Psalm 78/Notes/Phrasal.V. 33.607554: Difference between revisions

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{ExegeticalNote |Layer=Phrasal |VerseRange=V. 33 |Text='''v. 33''' – The article on both בַּהֶ֥בֶל and בַּבֶּהָלָֽה is one of genericity, as illustrated by the French of the NBS: "Il mit fin à leurs jours dans '''la futilité''', à leurs années dans '''l'épouvante'''." For the metaphorical locative reading of בְּ, rather than instrument, see the grammar notes. }}")
 
(Edited automatically from page Psalm 78/Diagrams.)
Line 2: Line 2:
|Layer=Phrasal
|Layer=Phrasal
|VerseRange=V. 33
|VerseRange=V. 33
|Diagram=V-33-None
|Text='''v. 33''' – The article on both בַּהֶ֥בֶל and בַּבֶּהָלָֽה is one of genericity, as illustrated by the French of the NBS: "Il mit fin à leurs jours dans '''la futilité''', à leurs années dans '''l'épouvante'''." For the metaphorical locative reading of בְּ, rather than instrument, see the grammar notes.
|Text='''v. 33''' – The article on both בַּהֶ֥בֶל and בַּבֶּהָלָֽה is one of genericity, as illustrated by the French of the NBS: "Il mit fin à leurs jours dans '''la futilité''', à leurs années dans '''l'épouvante'''." For the metaphorical locative reading of בְּ, rather than instrument, see the grammar notes.
}}
}}

Revision as of 12:26, 22 April 2025

v. 33 – The article on both בַּהֶ֥בֶל and בַּבֶּהָלָֽה is one of genericity, as illustrated by the French of the NBS: "Il mit fin à leurs jours dans la futilité, à leurs années dans l'épouvante." For the metaphorical locative reading of בְּ, rather than instrument, see the grammar notes.