What is the כי in Psalm 9:5 Grounding?
From Psalms: Layer by Layer
Argument Map(s)
V. 4b
===
model:
removeTagsFromText: true
shortcodes:
":C:": {unicode: "🄲"}
":G:": {unicode: "🄶"}
":A:": {unicode: "🄰"}
":I:": {unicode: "🄸"}
":L:": {unicode: "🄻"}
":D:": {unicode: "🄳"}
":M:": {unicode: "🄼"}
selection:
excludeDisconnected: false
dot:
graphVizSettings:
concentrate: true
ranksep: 0.2
nodesep: 0.2
===
[V. 4b]: The כי is grounding the verbs יכשלו and ויאבדו in v. 4b.
+ <General to Particular>: ‘The for marks the relation of vers. 4–6 (=MT 5–7) to ver. 3 (=MT 4). What has been said in general is confirmed by particulars’ (Hengstnberg 1813, 143 :C:).
- <Ground for all Three Actions>: It is difficult to see why the YHWH's just actions towards the psalmist would cause ONLY stumbling and perishing and not the retreat as well (cf. Duhm 1899, 29 :C:)
- <4b Difficult Apodosis>: If 4b is read as an apodosis to 4a, the thought (of the contingency, viz., if retreat, then stumble) is 'rather meaningless' (zeimlich nichtssagender Hupfeld 1888 :C:) since this would amount to a tautology (so Baethgen 1904, 23 :C:)
<_ <Intensification>: ‘They (viz., יכשלו ויאבדו) intensify the retreat as disastrous’ (Briggs 1906, 71 :C:)
+ <Possessive Pronouns>: The first-person suffixes on אויבי (v. 4) and משפטי ודיני (v. 5) bind the two verses closely together (Sager 2006, 28 :M:).
<_ <Vv. 2–3>: The first-person suffixes also relate to the first person reference in the verbs in vv. 2–3, not just to to v. 4.
Vv. 1–4
===
model:
removeTagsFromText: true
shortcodes:
":C:": {unicode: "🄲"}
":G:": {unicode: "🄶"}
":A:": {unicode: "🄰"}
":I:": {unicode: "🄸"}
":L:": {unicode: "🄻"}
":D:": {unicode: "🄳"}
":M:": {unicode: "🄼"}
selection:
excludeDisconnected: false
dot:
graphVizSettings:
concentrate: true
ranksep: 0.2
nodesep: 0.2
===
[Vv. 1–4]: The כי is grounding all of vv. 1–4.
+ <Vindication>: Vindication is more likely to be a grounds for praise (vv. 1–4) than grounds for knowledge (v. 4b)(cf. Delitzsch 1883, 207 :C:).
+ <V. 6>: That v. 5 is aimed at vindication is shown by the fact that ‘When he beholds his enemies overthrown, he does not rejoice in their destruction, considered simply in itself; but in condemning them on account of their unrighteousness, he says that they have received the punishment which they deserved' (Calvin :C:)
+ <Verbal Morphology>: The verbal morphology in vv. 5 switches to qatal, suggesting that the previous 4 verses be taken together (see Sager 2006, 29 :M:).
+ <First Person>: V. 5 'is the last first-person praise clause in the whole of Ps. 9–10' (Goldingay 2006, 171 :C:). This strongly suggests grouping with the entire first-person praise, not just 4b.
Research
Commentaries
Olshausen 1853
Das (gegenwärtige) Zurückweichen der Feinde ist die Folge der von Gott geübten Ge- rechtigkeit: denn Du hast meine Sache und meinen Rechtsstreit geführt, hast Dich auf den Thron (Richterstuhl) gesetzt als ein gerech- ter Richter, d. h. hast gerechtes Gericht gehalten.
Alexander 1864
In this august character the Psalmist had already seen Jehovah, and he therefore gives it as a reason for expecting him to act in accordance with it now.