The Grammar and Meaning of Ps 92:11b

From Psalms: Layer by Layer
Revision as of 13:56, 29 September 2024 by Ian.Atkinson (talk | contribs) (Created page with "=Introduction= =Argument Maps= =Conclusion= =Research= ==Translations== ===Ancient=== * LXX: ἀπὸ φωνῶν ὑδάτων πολλῶν θαυμαστοὶ οἱ μετεωρισμοὶ τῆς θαλάσσης, θαυμαστὸς ἐν ὑψηλοῖς ὁ κύριος. ** "Due to the voices of many waters wondrous are the billows of the sea; wondrous on high is the Lord!"<ref>[https://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/24-ps-nets.pdf NETS]; cf. ''From the voic...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Introduction

Argument Maps

Conclusion

Research

Translations

Ancient

  • LXX: ἀπὸ φωνῶν ὑδάτων πολλῶν θαυμαστοὶ οἱ μετεωρισμοὶ τῆς θαλάσσης, θαυμαστὸς ἐν ὑψηλοῖς ὁ κύριος.
    • "Due to the voices of many waters wondrous are the billows of the sea; wondrous on high is the Lord!"[1]
  • Aquila: ... ὑπερμεγέθεις συντριμμοὶ θαλάσσης; ὑπερμεγέθης ἐν ὕψει κύριος.[2]
    • "... great are the destructions of the sea; great is the Lord in the height."
  • Gallican Psalter: a vocibus aquarum multarum mirabiles elationes maris mirabilis in altis Dominus
    • "From the voice of many waters, marvelous are the lifting of the sea; marvelous in the height is the Lord."
  • Iuxta Hebraeos: a vocibus aquarum multarum grandes fluctus maris grandis in excelso Dominus
    • "From the voice of many waters, great are the waves of the sea; great in the height is the Lord."
  • Peshitta: ܡܢ ܩܠܐ ܕܡ̈ܝܐ ܣܓ̈ܝܐܐ܂ ܥܫܝ̈ܢܝܢ ܡܚܫ̈ܘܠܘܗܝ ܕܝܡܐ܂ ܡܫܒܚ ܒܡܪ̈ܘܡܐ ܡܪܝܐ܂ [3]
    • "Mightier than the sound of many waters are the tempests of the sea; the Lord is glorious in the heights."[4]
  • Targum: מן קלן דמיין סגיעין ממשבחייא תברי ימא רבא משבח בשמי מרומא ייי׃ [5]
    • "More than the sound of the mighty waters and more than the praiseworthy waves of the sea the Lord is great and is praised in the highest heaven."[6]

Modern

1sg Passive

• I shall be anointed with fresh oil (KJV; cf. CEB, CSB, ISV, NASB, NET, NIV, NJPS, REB) • je suis arrosé avec une huile fraîche (SG21; cf. BDS, NBS, NVSR, TOB) • mit frischem Öl bin ich überschüttet (EÜ)

2sg Active

• you have poured over me fresh oil (ESV; cf. CJB, GNT, NABRE, NJB, NRSV) • tu verses sur moi une huile parfumée (PDV; cf. NFC) • y sobre mí verterás aceite fresco (RVA; cf. DHH) • und salbst mich mit frischem Öl (Luther 2017; cf. ELB, ZÜR)

Secondary Literature

References

X"X" is not a number.:X"X" is not a number.

  1. NETS; cf. From the voices of many waters wonderful are the breakers of the sea. Marvelous is the Lord in the heights (LES).
  2. The first clause is reconstructed from the Syro-hexapla's ܝܬܝܪ ܪܘܪܒܝܢ ܫܚܩܐ ܕܝܡܐ. The second clause is a quote from Theodoret.
  3. CAL
  4. Taylor 2020:387.
  5. CAL
  6. Stec 2004:177.