Psalm 92/Notes/Verbal.V. 11.929297

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
  • Scholarship has also struggled with the verbal forms of both this verse and v. 12.[1] Nevertheless, we understand the wayyiqtol וַתָּרֶם at the beginning of this verse to carry on the tense-aspect-modality values of the preceding finite verb, which in this case is the future yiqtols of v. 10: and you will lift up. Support for this interpretation is found in v. 12b, which reverts back to a future yiqtol (see below).
  1. Cook, for example, considers vv. 11-12 to be among "15 cases [in the psalms]" in which "wayyiqtol does not 'follow' anything (in terms of temporal succession) but introduces an independent past event" (2012, 301)––though it is not clear why these wayyiqtols do not, in fact, follow the clauses in the previous verse. The preferred reading does simply provide a continuation of the previous verse's yiqtols, and thus the future (as read in the LXX's ὑψωθήσεται and Jerome's exaltabitur "will be lifted up"). Because of the expected future sense, GKC (§67ee) claims the text is corrupt (cf. Briggs & Briggs [1906-1907, 286]: "make the vb. future as the context demands"), while ms JTS 631 does indeed provide a weyiqtol. The past reading is found in the CEB, CJB, CSB, ESV, GNT, NASB, NIV, TOB, ZÜR; but the future (preferred) in the ELB, KJV and RVC. (The DHH, EÜ, Luther 2017, NET, NJPS and SG21 provide an English present, though the DHH and NJPS revert to a future in v. 12's wayyiqtol.)