Psalm 89/Diagrams/Placeholders/40
From Psalms: Layer by Layer
v. 40 - Preferred
(Preferred, but not confirmed); edit diagram
SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 40]
Fragment
Clause
Predicate
verb: נֵאַרְתָּה you have renounced
Object
ConstructChain <gloss="the covenant with your servant">
noun: בְּרִית covenant
noun: עַבְדֶּ servant
suffix-pronoun: ךָ you
Fragment
Clause
Predicate
verb: חִלַּלְתָּ you have thrown as something profane
Object
ConstructChain <gloss="his crown">
noun: נִזְר crown
suffix-pronoun: וֹ him
Adverbial
PrepositionalPhrase <gloss="down to the ground">
Preposition
preposition: לָ towards
Object
noun: אָרֶץ earth
article: הָ the <status="elided">
DiscourseUnit [v. 40]
Fragment
Clause
Predicate
verb: נֵאַרְתָּה you have renounced
Object
ConstructChain <gloss="the covenant with your servant">
noun: בְּרִית covenant
noun: עַבְדֶּ servant
suffix-pronoun: ךָ you
Fragment
Clause
Predicate
verb: חִלַּלְתָּ you have thrown as something profane
Object
ConstructChain <gloss="his crown">
noun: נִזְר crown
suffix-pronoun: וֹ him
Adverbial
PrepositionalPhrase <gloss="down to the ground">
Preposition
preposition: לָ towards
Object
noun: אָרֶץ earth
article: הָ the <status="elided">
{{Diagram/Display | Chapter=89|DiagramID=v-40-None }}
Grammar Notes
Note for v. 40
- Note the unusual long spelling of נֵאַרְתָּה (instead of נֵאַרְתָּ) (cf. JM §121f, who notes that the long form occurs "sporadically for no apparent reason").
Lexical Notes
Note for v. 40
- "repudiate" (so HALOT; cf. Lam 2:7 [also collocated with זנח]). Cf. LXX: "you renounced (κατέστρεψας) the covenant" (trans. NETS).
Phrase-Level
Note for v. 40
- The phrase לָאָרֶץ, which occurs in v. 40 and v. 45, means "down to the ground" (HALOT; cf. Pss 7:6; 143:3; esp. Ps 74:7—לָ֝אָ֗רֶץ חִלְּל֥וּ מִֽשְׁכַּן־שְׁמֶֽךָ). In v. 40, it implies some verb of motion. Some translations add a verb of motion in addition to the abstract verb "profaned" (חלל). See e.g., KJV: "thou hast profaned his crown by casting it to the ground" (KJV). So Radak: חללת אותו והפלת אותו לארץ. But it is also possible that motion is implied in the verb "profane" itself. See e.g., Ezek 28:16—"I cast you as a profane thing (וָאֶחַלֶּלְךָ) from the mountain of God (מֵהַר אֱלֹהִים)" (NRSV).
Note for v. 40
- The construct chain בְּרִית עַבְדֶּךָ ("the covenant of your servant") is probably elliptical for בְּרִיתְךָ אֶת־עַבְדֶּךָ ("your covenant with your servant") (e.g., Jer 33:21 בְּרִיתִי … אֶת־דָּוִד עַבְדִּי; cf. בְּרִית אֲבֹתֶיךָ in Deut 4:31; cf. Targum: קיים דעם עבדך).
Verbal Notes
No Verbal notes to display for this diagram.
Textual Notes
No Textual notes to display for this diagram.
Add Exegetical Note