Psalm 88/Verse by Verse/Text

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

Psalm 88 Text

Text (Hebrew) Verse Text (CBC) The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources.
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח
1
A psalm. sons of Korah.
לַ עַל־ עַנּ֑וֹת
For the director. About illness, for self-affliction.
מַ֝שְׂכִּ֗יל הֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
By the
יְ֭הוָה יְשׁוּעָתִ֑י
2
YHWH, of my salvation,
צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃
I have been crying out day night before you.
ךָ תְּפִלָּתִ֑י
3
my prayer favor with you!
הַטֵּֽה־ךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
Incline to my cry!
כִּֽי־ בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י
4
For am troubles,
וְ לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
And has reached
נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־ ב֑וֹר
5
I am counted those go down to the Pit.
אֱיָֽל׃
become like a who has
בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י
6
[I am] an among dead,
כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ קֶ֗בֶר
like the slain ones who are the tomb,
אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א ע֑וֹד
whom you not
וְ֝ מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
and [who] been off from your care.
שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר
7
You put me [in] the lowest
בְּ֝ מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּ
places, in watery depths.
עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ
8
outbursts of wrath have been lying heavily on
וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃
you have been afflicting me all your Selah.
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י
9
you my acquaintances to shun me.
שַׁתַּ֣ תוֹעֵב֣וֹת לָ֑
You made me repulsive to them.
וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
[You have me] shut in, so I get
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי
10
My have languished misery.
ךָ יְהוָ֣ה בְּי֑וֹם
I have been calling to you, YHWH, every day.
שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣י י׃
I have spreading out my hands you.
הֲלַמֵּתִ֥ים פֶּ֑לֶא
11
Do you perform wonders for dead?
אִם־ יָק֤וּמוּ ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃
Do the departed spirits rise up to you? Selah.
הַיְסֻפַּ֣ר חַסְדֶּ֑ךָ
12
Is faithful recounted in the tomb?
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃
[Is] your faithfulness [recounted] the place of destruction?
הֲיִוָּדַ֣ע חֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ
13
Can your be in dark region?
וְ֝צִדְקָתְךָ֗ אֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃
[can] your righteousness [be known] in the land of oblivion?
וַאֲנִ֤י אֵלֶ֣י יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי
14
have been crying to for help, YHWH,
בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י ךָּ׃
my will keep welcoming you morning.
לָמָ֣ה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י
15
Why, YHWH, do you keep
תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ
do you hiding your face from
עָ֘נִ֤י גֹוֵ֣עַ מִ
16
I [have afflicted and death [my] youth,
נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ *אֶפּוֹרָה*׃
I’ve been suffering your terrifying assaults, torn apart.
עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑ךָ
17
been over me;
בִּ֝עוּתֶ֗יךָ *צִמְּתוּ
Your terrifying assaults have been destroying
סַבּ֣וּ מַּיִם כָּל־
18
They have surrounding me like
הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃
They have been closing in on me together.
הִרְחַ֥קְתָּ נִּי אֹהֵ֣ב רֵ֑עַ
19
You have caused all my companions to shun me;
מְֽיֻדָּעַ֥ *מֵחֹשֶׁךְ*׃
You have my acquaintances to shun my distress.