Psalm 88/Verse by Verse/Text
From Psalms: Layer by Layer
Psalm 88 Text
| Text (Hebrew) | Verse | Text (CBC) The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources. |
|---|---|---|
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח
|
1 | A psalm. sons of Korah.
|
לַ עַל־ עַנּ֑וֹת
|
For the director. About illness, for self-affliction.
| |
מַ֝שְׂכִּ֗יל הֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
|
By the
| |
יְ֭הוָה יְשׁוּעָתִ֑י
|
2 | YHWH, of my salvation,
|
צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃
|
I have been crying out day night before you.
| |
ךָ תְּפִלָּתִ֑י
|
3 | my prayer favor with you!
|
הַטֵּֽה־ךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
|
Incline to my cry!
| |
כִּֽי־ בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י
|
4 | For am troubles,
|
וְ לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
|
And has reached
| |
נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־ ב֑וֹר
|
5 | I am counted those go down to the Pit.
|
אֱיָֽל׃
|
become like a who has
| |
בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י
|
6 | [I am] an among dead,
|
כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ קֶ֗בֶר
|
like the slain ones who are the tomb,
| |
אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א ע֑וֹד
|
whom you not
| |
וְ֝ מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
|
and [who] been off from your care.
| |
שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר
|
7 | You put me [in] the lowest
|
בְּ֝ מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּ
|
places, in watery depths.
| |
עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ
|
8 | outbursts of wrath have been lying heavily on
|
וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃
|
you have been afflicting me all your Selah.
| |
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י
|
9 | you my acquaintances to shun me.
|
שַׁתַּ֣ תוֹעֵב֣וֹת לָ֑
|
You made me repulsive to them.
| |
וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
|
[You have me] shut in, so I get
| |
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי
|
10 | My have languished misery.
|
ךָ יְהוָ֣ה בְּי֑וֹם
|
I have been calling to you, YHWH, every day.
| |
שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣י י׃
|
I have spreading out my hands you.
| |
הֲלַמֵּתִ֥ים פֶּ֑לֶא
|
11 | Do you perform wonders for dead?
|
אִם־ יָק֤וּמוּ ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃
|
Do the departed spirits rise up to you? Selah.
| |
הַיְסֻפַּ֣ר חַסְדֶּ֑ךָ
|
12 | Is faithful recounted in the tomb?
|
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃
|
[Is] your faithfulness [recounted] the place of destruction?
| |
הֲיִוָּדַ֣ע חֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ
|
13 | Can your be in dark region?
|
וְ֝צִדְקָתְךָ֗ אֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃
|
[can] your righteousness [be known] in the land of oblivion?
| |
וַאֲנִ֤י אֵלֶ֣י יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי
|
14 | have been crying to for help, YHWH,
|
בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י ךָּ׃
|
my will keep welcoming you morning.
| |
לָמָ֣ה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י
|
15 | Why, YHWH, do you keep
|
תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ
|
do you hiding your face from
| |
עָ֘נִ֤י גֹוֵ֣עַ מִ
|
16 | I [have afflicted and death [my] youth,
|
נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ *אֶפּוֹרָה*׃
|
I’ve been suffering your terrifying assaults, torn apart.
| |
עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑ךָ
|
17 | been over me;
|
בִּ֝עוּתֶ֗יךָ *צִמְּתוּ
|
Your terrifying assaults have been destroying
| |
סַבּ֣וּ מַּיִם כָּל־
|
18 | They have surrounding me like
|
הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃
|
They have been closing in on me together.
| |
הִרְחַ֥קְתָּ נִּי אֹהֵ֣ב רֵ֑עַ
|
19 | You have caused all my companions to shun me;
|
מְֽיֻדָּעַ֥ *מֵחֹשֶׁךְ*׃
|
You have my acquaintances to shun my distress.
|