Psalm 92/Notes/Grammar.V. 11.442098

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

One solution (see Ibn Ezra; Ḥakham (1979, 182); Hupfeld (1862 28-29); Radak; Tate (1998, 462-463)) is to understand קַרְנִ֑י as elided and בַּ֝לֹּתִ֗י can therefore be read as transitive. The primary issue here is the rarity of object gapping (O'Connor 1980, 404-405), and where it is attested, it is backwards gapping, so the syntax becomes slightly questionable.