Psalm 89/Diagrams/Placeholders/17
From Psalms: Layer by Layer
v. 17 - Preferred
(Preferred, but not confirmed); edit diagram
SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 17]
Fragment
ClauseCluster
Clause
Predicate
verb: יְגִילוּן they are glad
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בְּ because of
Object
ConstructChain <gloss="your name">
noun: שִׁמְ name
suffix-pronoun: ךָ you
Adverbial
Nominal <gloss="always">
noun: יּוֹם day
article: הַ the
quantifier: כָּל all
Conjunction
conjunction: וּ and
Clause
Predicate
verb: יָרוּמוּ they are exalted
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בְ because of
Object
ConstructChain <gloss="your righteousness">
noun: צִדְקָתְ righteousness
suffix-pronoun: ךָ you
DiscourseUnit [v. 17]
Fragment
ClauseCluster
Clause
Predicate
verb: יְגִילוּן they are glad
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בְּ because of
Object
ConstructChain <gloss="your name">
noun: שִׁמְ name
suffix-pronoun: ךָ you
Adverbial
Nominal <gloss="always">
noun: יּוֹם day
article: הַ the
quantifier: כָּל all
Conjunction
conjunction: וּ and
Clause
Predicate
verb: יָרוּמוּ they are exalted
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בְ because of
Object
ConstructChain <gloss="your righteousness">
noun: צִדְקָתְ righteousness
suffix-pronoun: ךָ you
{{Diagram/Display | Chapter=89|DiagramID=v-17-None }}
Grammar Notes
Note for v. 17
- BHS proposes emending יָרוּמוּ to either יְרַנֵּנוּ ("they shout for joy;" cf. v. 13) or יָרוּמוּ קוֹלָם ("they raise their voices"). But there is no manuscript evidence for these emendations. The MT is clearly supported by all of the ancient witnesses (see Barthélemy 2005, 622-3), and it makes sense in the context. The clause either says that the people are/will be "exalted by your righteousness" (CSB, cf. KJV, CEV, NET, NJPS; so LXX, Targum, Jerome [iuxta Hebr.]) or that the people "celebrate your righteousness" (NIV, cf. NRSV, NLT; cf. Dahood 1966, 315).
Lexical Notes
Note for v. 17
- יָרוּמוּ: "literally: to be, become high; hence: = process by which humans or deities acquire an elevated status" (SDBH). Cf. LXX: ὑψωθήσονται.
Phrase-Level
Note for v. 17
- For the bet prepositional phrase "because of your name" (בְּשִׁמְךָ), see note above on v. 13.
- The bet preposition in the phrase וּבְצִדְקָתְךָ is similarly causal: "because of your righteousness" (Jenni 1992, rubric 1635). Cf. NJPS: "they are exalted through Your righteousness."
- The adverbial phrase translated always (כָּל־הַיּוֹם) is, literally, "all day long" (NIV, ESV, GNT, NJPS), which is a figurative way of saying "always" (cf. EÜ, ZÜR: allezeit; see e.g., Ps 37:26).
Verbal Notes
No Verbal notes to display for this diagram.
Textual Notes
No Textual notes to display for this diagram.
Add Exegetical Note