Psalm 11/Full

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search


Authorship[ ]

This Psalm was authored by David.

Outline[ ]

(This began as Wendland's Expository Outline[1], but may be adapted.)

I. The declaration: David’s trust is in God. (1)

II. The dilemma: People are telling him to flee. (1-3)

A. The wicked bend their bow.
B. They make their arrows ready.
C. They are aiming at the upright.
D. The foundations are being destroyed.

III. The deliverer. (4-7)

A. The Lord:
1. Is in His holy temple.
2. His throne is in heaven.
3. His eyes behold and try the children of men.
B. The Lord judges all:
1. He tries the righteous.
2. His soul hates the wicked and those that love violence.
3. He rains snares, fire and brimstone, and an horrible tempest on the wicked.
4. He loves the righteous and beholds the upright.

Lineation[ ]

Proposed lineation Line Supporting evidence Conflicting evidence
לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד ss
בַּֽיהוָ֨ה ׀ חָסִ֗יתִי v. 1a rg Or2373[2] Sin-Vat-Alx[3] Am
אֵ֭יךְ תֹּאמְר֣וּ לְנַפְשִׁ֑י v. 1b a Or2373* Sin-Vat-Alx* Am* Hev[4]
נודו נ֝֗וּדִי הַרְכֶ֥ם צִפּֽוֹר v. 1c s Hev Or2373 Sin Vat Alx Am
כִּ֤י הִנֵּ֪ההָרְשָׁעִ֡ים יִדְרְכ֬וּן קֶ֗שֶׁת v. 2a rg Hev Sin Vat Alx Am
כּוֹנְנ֣וּ חִצָּ֣ם עַל־יֶ֑תֶר v. 2b a Hev Sin Vat Alx Am
לִיר֥וֹת בְּמוֹ־אֹ֝֗פֶל לְיִשְׁרֵי־לֵֽב v. 2c s Or2373 Hev Sin Vat Alx Am
כִּ֣י הַ֭שָּׁתוֹת יֵֽהָרֵס֑וּן v. 3a P a Or2373 Hev*[5] Sin Vat Alx Am
צַ֝דִּ֗יק מַה־פָּעָֽל v. 3b P s Or2373 Hev Sin Vat Alx Am
יְהוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשׁ֗וֹ v. 4a rg Hev Sin Vat Alx Am Or2373[6]
יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֪יִם כִּ֫סְא֥וֹ v. 4b oy Or2373* Hev Sin Vat Alx Am
עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ v. 4c aoy Or2373 Sin Vat Alx Am Hev[7]
עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם v. 4d s Hev* Or2373 Sin Vat Alx Am
יְהוָה֮ צַדִּ֪יק יִ֫בְחָ֥ן v. 5a P oy Or2373 Am Sin-Vat-Alx[8]
וְ֭רָשָׁע וְאֹהֵ֣ב חָמָ֑ס שָֽׂנְאָ֥ה נַפְשֽׁוֹ v. 5b s Or2373 Sin-Vat-Alx* Am aoy
יַמְטֵ֥ר עַל־רְשָׁעִ֗ים פַּ֫חִ֥ים v. 6a oy Or2373 Sin Vat Alx
אֵ֣שׁ וְ֭גָפְרִית וְר֥וּחַ זִלְעָפ֗וֹת מְנָ֣ת כּוֹסָֽם v. 6b s Or2373* Sin Vat Alx Am* ra-oy Or2373[9] Am[10]
כִּֽי־צַדִּ֣יק יְ֭הוָה צְדָק֣וֹת אָהֵ֑ב v. 7a P a Or2373 Sin Vat Alx Am*[11]
יָ֝שָׁ֗ר יֶחֱז֥וּ פָנֵֽימוֹ v. 7b s Or2373 Sin Vat Alx Am*

Textual Criticism[ ]

The following is from Barthélemy's Critique textuelle de l’Ancien Testament volume on the Psalms.[12] For a key to the various symbols and abbreviations, click here.

Ps 11,1 cor נוּדוּ {B} MTK // assim-ctext: MTQ, Hev, G, α', αλλ, Hebr, S, T, נוּדִי

Ps 11,4 יֶחֱזוּ {B} MT, Hev, G, λοιπ, Hebr, S, T // sym: g1, g2

Ps 11,6 פַּחִים {B} MT, G, Hebr, S // exeg?: σ', T

References[ ]

  1. Ernst Wendland, Expository Outlines of the Psalms, https://www.academia.edu/37220700/Expository_Outlines_of_the_PSALMS
  2. This line is combined with the following.
  3. These three mss combine this line with the following. This sometimes happens in the case of direct speech (cf. Ps. 3:3).
  4. No space between this line and the following.
  5. There appears to be an additional space between הַשָּׁתוֹת and יֵֽהָרֵסוּן.
  6. This line is combined with the following.
  7. No space between this line and the following.
  8. Mismatch. κϲ εξεταζει τον δικαιον και τον αϲεβη
  9. Division: אֵ֣שׁ וְ֭גָפְרִית // וְר֥וּחַ זִלְעָפ֗וֹת מְנָ֣ת כּוֹסָֽם
  10. "pluet super peccatores laqueos / (indented:) ignis sulphor // et sps tempestat..."
  11. "qm iustus dns iustitias dilexit / (indented:) rectum videbunt..."
  12. Dominique Barthélemy, Critique textuelle de l’Ancien Testament: Tome 4. Psaumes, https://doi.org/10.5167/uzh-150304