The Grammar and Meaning of Ps 92:11b: Difference between revisions

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
=Argument Maps=
=Argument Maps=


==1sg Passive==
==1sg Intransitive==


The verb read in the MT as בַּ֝לֹּתִ֗י is understood as an intransitive, and thus middle/passive reading, "I am anointed."
The verb read in the MT as בַּ֝לֹּתִ֗י is understood as an intransitive, and thus middle/passive reading, "I am anointed."
Line 27: Line 27:
         nodesep: 0.2
         nodesep: 0.2
===  
===  
[Qal בלל]: The verb בַּ֝לֹּתִ֗י is an intransitive qal: "I am anointed." (Delitzsch 1877, 69 :C:; Radak :C:).
[1sg בלל]: The verb בַּ֝לֹּתִ֗י is an intransitive qal: "I am anointed." (Delitzsch 1877, 69 :C:; Radak :C:).
  + <Context>: This rendering fits the context well.#dispreferred
  + <Context>: This rendering fits the context well and the root is commonly collocated with שֶׁמֶן (Rashi :C:, Radak :C:).#dispreferred
  - <Qal בלל>: The qal verb בלל is never of a middle/passive voice, but is always transitive.
  - <Qal בלל>: The qal verb בלל is never of a middle/passive voice, but is always transitive.
  - <The verb בלל>: The verb בלל is never used to "anoint," but always "mix" in the context of שֶׁמֶן.
  - <The verb בלל>: The verb בלל is never used to "anoint," but always "mix" in the context of שֶׁמֶן.
Line 34: Line 34:
</argdown>
</argdown>


==2sg Active==
==2sg Transitive==


The verb בַּ֝לֹּתִ֗י should be emended to read בַּלֹּתַנִי as a 2ms qatal with a 1cs suffix, "You anointed me."
The verb בַּ֝לֹּתִ֗י should be emended to read בַּלֹּתַנִי as a 2ms qatal with a 1cs suffix, "You anointed me."
Line 58: Line 58:
         nodesep: 0.2
         nodesep: 0.2
===  
===  
[Conclusion]: The conclusion of the argument map is presented as a white box with a colored outline. If the conclusion is preferred (i.e., if the creator of the argument map agrees with the conclusion), then the outline is green (as here).
[2sg בלל]: The verb בַּ֝לֹּתִ֗י should be emended to read בַּלֹּתַנִי, a 2ms qatal with a 1cs suffix, "You anointed me." (Briggs & Briggs 1907, 285 :C:; Kraus 1989, 227 :C:).
  + <Supporting argument>: Arguments are presented as colored boxes. If an argument supports the preferred conclusion, then it is green. If it supports a dispreferred conclusion, then it is orange. The green arrow connecting this argument to the conclusion shows that the argument supports the conclusion.
  + <Context>: This rendering fits the context well and the root is commonly collocated with שֶׁמֶן.#dispreferred
  + [Evidence for supporting argument]: Evidence is presented as a white box with a colored outline. This piece of evidence supports an argument which supports the conclusion.
+ <First clause>: This rendering follows the 2sg verb of the previous clause, וַתָּ֣רֶם.#dispreferred
  <_ <Undercutting argument>: This is an undercutting argument. To undercut a claim is to say, "Yes, that may be true, but it does not support your argument because..." In other words, undercutting arguments do not refute the claim being made; instead, they undermine the claim of its supporting value. #dispreferred
<_ <Textual evidence>: The consonants בלתני are not attested in any Hebrew manuscripts evidence.
  - <Refuting argument>: This argument is connected to the conclusion with a red arrow because it refutes the conclusion. In other words, this argument says, "The conclusion is not true, because..." This argument is orange because it does not align with the preferred conclusion. #dispreferred
  - <The verb בלל>: The verb בלל is never used to "anoint," but always "mix" in the context of שֶׁמֶן.
   + [Evidence for refuting argument]: This is evidence for the refuting argument. It has a green arrow because it supports the refuting argument. It has an orange outline because it is being used to support a view that is not preferred. #dispreferred
   + [The verb בלל]: See, בָּלוּל and בְּלוּלָה in Exod 29:2, 40; Lev 2:4, 5; 7:10, 12; 9:4; 14:10, 21; 23:13; Num 6:15; 7:13, 19, 25, 31, 37, 43, 49, 55, 61, 67,73, 79; 8:8; 15:4, 9; 28:5, 9, 12, 13, 20, 28; 29:3, 9, 14; cf. also the nominal forms תֶּבֶל and תְּבַלֻּל "confusion" (BDB) in Lev 18:23, 20:12, 21:20.
</argdown>
</argdown>



