Psalm 133/Notes/Grammar.v. 1.185334: Difference between revisions
Mari.Strube (talk | contribs) No edit summary |
Ian.Atkinson (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
|VerseRange=v. 1 | |VerseRange=v. 1 | ||
|Diagram=v-1-None | |Diagram=v-1-None | ||
|Text='''v. 1c''' – The function of גַּם is not | |Text='''v. 1c''' – The function of גַּם is not immediately clear. None of the ancient versions (or modern versions consulted) contain a direct gloss of the lexeme,<ref>Save some manuscripts of TgPs, which contain ברם "also" (see CAL: https://cal.huc.edu/getlex.php?coord=81002133001&word=16).</ref> while van der Merwe's study of גַּם considers it "problematic" (2009, 329) and "impossible to explain in terms of [his] current model" (2009, 329, n. 44). Nevertheless, גַּם is often employed as a focus particle, preceding an individual sentence constituent, as here. The two common function of גַּּם as a focus particle are additive, "also," and scalar, "even." The latter seems most probable in the present case, and implies that brothers (probably referring to Israel and Judah as a whole; see story behind) dwelling in the land is a good thing in itself (even more so in light of the Babylonian exile)—not only dwelling in the land, but ''even'' together! | ||
}} | }} |
Revision as of 03:13, 6 May 2025
v. 1c – The function of גַּם is not immediately clear. None of the ancient versions (or modern versions consulted) contain a direct gloss of the lexeme,[1] while van der Merwe's study of גַּם considers it "problematic" (2009, 329) and "impossible to explain in terms of [his] current model" (2009, 329, n. 44). Nevertheless, גַּם is often employed as a focus particle, preceding an individual sentence constituent, as here. The two common function of גַּּם as a focus particle are additive, "also," and scalar, "even." The latter seems most probable in the present case, and implies that brothers (probably referring to Israel and Judah as a whole; see story behind) dwelling in the land is a good thing in itself (even more so in light of the Babylonian exile)—not only dwelling in the land, but even together!
- ↑ Save some manuscripts of TgPs, which contain ברם "also" (see CAL: https://cal.huc.edu/getlex.php?coord=81002133001&word=16).