Psalm 88/Text/Elements

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

Rendered table

    {{#show: Psalm {{CurrentChapter}}/Text/Elements |? RenderedTable}}
Superscription
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח
1a
A song. A psalm. By the sons of Korah.
לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת
1b
For the director. About illness, for self-affliction.
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
1c
A maskil. By Heman the Ezrahite.
Afflicted and fearing death
יְ֭הוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י
2a
YHWH, God of my salvation,
יוֹם־צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃
2b
I have been crying out day and night before you.
תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י
3a
May my prayer find favor with you!
הַטֵּֽה־אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
3b
Incline your ear to my cry!
כִּֽי־שָֽׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י
4a
For I am weary of troubles,
וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
4b
And my life has reached Sheol.
נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר
5a
I am counted with those who go down to the Pit.
הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־אֱיָֽל׃
5b
I have become just like a man who has no strength.
בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י
6a
[I am] an outcast among the dead,
כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר
6b
just like the slain ones who are lying in the tomb,
אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד
6c
whom you do not remember anymore,
וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
6d
and [who] have been cut off from your care.
שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר תַּחְתִּיּ֑וֹת
7a
You have put me in the lowest pit,
בְּ֝ מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּ מְצֹלֽוֹת׃
7b
in dark places, in watery depths.
עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ
8a
Your outbursts of wrath have been lying heavily on me,
וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃
8b
and you have been afflicting me with all your waves. Selah.
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי
9a
you have caused my acquaintances to shun me.
שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ
9b
You have made me repulsive to them.
כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
9c
[You have made me] shut in, so that I cannot get out.
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי
10a
My eyes have languished from misery.
קְרָאתִ֣יךָ יְהוָ֣ה בְּכָל־י֑וֹם
10b
I have been calling to you, YHWH, every day.
שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃
10c
I have been spreading out my hands to you.
Facing death
הֲלַמֵּתִ֥ים תַּעֲשֶׂה־פֶּ֑לֶא
11a
Do you perform wonders for the dead?
אִם־רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃
11b
Do the departed spirits rise up to praise you? Selah.
הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ
12a
Is your faithful love recounted in the tomb?
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃
12b
[Is] your faithfulness [recounted] in the place of destruction?
הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ
13a
Can your wonders be known in the dark region?
וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃
13b
And [can] your righteousness [be known] in the land of oblivion?
Afflicted and continuing to pray
וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי
14a
But I have been crying out to you for help, YHWH,
וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃
14b
and my prayer will keep welcoming you in the morning.
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י
15a
Why, YHWH, do you keep rejecting me?
תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
15b
[Why] do you keep hiding your face from me?
עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר
16a
I [have been] afflicted and close to death from [my] youth,
נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ *אֶפּוֹרָה*׃
16b
I’ve been suffering your terrifying assaults, and keep being torn apart.
עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑יךָ
17a
Your outbursts of wrath have been sweeping over me;
בִּ֝עוּתֶ֗יךָ *צִמְּתוּנִי*׃
17b
Your terrifying assaults have been destroying me.
סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־הַיּ֑וֹם
18a
They have been surrounding me like water constantly;
הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃
18b
They have been closing in on me together.
הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ
19a
You have caused all my friends and companions to shun me;
מְֽיֻדָּעַ֥י *מֵחֹשֶׁךְ*׃
19b
You have caused my acquaintances to shun my distress.

Plain table

    {{Psalm/Table/Plain}}
Text (Hebrew) Verse Text (CBC) The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources.
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִ קֹ֥רַח
1a
A song. A psalm. By the sons of Korah.
לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת
1b
For the director. About illness, for self-affliction.
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְ הָאֶזְרָחִֽי׃
1c
maskil. By Heman the Ezrahite.
יְ֭הוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י
2a
YHWH, God of salvation,
צָעַ֖קְתִּי בַ נֶגְדֶּֽךָ׃
2b
I have been crying out day and before you.
תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ י
3a
May find favor with you!
הַטֵּֽה־ךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
3b
Incline your ear to cry!
כִּֽי־שָֽׂבְעָ֣ה
4a
For I am weary of troubles,
וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
4b
And my life has Sheol.
נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר
5a
am counted with those who go to the Pit.
הָ֝יִ֗יתִי כְּ אֵֽין־אֱיָֽל׃
5b
have become just like a man has no strength.
מֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י
6a
am] an outcast among the dead,
כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר
6b
just like the ones lying the tomb,
אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם
6c
whom you do not remember anymore,
וְ֝הֵ֗מָּה מִךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
6d
and [who] have been cut off your care.
שַׁ֭תַּנִי בְּ תַּחְתִּיּ֑וֹת
7a
You have put in the pit,
בְּ֝ מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּ מְצֹלֽוֹת׃
7b
in dark places, in depths.
עָ֭לַי חֲמָתֶ֑ךָ
8a
Your outbursts of wrath have been lying heavily on me,
וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃
8b
and have afflicting me with your Selah.
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י נִּי
9a
you have caused my acquaintances to me.
שַׁתַּ֣ תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ
9b
You have made me repulsive to them.
כָּ֝לֻ֗א לֹ֣א אֵצֵֽא׃
9c
[You have made me] shut in, so I cannot out.
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי
10a
My eyes have languished misery.
קְרָאתִ֣י יְהוָ֣ה בְּכָל־י֑וֹם
10b
I have been calling to you, YHWH, every day.
שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ י׃
10c
I have spreading my hands you.
לַמֵּתִ֥ים פֶּ֑לֶא
11a
Do perform for the dead?
רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃
11b
Do the departed spirits rise up praise Selah.
יְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ
12a
Is your faithful love recounted in the tomb?
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃
12b
[Is] your in the place of destruction?
הֲ בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ
13a
Can your wonders be in the dark region?
וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃
13b
And [can] your righteousness [be known] in the land of oblivion?
וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה
14a
But I crying out to help, YHWH,
וּ֝ י תְקַדְּמֶֽךָּ׃
14b
and my prayer will keep welcoming you morning.
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י
15a
Why, YHWH, do keep rejecting me?
תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
15b
[Why] do you keep hiding your face from me?
עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר
16a
I [have been] afflicted and close to death from [my] youth,
נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣י *אֶפּוֹרָה*׃
16b
I’ve been suffering your terrifying assaults, and being torn apart.
עָ֭לַי חֲרוֹנֶ֑יךָ
17a
Your outbursts of wrath have sweeping over me;
בִּ֝עוּתֶ֗י *צִמְּתוּנִי*׃
17b
Your assaults have destroying me.
סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־יּ֑וֹם
18a
They have been surrounding me like water constantly;
הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃
18b
have been closing on me
הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּ אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ
19a
You have caused all my friends and to
י חֹשֶׁךְ*׃
19b
You caused my acquaintances to shun my distress.