Revision as of 11:32, 30 September 2024

Introduction

Argument Maps

1sg Intransitive

The verb read in the MT as בַּ֝לֹּתִ֗י is understood as an intransitive, and thus middle/passive reading, "I am anointed."


===
model:
    removeTagsFromText: true
    shortcodes:
      ":C:": {unicode: "🄲"}
      ":G:": {unicode: "🄶"}
      ":A:": {unicode: "🄰"}
      ":I:": {unicode: "🄸"}    
      ":L:": {unicode: "🄻"}
      ":D:": {unicode: "🄳"}    
      ":M:": {unicode: "🄼"}   
selection:
    excludeDisconnected: false
dot:
    graphVizSettings:
        concentrate: true
        ranksep: 0.2
        nodesep: 0.2
=== 
[1sg בלל]: The verb בַּ֝לֹּתִ֗י is an intransitive qal: "I am anointed." (Delitzsch 1877, 69 :C:; Radak :C:).
 + <Context>: This rendering fits the context well and the root is commonly collocated with שֶׁמֶן (Rashi :C:, Radak :C:).#dispreferred
 - <Qal בלל>: The qal verb בלל is never of a middle/passive voice, but is always transitive.
 - <The verb בלל>: The verb בלל is never used to "anoint," but always "mix" in the context of שֶׁמֶן.
  + [The verb בלל]: See, בָּלוּל and בְּלוּלָה in Exod 29:2, 40; Lev 2:4, 5; 7:10, 12; 9:4; 14:10, 21; 23:13; Num 6:15; 7:13, 19, 25, 31, 37, 43, 49, 55, 61, 67,73, 79; 8:8; 15:4, 9; 28:5, 9, 12, 13, 20, 28; 29:3, 9, 14; cf. also the nominal forms תֶּבֶל and תְּבַלֻּל "confusion" (BDB) in Lev 18:23, 20:12, 21:20.


Argument Mapn01sg בללThe verb בַּ֝לֹּתִ֗י is an intransitive qal: "I am anointed." (Delitzsch 1877, 69 🄲; Radak 🄲).n1The verb בללSee, בָּלוּל and בְּלוּלָה in Exod 29:2, 40; Lev 2:4, 5; 7:10, 12; 9:4; 14:10, 21; 23:13; Num 6:15; 7:13, 19, 25, 31, 37, 43, 49, 55, 61, 67,73, 79; 8:8; 15:4, 9; 28:5, 9, 12, 13, 20, 28; 29:3, 9, 14; cf. also the nominal forms תֶּבֶל and תְּבַלֻּל "confusion" (BDB) in Lev 18:23, 20:12, 21:20.n4The verb בללThe verb בלל is never used to "anoint," but always "mix" in the context of שֶׁמֶן.n1->n4n2ContextThis rendering fits the context well and the root is commonly collocated with שֶׁמֶן (Rashi 🄲, Radak 🄲).n2->n0n3Qal בללThe qal verb בלל is never of a middle/passive voice, but is always transitive.n3->n0n4->n0


2sg Transitive

The verb בַּ֝לֹּתִ֗י should be emended to read בַּלֹּתַנִי as a 2ms qatal with a 1cs suffix, "You anointed me."


