Psalm 11/Full
From Psalms: Layer by Layer
Authorship[ ]
This Psalm was authored by David.
Outline[ ]
(This began as Wendland's Expository Outline[1], but may be adapted.)
I. The declaration: David’s trust is in God. (1)
II. The dilemma: People are telling him to flee. (1-3)
- A. The wicked bend their bow.
- B. They make their arrows ready.
- C. They are aiming at the upright.
- D. The foundations are being destroyed.
III. The deliverer. (4-7)
- A. The Lord:
- 1. Is in His holy temple.
- 2. His throne is in heaven.
- 3. His eyes behold and try the children of men.
- B. The Lord judges all:
- 1. He tries the righteous.
- 2. His soul hates the wicked and those that love violence.
- 3. He rains snares, fire and brimstone, and an horrible tempest on the wicked.
- 4. He loves the righteous and beholds the upright.
Lineation[ ]
Proposed lineation | Line | Supporting evidence | Conflicting evidence |
---|---|---|---|
לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד | ss | ||
בַּֽיהוָ֨ה ׀ חָסִ֗יתִי | v. 1a | rg | Or2373[2] Sin-Vat-Alx[3] Am |
אֵ֭יךְ תֹּאמְר֣וּ לְנַפְשִׁ֑י | v. 1b | a Or2373* Sin-Vat-Alx* Am* | Hev[4] |
נודו נ֝֗וּדִי הַרְכֶ֥ם צִפּֽוֹר | v. 1c | s Hev Or2373 Sin Vat Alx Am | |
כִּ֤י הִנֵּ֪ההָרְשָׁעִ֡ים יִדְרְכ֬וּן קֶ֗שֶׁת | v. 2a | rg Hev Sin Vat Alx Am | |
כּוֹנְנ֣וּ חִצָּ֣ם עַל־יֶ֑תֶר | v. 2b | a Hev Sin Vat Alx Am | |
לִיר֥וֹת בְּמוֹ־אֹ֝֗פֶל לְיִשְׁרֵי־לֵֽב | v. 2c | s Or2373 Hev Sin Vat Alx Am | |
כִּ֣י הַ֭שָּׁתוֹת יֵֽהָרֵס֑וּן | v. 3a | P a Or2373 Hev*[5] Sin Vat Alx Am | |
צַ֝דִּ֗יק מַה־פָּעָֽל | v. 3b | P s Or2373 Hev Sin Vat Alx Am | |
יְהוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשׁ֗וֹ | v. 4a | rg Hev Sin Vat Alx Am | Or2373[6] |
יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֪יִם כִּ֫סְא֥וֹ | v. 4b | oy Or2373* Hev Sin Vat Alx Am | |
עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ | v. 4c | aoy Or2373 Sin Vat Alx Am | Hev[7] |
עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם | v. 4d | s Hev* Or2373 Sin Vat Alx Am | |
יְהוָה֮ צַדִּ֪יק יִ֫בְחָ֥ן | v. 5a | P oy Or2373 Am | Sin-Vat-Alx[8] |
וְ֭רָשָׁע וְאֹהֵ֣ב חָמָ֑ס שָֽׂנְאָ֥ה נַפְשֽׁוֹ | v. 5b | s Or2373 Sin-Vat-Alx* Am | aoy |
יַמְטֵ֥ר עַל־רְשָׁעִ֗ים פַּ֫חִ֥ים | v. 6a | oy Or2373 Sin Vat Alx | |
אֵ֣שׁ וְ֭גָפְרִית וְר֥וּחַ זִלְעָפ֗וֹת מְנָ֣ת כּוֹסָֽם | v. 6b | s Or2373* Sin Vat Alx Am* | ra-oy Or2373[9] Am[10] |
כִּֽי־צַדִּ֣יק יְ֭הוָה צְדָק֣וֹת אָהֵ֑ב | v. 7a | P a Or2373 Sin Vat Alx | Am*[11] |
יָ֝שָׁ֗ר יֶחֱז֥וּ פָנֵֽימוֹ | v. 7b | s Or2373 Sin Vat Alx Am* |
Textual Criticism[ ]
The following is from Barthélemy's Critique textuelle de l’Ancien Testament volume on the Psalms.[12] For a key to the various symbols and abbreviations, click here.
Ps 11,1 cor נוּדוּ {B} MTK // assim-ctext: MTQ, Hev, G, α', αλλ, Hebr, S, T, נוּדִי
Ps 11,4 יֶחֱזוּ {B} MT, Hev, G, λοιπ, Hebr, S, T // sym: g1, g2
Ps 11,6 פַּחִים {B} MT, G, Hebr, S // exeg?: σ', T
References[ ]
- ↑ Ernst Wendland, Expository Outlines of the Psalms, https://www.academia.edu/37220700/Expository_Outlines_of_the_PSALMS
- ↑ This line is combined with the following.
- ↑ These three mss combine this line with the following. This sometimes happens in the case of direct speech (cf. Ps. 3:3).
- ↑ No space between this line and the following.
- ↑ There appears to be an additional space between הַשָּׁתוֹת and יֵֽהָרֵסוּן.
- ↑ This line is combined with the following.
- ↑ No space between this line and the following.
- ↑ Mismatch. κϲ εξεταζει τον δικαιον και τον αϲεβη
- ↑ Division: אֵ֣שׁ וְ֭גָפְרִית // וְר֥וּחַ זִלְעָפ֗וֹת מְנָ֣ת כּוֹסָֽם
- ↑ "pluet super peccatores laqueos / (indented:) ignis sulphor // et sps tempestat..."
- ↑ "qm iustus dns iustitias dilexit / (indented:) rectum videbunt..."
- ↑ Dominique Barthélemy, Critique textuelle de l’Ancien Testament: Tome 4. Psaumes, https://doi.org/10.5167/uzh-150304