Structural table

    {{Psalm/Table/Structural}}

Section cells

Template:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCells

By verses

Tables by verse, e.g. for verse 1:

   {{Psalm/Table/Verse |1}}
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח
1a
A song. A psalm. By the sons of Korah.
לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת
1b
For the director. About illness, for self-affliction.
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
1c
A maskil. By Heman the Ezrahite.

And for verse 2:

   {{Psalm/Table/Verse |2}}
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח
1a
A song. A psalm. By the sons of Korah.
לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת
1b
For the director. About illness, for self-affliction.
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
1c
A maskil. By Heman the Ezrahite.

Code to build subobjects

Verse tables


עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי
10a
My eyes have languished from misery.
קְרָאתִ֣יךָ יְהוָ֣ה בְּכָל־י֑וֹם
10b
I have been calling to you, YHWH, every day.
שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃
10c
I have been spreading out my hands to you.
הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ
19a
You have caused all my friends and companions to shun me;
מְֽיֻדָּעַ֥י *מֵחֹשֶׁךְ*׃
19b
You have caused my acquaintances to shun my distress.
סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־הַיּ֑וֹם
18a
They have been surrounding me like water constantly;
הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃
18b
They have been closing in on me together.
עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑יךָ
17a
Your outbursts of wrath have been sweeping over me;
בִּ֝עוּתֶ֗יךָ *צִמְּתוּנִי*׃
17b
Your terrifying assaults have been destroying me.
עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר
16a
I [have been] afflicted and close to death from [my] youth,
נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ *אֶפּוֹרָה*׃
16b
I’ve been suffering your terrifying assaults, and keep being torn apart.
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י
15a
Why, YHWH, do you keep rejecting me?
תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
15b
[Why] do you keep hiding your face from me?
וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי
14a
But I have been crying out to you for help, YHWH,
וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃
14b
and my prayer will keep welcoming you in the morning.
הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ
13a
Can your wonders be known in the dark region?
וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃
13b
And [can] your righteousness [be known] in the land of oblivion?
הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ
12a
Is your faithful love recounted in the tomb?
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃
12b
[Is] your faithfulness [recounted] in the place of destruction?
הֲלַמֵּתִ֥ים תַּעֲשֶׂה־פֶּ֑לֶא
11a
Do you perform wonders for the dead?
אִם־רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃
11b
Do the departed spirits rise up to praise you? Selah.
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח
1a
A song. A psalm. By the sons of Korah.
לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת
1b
For the director. About illness, for self-affliction.
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
1c
A maskil. By Heman the Ezrahite.
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי
9a
you have caused my acquaintances to shun me.
שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ
9b
You have made me repulsive to them.
כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
9c
[You have made me] shut in, so that I cannot get out.
עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ
8a
Your outbursts of wrath have been lying heavily on me,
וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃
8b
and you have been afflicting me with all your waves. Selah.
שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר תַּחְתִּיּ֑וֹת
7a
You have put me in the lowest pit,
בְּ֝ מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּ מְצֹלֽוֹת׃
7b
in dark places, in watery depths.
בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י
6a
[I am] an outcast among the dead,
כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר
6b
just like the slain ones who are lying in the tomb,
אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד
6c
whom you do not remember anymore,
וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
6d
and [who] have been cut off from your care.
נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר
5a
I am counted with those who go down to the Pit.
הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־אֱיָֽל׃
5b
I have become just like a man who has no strength.
כִּֽי־שָֽׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י
4a
For I am weary of troubles,
וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
4b
And my life has reached Sheol.
תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י
3a
May my prayer find favor with you!
הַטֵּֽה־אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
3b
Incline your ear to my cry!
יְ֭הוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י
2a
YHWH, God of my salvation,
יוֹם־צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃
2b
I have been crying out day and night before you.

RenderedTable