Psalm 2 Discourse

From Psalms: Layer by Layer
Psalm 2/Discourse
Jump to: navigation, search

About the Discourse Layer

Our Discourse Layer includes four additional layers of analysis:

  • Participant analysis
  • Macrosyntax
  • Speech act analysis
  • Emotional analysis


For more information on our method of analysis, click the expandable explanation button at the beginning of each layer.

Participant Analysis

  What is Participant Analysis?

Psalm 002 - participants.jpg

Psalm 002 - Text Table.jpg

Participant Relations Diagram

The relationships among the participants may be abstracted and summarized as follows:

Psalm 002 - Participant Analysis Summary.jpg

Psalm 002 - PA Mini-Story.jpg

Participant Analysis Summary Distribution

This resource is forthcoming.



Macrosyntax

  What is Macrosyntax?

Macrosyntax Diagram

  Legend

(Click diagram to enlarge)


Psalm 002 - Macrosyntax.jpg

This resource is in the process of reformatting. To view the notes on the Macrosyntax of Psalm 2, click here.



Speech Act Analysis

  What is Speech Act Analysis?

Summary Visual

Psalm 002 - Speech Act Summary.jpg



Speech Act Chart

The following chart is scrollable (left/right; up/down).

  Legend

Psalm 2 Speech Act Analysis.jpg

Emotional Analysis

  What is Emotional Analysis?


Emotional Analysis Chart

  Legend

Psalm 2 - think feel do.jpg

Summary Visual

(Click visual to enlarge).