===
model:
    removeTagsFromText: true
    shortcodes:
      ":C:": {unicode: "🄲"}
      ":G:": {unicode: "🄶"}
      ":A:": {unicode: "🄰"}
      ":I:": {unicode: "🄸"}    
      ":L:": {unicode: "🄻"}
      ":D:": {unicode: "🄳"}    
      ":M:": {unicode: "🄼"}   
selection:
    excludeDisconnected: false
dot:
    graphVizSettings:
        concentrate: true
        ranksep: 0.2
        nodesep: 0.2
=== 
[2sg בלל]: The verb בַּ֝לֹּתִ֗י should be emended to read בַּלֹּתַנִי, a 2ms qatal with a 1cs suffix, "You anointed me." (Briggs & Briggs 1907, 285 :C:; Kraus 1989, 227 :C:).
 + <Context>: This rendering fits the context well and the root is commonly collocated with שֶׁמֶן.#dispreferred
 + <First clause>: This rendering follows the 2sg verb of the previous clause, וַתָּ֣רֶם.#dispreferred
 <_ <Textual evidence>: The consonants בלתני are not attested in any Hebrew manuscripts evidence.
 - <The verb בלל>: The verb בלל is never used to "anoint," but always "mix" in the context of שֶׁמֶן.
  + [The verb בלל]: See, בָּלוּל and בְּלוּלָה in Exod 29:2, 40; Lev 2:4, 5; 7:10, 12; 9:4; 14:10, 21; 23:13; Num 6:15; 7:13, 19, 25, 31, 37, 43, 49, 55, 61, 67,73, 79; 8:8; 15:4, 9; 28:5, 9, 12, 13, 20, 28; 29:3, 9, 14; cf. also the nominal forms תֶּבֶל and תְּבַלֻּל "confusion" (BDB) in Lev 18:23, 20:12, 21:20.


Argument Mapn02sg בללThe verb בַּ֝לֹּתִ֗י should be emended to read בַּלֹּתַנִי, a 2ms qatal with a 1cs suffix, "You anointed me." (Briggs & Briggs 1907, 285 🄲; Kraus 1989, 227 🄲).n1The verb בללSee, בָּלוּל and בְּלוּלָה in Exod 29:2, 40; Lev 2:4, 5; 7:10, 12; 9:4; 14:10, 21; 23:13; Num 6:15; 7:13, 19, 25, 31, 37, 43, 49, 55, 61, 67,73, 79; 8:8; 15:4, 9; 28:5, 9, 12, 13, 20, 28; 29:3, 9, 14; cf. also the nominal forms תֶּבֶל and תְּבַלֻּל "confusion" (BDB) in Lev 18:23, 20:12, 21:20.n5The verb בללThe verb בלל is never used to "anoint," but always "mix" in the context of שֶׁמֶן.n1->n5n2ContextThis rendering fits the context well and the root is commonly collocated with שֶׁמֶן.n2->n0n3First clauseThis rendering follows the 2sg verb of the previous clause, וַתָּ֣רֶם.n3->n0n4Textual evidenceThe consonants בלתני are not attested in any Hebrew manuscripts evidence.n4->n0n5->n0


"My horn" elided

The verb בַּ֝לֹּתִ֗י needs no emendation, but as the standard transitive use of qal בלל, elides "my horn" (קַרְנִ֑י) of the previous clause as its object.


===
model:
    removeTagsFromText: true
    shortcodes:
      ":C:": {unicode: "🄲"}
      ":G:": {unicode: "🄶"}
      ":A:": {unicode: "🄰"}
      ":I:": {unicode: "🄸"}    
      ":L:": {unicode: "🄻"}
      ":D:": {unicode: "🄳"}    
      ":M:": {unicode: "🄼"}   
selection:
    excludeDisconnected: false
dot:
    graphVizSettings:
        concentrate: true
        ranksep: 0.2
        nodesep: 0.2
=== 
[Conclusion]: The conclusion of the argument map is presented as a white box with a colored outline. If the conclusion is preferred (i.e., if the creator of the argument map agrees with the conclusion), then the outline is green (as here).
 + <Supporting argument>: Arguments are presented as colored boxes. If an argument supports the preferred conclusion, then it is green. If it supports a dispreferred conclusion, then it is orange. The green arrow connecting this argument to the conclusion shows that the argument supports the conclusion.
  + [Evidence for supporting argument]: Evidence is presented as a white box with a colored outline. This piece of evidence supports an argument which supports the conclusion.
  <_ <Undercutting argument>: This is an undercutting argument. To undercut a claim is to say, "Yes, that may be true, but it does not support your argument because..." In other words, undercutting arguments do not refute the claim being made; instead, they undermine the claim of its supporting value. #dispreferred
 - <Refuting argument>: This argument is connected to the conclusion with a red arrow because it refutes the conclusion. In other words, this argument says, "The conclusion is not true, because..." This argument is orange because it does not align with the preferred conclusion. #dispreferred
  + [Evidence for refuting argument]: This is evidence for the refuting argument. It has a green arrow because it supports the refuting argument. It has an orange outline because it is being used to support a view that is not preferred. #dispreferred


