Psalm 133/Notes/Lexical.v. 1.13927: Difference between revisions
From Psalms: Layer by Layer
Ian.Atkinson (talk | contribs) No edit summary |
Mari.Strube (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
|VerseRange=v. 1 | |VerseRange=v. 1 | ||
|Diagram=v-1-None | |Diagram=v-1-None | ||
|Text='''v. 1b''' – In contrast to the use of טוֹב in v. 2,<ref>The "state in which objects are of a high quality and/or a pleasure to look at" (SDBH).</ref> it refers here to the "state in which events are well-performed, morally and ethically correct, and beneficial to others."<ref>SDBH.</ref>, while the word נָּעִים (“delightful”) refers to “conditions and circumstances that have qualities that inspire appreciation.”<ref>SDBH.</ref>. | |Text='''v. 1b''' – In contrast to the use of טוֹב in v. 2,<ref>The "state in which objects are of a high quality and/or a pleasure to look at" (SDBH).</ref> it refers here to the "state in which events are well-performed, morally and ethically correct, and beneficial to others."<ref>SDBH.</ref>, while the word נָּעִים (“delightful”) refers to “conditions and circumstances that have qualities that inspire appreciation.”<ref>SDBH.</ref>. This word often appears in parallel to the word טוב (“good”) such as in Ps 147:1; Gen 49:15; and Job 36:11. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:20, 10 May 2025
v. 1b – In contrast to the use of טוֹב in v. 2,[1] it refers here to the "state in which events are well-performed, morally and ethically correct, and beneficial to others."[2], while the word נָּעִים (“delightful”) refers to “conditions and circumstances that have qualities that inspire appreciation.”[3]. This word often appears in parallel to the word טוב (“good”) such as in Ps 147:1; Gen 49:15; and Job 36:11.