Psalm 98/Diagrams/v. 1.v. 1 Alternative
From Psalms: Layer by Layer
SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 1 alt]
Fragment <status="alternative">
Clause
Subject
Nominal
ConstructChain <gloss="his right hand">
Nominal
adjective: יְמִינ right hand* >> strength <fr="droite* >> force">
suffix-pronoun: וֹ him <fr="lui">
Predicate
verb: הוֹשִׁיעָה has made a salvation >> has won a victory <fr="il opéré un salut >> il a remporté une victoire">
Adverbial
PrepositionalPhrase <gloss="for himself">
Preposition
preposition: לּ for <fr="pour">
Object
suffix-pronoun: וֹ himself <fr="lui-même">
Conjunction
conjunction: וּ and <fr="et">
Clause
Subject
ConstructChain <gloss="his holy arm">
noun: זְרוֹעַ arm* >> power <fr="bras* >> puissance">
noun: קָדְשׁ holiness >> holy <fr="sainteté">
suffix-pronoun: וֹ him <nested="no" fr="lui">
Predicate <status="elided">
verb: הוֹשִׁיעָה has won a victory <fr="il a remporté une victoire">
Adverbial
PrepositionalPhrase <gloss="for himself">
Preposition
preposition: לּ for <fr="pour">
Object
suffix-pronoun: וֹ himself <fr="lui-même">
Fragment <status="alternative">
particle: וּ and >> which is <fr="et >> qui est">
Fragment <status="alternative">
Clause
Subject
Apposition
Nominal
ConstructChain <gloss="his right hand">
Nominal
adjective: יְמִינ right hand* >> strength <fr="droite* >> force">
suffix-pronoun: וֹ him <fr="lui">
ConstructChain <gloss="his holy arm">
noun: זְרוֹעַ arm* >> power <fr="bras* >> puissance">
noun: קָדְשׁ holy <fr="sainte">
suffix-pronoun: וֹ him <nested="no" fr="lui">
Predicate
verb: הוֹשִׁיעָה has made a salvation >> has won a victory <fr="il opéré un salut >> il a remporté une victoire">
Adverbial
PrepositionalPhrase <gloss="for himself">
Preposition
preposition: לּ for <fr="pour">
Object
suffix-pronoun: וֹ himself <fr="lui-même">