Psalm 89/Diagrams/Placeholders/26
From Psalms: Layer by Layer
v. 26 - Preferred
(Preferred, but not confirmed); edit diagram
SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 26]
Fragment
particle: וְ and
Fragment
ClauseCluster
Clause
Predicate
verb: שַׂמְתִּי I will put
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בַ on
Object
noun: יָּם sea
article: הַ the <status="elided">
Object
ConstructChain <gloss="his hand">
noun: יָד hand
suffix-pronoun: וֹ him
Conjunction
conjunction: וּ and
Clause
Predicate
verb: שַׂמְתִּי I will put <status="elided">
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בַ on
Object
noun: נְּהָרוֹת currents
article: הַ the <status="elided">
Object
ConstructChain <gloss="his right hand">
noun: יְמִינ right hand
suffix-pronoun: וֹ him
DiscourseUnit [v. 26]
Fragment
particle: וְ and
Fragment
ClauseCluster
Clause
Predicate
verb: שַׂמְתִּי I will put
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בַ on
Object
noun: יָּם sea
article: הַ the <status="elided">
Object
ConstructChain <gloss="his hand">
noun: יָד hand
suffix-pronoun: וֹ him
Conjunction
conjunction: וּ and
Clause
Predicate
verb: שַׂמְתִּי I will put <status="elided">
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בַ on
Object
noun: נְּהָרוֹת currents
article: הַ the <status="elided">
Object
ConstructChain <gloss="his right hand">
noun: יְמִינ right hand
suffix-pronoun: וֹ him
{{Diagram/Display | Chapter=89|DiagramID=v-26-None }}
Grammar Notes
No Grammar notes to display for this diagram.
Lexical Notes
Note for v. 26
- The word נְהָרוֹת, parallel with "sea" (יָם), probably refers to "sea-currents" (HALOT; Gesenius 2013, 789: "Meeresströmmungen oder mythische Strömungen"; cf. Isa 44:27; Ps 24:2) rather than to fresh-water rivers. Cf. Jonah 2:4(3): "You hurled me into the depths, into the very heart of the seas, and the currents (וְנָהָר) swirled about me; all your waves and breakers swept over me" (NIV). Alternatively, according to TDOT, the plural נהרות might be "a plural of amplification or extension," referring to "the great river, the sea (Isa. 44:27; 50:2; Ps. 78:16; 137:1), or the deep (24:2; 74:15; Hab. 3:8)." In either case, the reference is sea-related and has associations with chaos.
- It is also possible that "sea" refers to the Mediterranean Sea and "rivers" refers to the Tigris and Euphrates (cf. Goldingay 2006, 678). But in light of vv. 10-11, this verse is more likely about the king's divine-like power over chaos and his control over political enemies (depicted here as the sea; cf. Ps 46).
Phrase-Level
No Phrasal notes to display for this diagram.
Verbal Notes
No Verbal notes to display for this diagram.
Textual Notes
No Textual notes to display for this diagram.
Add Exegetical Note