Argument Mapn0ConclusionThe conclusion of the argument map is presented as a white box with a colored outline. If the conclusion is preferred (i.e., if the creator of the argument map agrees with the conclusion), then the outline is green (as here).n1Evidence for supporting argumentEvidence is presented as a white box with a colored outline. This piece of evidence supports an argument which supports the conclusion.n3Supporting argumentArguments are presented as colored boxes. If an argument supports the preferred conclusion, then it is green. If it supports a dispreferred conclusion, then it is orange. The green arrow connecting this argument to the conclusion shows that the argument supports the conclusion.n1->n3n2Evidence for refuting argumentThis is evidence for the refuting argument. It has a green arrow because it supports the refuting argument. It has an orange outline because it is being used to support a view that is not preferred. n5Refuting argumentThis argument is connected to the conclusion with a red arrow because it refutes the conclusion. In other words, this argument says, "The conclusion is not true, because..." This argument is orange because it does not align with the preferred conclusion. n2->n5n3->n0n4Undercutting argumentThis is an undercutting argument. To undercut a claim is to say, "Yes, that may be true, but it does not support your argument because..." In other words, undercutting arguments do not refute the claim being made; instead, they undermine the claim of its supporting value. n4->n3n5->n0


"My old age"

The word בַּ֝לֹּתִ֗י is not a finite verb at all, but an infinitive construct with a 1cs suffix from the root בלה, functioning as the object with the verb of the previous clause, "you lift up" (וַתָּ֣רֶם), elided.[1]


===
model:
    removeTagsFromText: true
    shortcodes:
      ":C:": {unicode: "🄲"}
      ":G:": {unicode: "🄶"}
      ":A:": {unicode: "🄰"}
      ":I:": {unicode: "🄸"}    
      ":L:": {unicode: "🄻"}
      ":D:": {unicode: "🄳"}    
      ":M:": {unicode: "🄼"}   
selection:
    excludeDisconnected: false
dot:
    graphVizSettings:
        concentrate: true
        ranksep: 0.2
        nodesep: 0.2
=== 
[Conclusion]: The conclusion of the argument map is presented as a white box with a colored outline. If the conclusion is preferred (i.e., if the creator of the argument map agrees with the conclusion), then the outline is green (as here).
 + <Supporting argument>: Arguments are presented as colored boxes. If an argument supports the preferred conclusion, then it is green. If it supports a dispreferred conclusion, then it is orange. The green arrow connecting this argument to the conclusion shows that the argument supports the conclusion.
  + [Evidence for supporting argument]: Evidence is presented as a white box with a colored outline. This piece of evidence supports an argument which supports the conclusion.
  <_ <Undercutting argument>: This is an undercutting argument. To undercut a claim is to say, "Yes, that may be true, but it does not support your argument because..." In other words, undercutting arguments do not refute the claim being made; instead, they undermine the claim of its supporting value. #dispreferred
 - <Refuting argument>: This argument is connected to the conclusion with a red arrow because it refutes the conclusion. In other words, this argument says, "The conclusion is not true, because..." This argument is orange because it does not align with the preferred conclusion. #dispreferred
  + [Evidence for refuting argument]: This is evidence for the refuting argument. It has a green arrow because it supports the refuting argument. It has an orange outline because it is being used to support a view that is not preferred. #dispreferred


