrew MT Interlinear gloss Meaning-based translation
v. 2 יְֽהוָ֗ה אַל־בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי YHWH, not-in-your-anger correct-me. YHWH, don't let it be in your anger that you punish me.
וְֽאַל־בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃ and-not-in-your-wrath discipline-me. Don't let it be in your wrath that you discipline me.
Ps. 6.2 grammar.jpg
Ps 6.2 pa.jpg
SDBH
Word POS Lexical domain Contextual domain Definition Gloss
יהוה name Names of Deities deity; ► God of Israel who revealed himself to Moses YHWH
אַף noun People > Angry Body > Temper; Divine state of extreme displeasure; ≈ often associated with fire and smoke anger; wrath
יכח verb Chastise Music and Dance action by which humans or deities inflict a penalty on others as retribution for what they have done to correct; to punish
חֵמָה noun Angry Temper; Divine state in which humans and deities experience excitement ◄ caused by anger anger; wrath; jealousy
יסר verb Chastise Authority; Recompense; Behavior; Human; Temper</span action by which humans or deities respond to negative behavior of (other) humans by administering some sort of punishment, which may range from a verbal rebuke to physical correction, ► often done with corrective intent, but sometimes also as retribution to discipline
Ps. 6.2 vs.jpg

The first story is what David prays will not happen. Ps. 6.2 uls(a).jpg This second story is what David hopes will happen. Ps. 6.2 uls(b).jpg