Psalm 89/Diagrams/Placeholders/47
From Psalms: Layer by Layer
v. 47 - Preferred
(Preferred, but not confirmed); edit diagram
SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 47]
Fragment
Vocative
noun: יְהוָה YHWH
Fragment
PrepositionalPhrase <gloss="how long?">
Preposition
preposition: עַד until
Object
pronoun: מָה what?
Fragment
ClauseCluster
Clause
Predicate
verb: תִּסָּתֵר will you hide yourself
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: לָ for
Object
pronoun: נֶצַח ever
Clause
Subject
ConstructChain <gloss="your wrath">
noun: חֲמָתֶ wrath
suffix-pronoun: ךָ you
Predicate
verb: תִּבְעַר burn >> rage
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: כְּמוֹ like
Object
pronoun: אֵשׁ fire
Adverbial <status="elided">
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: לָ for
Object
pronoun: נֶצַח ever
DiscourseUnit [v. 47]
Fragment
Vocative
noun: יְהוָה YHWH
Fragment
PrepositionalPhrase <gloss="how long?">
Preposition
preposition: עַד until
Object
pronoun: מָה what?
Fragment
ClauseCluster
Clause
Predicate
verb: תִּסָּתֵר will you hide yourself
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: לָ for
Object
pronoun: נֶצַח ever
Clause
Subject
ConstructChain <gloss="your wrath">
noun: חֲמָתֶ wrath
suffix-pronoun: ךָ you
Predicate
verb: תִּבְעַר burn >> rage
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: כְּמוֹ like
Object
pronoun: אֵשׁ fire
Adverbial <status="elided">
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: לָ for
Object
pronoun: נֶצַח ever
{{Diagram/Display | Chapter=89|DiagramID=v-47-None }}
Grammar Notes
Note for v. 47
- Some translations interpret the second line as a complete clause without any constituent from the previous line being elided: "Shall thy wrath burn like fire?" (KJV, cf. CSB, NET, NJPS, ELB, ZÜR, EÜ). It makes more sense, however—and it is true to the nature of parallelism—that an adverbial from the first line be elided in the second line, either "how long?" (so NIV, NLT, ESV, NRSV, REB, NGÜ, GNB) or "forever" (see e.g., Stec 2004, 170): "will your wrath burn like fire [forever]?"
Note for v. 47
- The first line of v. 47 consists of two questions. The first one is a sentence fragment, and the second one is a complete clause: "How long, LORD? Will you hide yourself forever?" (NIV, ESV, cf. EÜ, GNB, ZÜR). Cf. Ps 13:2—עַד־אָ֣נָה יְ֭הוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח
Lexical Notes
No Lexical notes to display for this diagram.
Phrase-Level
Note for v. 47
- The phrase עַד מָה (literally: "until what?") "inquires about the duration of a state of affairs or events: how long?" (BHRG §42.3.7; cf. Pss 4:3; 79:5).
Verbal Notes
No Verbal notes to display for this diagram.
Textual Notes
No Textual notes to display for this diagram.
Add Exegetical Note