Psalm 95/Notes/Lexical.2-5.539319

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

v. 4a – For the hapax legomenon מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ, cf. Job 38:16's הֲ֭בָאתָ עַד־נִבְכֵי־יָ֑ם וּבְחֵ֥קֶר תְּ֝ה֗וֹם הִתְהַלָּֽכְתָּ ("Have you gone to the sources of the sea, or in the חֵקֶר of the deep ocean have you walked around?"), from the root √חקר, "to search." Similar, too, is the instance of the feminine plural מחקרות in Ben Sira (B) 44:4.[1] In light of this root and the evidence from the ancient versions,[2] a gloss involving both the unsearched nature is compatible with "depths" (SDBH), so "unexplored depths" (HALOT).

  1. https://www.bensira.org/images/Manuscripts/B/B_XIII_Verso.jpg
  2. While the LXX reads τὰ πέρατα τῆς γῆς "the limits of the earth," Aquila has ἐξιχνιασμοὶ "tracking out" (LSJ, 595; related to the verb ἐξιχνεύω "track down, trace the source of"; CGL vol 1, 520), similar to TgPs's פישפושין "place to be searched out" (CAL), and Symmachus κατώτατα "the lowest" (LSJ), i.e., "depths." Similar to the latter is Jerome's fundamenta, Syr. ܫܬܐ̈ܣܝܗ̇, both "foundations."