Psalm 89/Diagrams/Placeholders/23
From Psalms: Layer by Layer
v. 23 - Preferred
(Preferred, but not confirmed); edit diagram
SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 23]
Fragment
ClauseCluster
Clause
Subject
noun: אוֹיֵב enemy
Predicate
verb: יַשִּׁא will exact tribute
Adverbial
adverb: לֹא not
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בּ from
Object
suffix-pronoun: וֹ him
Conjunction
conjunction: וּ and
Clause
Subject
ConstructChain <gloss="unjust person">
noun: בֶן son
noun: עַוְלָה injustice
Predicate
verb: יְעַנּ will afflict
Object
suffix-pronoun: ֶנּוּ him
Adverbial
adverb: לֹא not
DiscourseUnit [v. 23]
Fragment
ClauseCluster
Clause
Subject
noun: אוֹיֵב enemy
Predicate
verb: יַשִּׁא will exact tribute
Adverbial
adverb: לֹא not
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בּ from
Object
suffix-pronoun: וֹ him
Conjunction
conjunction: וּ and
Clause
Subject
ConstructChain <gloss="unjust person">
noun: בֶן son
noun: עַוְלָה injustice
Predicate
verb: יְעַנּ will afflict
Object
suffix-pronoun: ֶנּוּ him
Adverbial
adverb: לֹא not
{{Diagram/Display | Chapter=89|DiagramID=v-23-None }}
Grammar Notes
No Grammar notes to display for this diagram.
Lexical Notes
Note for v. 23
- Translations disagree on the meaning of יַשִּׁא. E.g.,
- "The enemy shall not outwit him" (ESV)
- "No enemy will be able to exact tribute from him" (NET)
- According to the ESV, יַשִּׁא means "outwit" or "deceive" (so Symmachus: ἐξαπατήσει; Jerome [iuxta Hebr.]: decipiet; see e.g., Ob 7).
- According to the NET, יַשִּׁא is a different, identically sounding verb, that means "to act as a creditor" (so BDB: "an enemy shall not act the creditor against him, make exactions of him").
- The NET interpretation makes the most sense in the context (cf. the parallel line: "oppress," cf. Exod 1:11; 2 Kgs 17:20) and works the best with the bet preposition (see e.g., Deut 15:2—אֲשֶׁר יַשֶּׁה בְּרֵעֵהוּ; Deut 24:10—כִּֽי־תַשֶּׁ֥ה בְרֵֽעֲךָ מַשַּׁ֣את מְא֑וּמָה; cf. Isa 24:2 [נֹשֶׁא בֹו]; Neh 5:7 [מַשָּׁ֥א אִישׁ־בְּאָחִ֖יו אַתֶּ֣ם נֹשִׁ֑אים]). By contrast, the verb "deceive" takes a direct object (e.g., 2 Chr 32:1) or a lamed preposition (e.g., 2 Kgs 18:28). Cf. LXX: "an enemy shall not profit (ὠφελήσει) by him" (LXX trans. NETS).
- A potential problem with our view is that the other uses of נשׁה + ב in the hiphil (Deut 15:2; 24:10) are trivalent constructions, having a subject (the lender), a bet preposition (the borrower), and a direct object (the loan), whereas the construction in Ps 89:23 is bivalent, having only the subject and the bet preposition. But in the qal stem, the verb נשׁה can be either trivalent (Neh 5:7) or bivalent (Deut 24:11). It is plausible that the same is true of the hiphil.
- Verse 23b alludes to the promise in 2 Sam 7:10—וְלֹֽא־יֹסִ֤יפוּ בְנֵֽי־עַוְלָה֙ לְעַנֹּותֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֖ר בָּרִאשֹׁונָֽה
Phrase-Level
Note for v. 23
- The phrase "unjust person" is, literally, "son of injustice" or "son of wickedness" (NASB, cf. ELB). This is a common Hebrew idiom. In Hebrew, the word "son" is often "followed by [a] word of quality, characteristic, etc." (BDB) to describe a particular kind of person. A "son of injustice" is a person characterized by injustice, i.e., "an unjust person" (cf. the phrase בְנֵי־עַוְלָה in 2 Sam 3:34; 7:10; Hos 10:9).
Note for v. 23
- On the meaning of the bet preposition in the clause יַשִּׁא בוֹ, see note on lexical semantics.
Verbal Notes
No Verbal notes to display for this diagram.
Textual Notes
No Textual notes to display for this diagram.
Add Exegetical Note