Psalm 89/Diagrams/Placeholders/11
From Psalms: Layer by Layer
v. 11 - Preferred
(Preferred, but not confirmed); edit diagram
SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 11]
Fragment
Clause
Subject
pronoun: אַתָּה you
Predicate
verb: דִכִּאתָ crushed
Object
noun: רָהַב Rahab
Adverbial
PrepositionalPhrase <gloss="like those who are slain">
Preposition
preposition: כֶ like
Object
noun: חָלָל slain one
article: הֶ the <status="elided">
Fragment
Clause
Predicate
verb: פִּזַּרְתָּ you scattered
Object
ConstructChain <gloss="your enemies">
noun: אוֹיְבֶי enemies
suffix-pronoun: ךָ you
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בִּ with
Object
ConstructChain <gloss="your strong arm">
noun: זְרוֹעַ arm
noun: עֻזְּ strength
suffix-pronoun: ךָ you
DiscourseUnit [v. 11]
Fragment
Clause
Subject
pronoun: אַתָּה you
Predicate
verb: דִכִּאתָ crushed
Object
noun: רָהַב Rahab
Adverbial
PrepositionalPhrase <gloss="like those who are slain">
Preposition
preposition: כֶ like
Object
noun: חָלָל slain one
article: הֶ the <status="elided">
Fragment
Clause
Predicate
verb: פִּזַּרְתָּ you scattered
Object
ConstructChain <gloss="your enemies">
noun: אוֹיְבֶי enemies
suffix-pronoun: ךָ you
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בִּ with
Object
ConstructChain <gloss="your strong arm">
noun: זְרוֹעַ arm
noun: עֻזְּ strength
suffix-pronoun: ךָ you
{{Diagram/Display | Chapter=89|DiagramID=v-11-None }}
Grammar Notes
No Grammar notes to display for this diagram.
Lexical Notes
Note for v. 11
- "Rahab is one of the names in the OT of the chaos [sea] monster(s) (cf. also Leviathan, Tannin, Tehom, and Yam" (Spronk 1999, 684; cf. Isa 51:9-10; Job 26:12).
Phrase-Level
Note for v. 11
- The three-member construct chain in v. 11b is literally "the arm of strength of you." The second member of the construct chain ("strength") characterizes the first member ("arm") (= "arm of strength" >> "strong arm"), and the third member of the chain ("you") indicates possession ("your strong arm," so NIV, CEB, NET, cf. NLT, ESV, CSB, CEV, NJPS).
Note for v. 11
- The phrase כֶחָלָל in the Masoretic Text has the definite article, lit.: "like the slain one." The article is generic, not referring to a specific or unique individual but rather to "a kind, species, or class" (Bekins 2017, 31; cf. IBHS §13.5.1f, who note that this use of the article is "especially common in comparisons"). Thus, "like those who are slain" (cf. the Peshitta which also uses the plural: ܐܝܟ ܕܠܩ̈ܛܝܠܐ܂). Note also that the same word occurs in the previous psalm (Ps 88:6): "just like the slain (כְּמוֹ חֲלָלִים) who are lying in the tomb."
Verbal Notes
No Verbal notes to display for this diagram.
Textual Notes
No Textual notes to display for this diagram.
Add Exegetical Note