Psalm 2 - Emotional Profile - Psalm 2.jpg



Bibliography

Baethgen, Friedrich. 1904. Die Psalmen. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.
Cook, John A. 2024. The Biblical Hebrew Verb: A Linguistic Introduction. Learning Biblical Hebrew. Grand Rapids: Baker Academic.
Craigie, Peter C. 1983. Psalms 1–50. WBC 19. Waco, TX: Word.
Creach, Jerome F. D. 1996. Yahweh as Refuge and the Editing of the Hebrew Psalter. A&C Black.
Delitzsch, Franz. 1996. “Psalms.” In Commentary on the Old Testament, translated by James Martin. Peabody, Mass.: Hendrickson.
Eaton, J. H. 1975. Kingship and the Psalms. London: S.C.M. Press.
Fokkelman, J. P. 2000. Major Poems of the Hebrew Bible: At the Interface of Hermeneutics and Structural Analysis. Studia Semitica Neerlandica. Assen, The Netherlands: Van Gorcum.
Garr, W. Randall. 2003. In His Own Image and Likeness : Humanity, Divinity, and Monotheism. Leiden ; Boston: Brill.'
Gentry, Peter J. 1998. “The System of the Finite Verb in Classical Hebrew.” Hebrew Studies 39:7–39.
Gesenius, W. Donner, H. Rüterswörden, U. Renz, J. Meyer, R. (eds.). 2013. Hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. 18. Auflage Gesamtausgabe. Berlin: Springer.
Goldingay, John. 2006. Psalms: Psalms 1–41. Vol. 1. BCOT. Grand Rapids: Baker Academic.
Hengstenberg, Ernst Wilhelm. 1863. Commentary on the Psalms. Vol. 1. Edinburgh: T. & T. Clark.
Herion, Gary A. 1992. “Wrath of God (OT).” In Anchor Bible Dictionary, edited by David Noel Freedman, 6:989–96. New York: Doubleday.
Hilber, John. 2009. “Psalms.” In Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Commentary: The Minor Prophets, Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs, edited by John Walton. Vol. 5. Grand Rapids, MI: Zondervan.
Hoffmeier, James. 1994. “The King as Son of God in Egypt and Israel.” The Journal of the Society for the Study of Egyptian Antiquities 24:28–38.
Hossfeld, Frank-Lothar, and Erich Zenger. 1993. Die Psalmen I: Psalm 1–50. Neue Echter Bibel. Würzburg: Echter.
Hupfeld, Hermann. 1855. Die Psalmen. Vol. 1. Gotha: Friedrich Andreas Perthes.
Ibn Ezra. Ibn Ezra on Psalms.
Jenni, Ernst. 2000. Die hebräischen Präpositionen Band 3: Die Präposition Lamed. Stuttgart: Verlag W. Kohlhammer.
Jones, G H. 1965. “The Decree of Yahweh (Ps. II 7).” Vetus Testamentum 15 (3): 336–44.
Kim, Young Bok. 2023. Hebrew Forms of Address: A Sociolinguistic Analysis. Atlanta: SBL Press. vvo.
Lugt, Pieter van der. 2006. Cantos and Strophes in Biblical Hebrew Poetry: With Special Reference to the First Book of the Psalter. Vol. 1. 3 vols. Oudtestamentische Studiën 53. Leiden: Brill.
Malbim. Malbim on Psalms.
Mena, Andrea K. 2012. “The Semantic Potential of עַל in Genesis, Psalms, and Chronicles.” MA Thesis, Stellenbosch University.
Murnane, William Joseph, and Edmund S. Meltzer. 1995. Texts from the Amarna Period in Egypt. Writings from the Ancient World 5. Atlanta: Scholars Press.
Niccacci, Alviero. 2006. “The Biblical Hebrew Verbal System in Poetry.” In Biblical Hebrew in Its Northwest Semitic Setting: Typological and Historical Perspectives, edited by Steven E. Fassberg and Avi Hurvitz, 247–68. Publication of the Institute for Advanced Studies, the Hebrew University of Jerusalem 1. Jerusalem: Hebrew University Magnes Press.
Penney, Jason. 2023. “A Typological Examination of Pluractionality in the Biblical Hebrew Piel.” MA, Dallas: Dallas International University.
Poole, Matthew. 1678. Synopsis Criticorum Aliorumque Sacrae Scripturae. Vol. 2: a Jobi ad Canticum Canticorum.
Raabe, Paul. 1991. “Deliberate Ambiguity in the Psalter.” Journal of Biblical Literature 110 (2): 213–27.
Radak. Radak on Psalms.
Radner, Karen. 2016. “3 Revolts in the Assyrian Empire: Succession Wars, Rebellions Against a False King and Independence Movements.” In Revolt and Resistance in the Ancient Classical World and the Near East, edited by John J. Collins and J.G. Manning, 39–54. Brill.
Rashi. Rashi on Psalms.
Ringgren, Helmer. 1983. “Psalm 2 and Bēlit’s Oracle for Ashurbanipal.” In The Word of the Lord Shall Go Forth, edited by Carol L Meyers and M. O’Connor, 91–95. Winona Lake: Eisenbrauns.
Robar, Elizabeth. 2015. The Verb and the Paragraph in Biblical Hebrew: A Cognitive-Linguistic Approach. Vol. 78. Studies in Semitic Languages and Linguistics. Leiden: Brill.
Robar, Elizabeth. 2022. “Morphology and Markedness: On Verb Switching in Hebrew Poetry: SBL Annual Meeting 2020 Linguistics and Biblical Hebrew Seminar: Typological and Grammatical Categorization of Biblical Hebrew.” Journal for Semitics 30 (2).
Tatu, Silviu. 2006. “The Rhetorical Interpretation of the Yiqtol//Qatal (Qatal//Yiqtol) Verbal Sequence in Classical Hebrew Poetry and Its Research History.” Transformation: An International Journal of Holistic Mission Studies 23 (1): 17–23.
Tsumura, David Toshio. 2023. Vertical Grammar of Parallelism in Biblical Hebrew. Ancient Israel and Its Literature 47. Atlanta: SBL Press.
Victor, Peddi. 1966. “Note on Choq in the Old Testament.” Vetus Testamentum 16 (3): 358–61.
Walton, John H. 2018. Ancient Near Eastern Thought and the Old Testament: Introducing the Conceptual World of the Hebrew Bible. Second edition. Grand Rapids, Michigan: Baker Academic, a division of Baker Publishing Group.
Weber, Beat. 2016. Werkbuch Psalmen. 1: Die Psalmen 1 bis 72. Zweite aktualisierte Auflage. Stuttgart: Verlag W. Kohlhammer.



Footnotes

  1. When the entire utterance is new/unexpected, it is a thetic sentence (often called "sentence focus"). See our Creator Guidelines for more information on topic and focus.
  2. Frame setters are any orientational constituent – typically, but not limited to, spatio-temporal adverbials – function to "limit the applicability of the main predication to a certain restricted domain" and "indicate the general type of information that can be given" in the clause nucleus (Krifka & Musan 2012: 31-32). In previous scholarship, they have been referred to as contextualizing constituents (see, e.g., Buth (1994), “Contextualizing Constituents as Topic, Non-Sequential Background and Dramatic Pause: Hebrew and Aramaic evidence,” in E. Engberg-Pedersen, L. Falster Jakobsen and L. Schack Rasmussen (eds.) Function and expression in Functional Grammar. Berlin: Mouton de Gruyter, 215-231; Buth (2023), “Functional Grammar and the Pragmatics of Information Structure for Biblical Languages,” in W. A. Ross & E. Robar (eds.) Linguistic Theory and the Biblical Text. Cambridge: Open Book Publishers, 67-116), but this has been conflated with the function of topic. In brief: sentence topics, belonging to the clause nucleus, are the entity or event about which the clause provides a new predication; frame setters do not belong in the clause nucleus and rather provide a contextual orientation by which to understand the following clause.