Argument Mapn0ConclusionThe conclusion of the argument map is presented as a white box with a colored outline. If the conclusion is preferred (i.e., if the creator of the argument map agrees with the conclusion), then the outline is green (as here).n1Evidence for supporting argumentEvidence is presented as a white box with a colored outline. This piece of evidence supports an argument which supports the conclusion.n3Supporting argumentArguments are presented as colored boxes. If an argument supports the preferred conclusion, then it is green. If it supports a dispreferred conclusion, then it is orange. The green arrow connecting this argument to the conclusion shows that the argument supports the conclusion.n1->n3n2Evidence for refuting argumentThis is evidence for the refuting argument. It has a green arrow because it supports the refuting argument. It has an orange outline because it is being used to support a view that is not preferred. n5Refuting argumentThis argument is connected to the conclusion with a red arrow because it refutes the conclusion. In other words, this argument says, "The conclusion is not true, because..." This argument is orange because it does not align with the preferred conclusion. n2->n5n3->n0n4Undercutting argumentThis is an undercutting argument. To undercut a claim is to say, "Yes, that may be true, but it does not support your argument because..." In other words, undercutting arguments do not refute the claim being made; instead, they undermine the claim of its supporting value. n4->n3n5->n0


Conclusion

Research

Translations

Ancient

  • LXX: καὶ ὑψωθήσεται ὡς μονοκέρωτος τὸ κέρας μου καὶ τὸ γῆράς μου ἐν ἐλαίῳ πίονι.
    • "And my horn will be exalted like a unicorn's, and my old age with thick oil."[2]
  • Symmachus: ... ἡ παλαίωσίς μου ὡς ἐλαία εὐθαλἠς.[3]
    • "... my old age [is] like a flourishing olive tree."
  • Gallican Psalter: et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi
    • "But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy."[4]
  • Iuxta Hebraeos: et exaltabitur quasi monocerotis cornu meum et senecta mea in oleo uberi
    • "And my horn will be exalted as an ox and my old age in rich oil."
  • Peshitta: ܘܨܒܥܬܢܝ ܒܡܫܚܐ ܡܒܣܡܐ [5]
    • "you have sprinkled me with fragrant oil."[6]
  • Targum: רביתא יתי במשח רבותא רטיבא דזית עבוף [7]
    • "you have anointed me with the fresh oil of a luxuriant olive."[8]

Modern

1sg Passive

  • I shall be anointed with fresh oil (KJV; cf. CEB, CSB, ISV, NASB, NET, NIV, NJPS, REB)
  • je suis arrosé avec une huile fraîche (SG21; cf. BDS, NBS, NVSR, TOB)
  • mit frischem Öl bin ich überschüttet (EÜ)

2sg Active

  • you have poured over me fresh oil (ESV; cf. CJB, GNT, NABRE, NJB, NRSV)
  • tu verses sur moi une huile parfumée (PDV; cf. NFC)
  • y sobre mí verterás aceite fresco (RVA; cf. DHH)
  • und salbst mich mit frischem Öl (Luther 2017; cf. ELB, ZÜR)

Secondary Literature

References

92:11

  1. Note that the Greek and Latin versions, which exhibit this interpretation, read the verb וַתָּ֣רֶם in the previous clause as qal 3fs, so "my horn" is the grammatical subject. Such an interpretation of the previous clause is not necessary to illustrate the position of our present clause, however.
  2. NETS.
  3. As quoted in Theodoret. The Syro-Hexpla also reads ܥܬܝܩܩܬܝ ܐܝܟ ܙܝܬܐ ܕܪܗܙ. Not that, judging only by this fragment, it is unclear whether a verbless clause is intended, as the translation given here, or the verb of the verse's first clause is elided, as in the other Greek and Latin witnesses.
  4. Douay-Rheims, The Holy Bible, Translated from the Latin Vulgate.
  5. CAL
  6. Taylor 2020:385.
  7. CAL
  8. Stec 2004:176.