Psalm 49/Diagrams/Placeholders/12ab
v. 12ab - Preferred
(Preferred, but not confirmed); edit diagram
SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 12]
Fragment
Clause
Subject
Nominal
ConstructChain <gloss="their graves">
noun: קִבְר grave <status="emendation"> >>graves
suffix-pronoun: ָם them
Predicate
verb: are <status="elided">
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: לְ for
Object
noun: עוֹלָם eternity
Complement
Nominal
ConstructChain <gloss="their houses">
noun: בָּתֵּי houses
suffix-pronoun: מוֹ them
Fragment
Clause
Subject
Nominal
ConstructChain <gloss="their graves">
noun: קִבְר grave <status="elided"> >>graves
suffix-pronoun: ָם them <status="elided">
Predicate
verb: are <status="elided">
Adverbial
PrepositionalPhrase <gloss="from generation to generation">
Preposition
preposition: לְ to
Object
noun: דֹר generation
Conjunction
conjunction: וָ
noun: דֹר generation
Complement
Nominal
ConstructChain <gloss="their dwelling places">
noun: מִשְׁכְּנֹת dwelling places
suffix-pronoun: ָם them
DiscourseUnit [v. 12]
Fragment
Clause
Subject
Nominal
ConstructChain <gloss="their graves">
noun: קִבְר grave <status="emendation"> >>graves
suffix-pronoun: ָם them
Predicate
verb: are <status="elided">
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: לְ for
Object
noun: עוֹלָם eternity
Complement
Nominal
ConstructChain <gloss="their houses">
noun: בָּתֵּי houses
suffix-pronoun: מוֹ them
Fragment
Clause
Subject
Nominal
ConstructChain <gloss="their graves">
noun: קִבְר grave <status="elided"> >>graves
suffix-pronoun: ָם them <status="elided">
Predicate
verb: are <status="elided">
Adverbial
PrepositionalPhrase <gloss="from generation to generation">
Preposition
preposition: לְ to
Object
noun: דֹר generation
Conjunction
conjunction: וָ
noun: דֹר generation
Complement
Nominal
ConstructChain <gloss="their dwelling places">
noun: מִשְׁכְּנֹת dwelling places
suffix-pronoun: ָם them
{{Diagram/Display | Chapter=49|DiagramID=v-12ab-None }}
Grammar Notes
Note for v. 12ab
The phrase, "to call by name" usually means "to give a name" or "to call/summon by name." M.S. Smith, however, argued that v. 12b refers to the practice of calling on deceased ancestors.[1]
Note for v. 12ab
In the MT, the clause in v. 12b, lit. means “who called by their name over lands” (but see NJPS, for an unusual rendering, “those once famous on earth”).
Note for v. 12ab
In v. 12c, there is no suffix in the MT on אדמות (G(?), ο', εβρ, α', σ', ε', S, T // assim-ctext: m G(?), θ', Hebr clav אדמותם); the LXX reads τῶν γαιῶν αὐτῶν (“their lands”; "And their graves are their homes forever, their coverts to generation and generation. They named their lands their own"; NETS). Noting that it is impossible to account for the decision to add a suffix of the 3rd person masculine plural, Barthélemy (cf. BHS) understands the MT as highly probable.[2]
Note for v. 12ab
In v. 12a, the MT has קִרְבָּם (so, "Their inner thought is that their houses shall be forever, their dwelling-places to all generations"; Perowne, Psalms, 1:399; εβρ, α', σ', ε', Hebr קִרְבָּם; cf. NASB; KJV; ERV; JPS 1917; "Das ist ihr Herz, daß ihre Häuser währen immerdar" [LUTH1545]; HOF; TOB; SG21; BULG; RUSV; UKR, etc). But the LXX (οἱ τάφοι αὐτῶν), Syr. (ܩܒܪ̈ܝܗܘܢ; this variant would have been produced due to metathesis of rīsh and bēth),[3] and Targ. (קבורתהון) all read “their grave(s).” Hence, Barthélemy (cf. BHS) understands this variant as highly probable with a certain margin of doubt.[4] Although the more difficult MT can make sense, reading "their graves" with the LXX, Syr. and TgPs is preferable on contextual grounds. The two words (close in idea/meaning contextually; but not entirely synonymous) are paired up here to form an emphatic point in the teacher's instruction. Additionally, inner- and extra-biblical evidence shows that graves were thought of as deceased's final and "eternal" dwelling places, houses. E.g., Qoh 12:5 describes the deceased going to their eternal home (בית עולמו).[5] Goldingay notes that “their inward thought” (MT)/“their grave” (LXX) is "the subject of both cola, which give parallel content to it or offer parallel descriptions of it."[6]
Note for v. 12ab
On v. 12, see further Exegetical Issue The Text and Meaning of Psalm49:12.
Lexical Notes
No Lexical notes to display for this diagram.
Phrase-Level
No Phrasal notes to display for this diagram.
Verbal Notes
No Verbal notes to display for this diagram.
Textual Notes
No Textual notes to display for this diagram.
Add Exegetical Note