Psalm 88/Text/Elements
Rendered table
{{#show: Psalm {{CurrentChapter}}/Text/Elements |? RenderedTable}}
| Superscription | שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח
|
1a | A song. A psalm. By the sons of Korah.
|
לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת
|
1b | For the director. About illness, for self-affliction.
| |
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
|
1c | A maskil. By Heman the Ezrahite.
| |
| Afflicted and fearing death | יְ֭הוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י
|
2a | YHWH, God of my salvation,
|
יוֹם־צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃
|
2b | I have been crying out day and night before you.
| |
תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י
|
3a | May my prayer find favor with you!
| |
הַטֵּֽה־אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
|
3b | Incline your ear to my cry!
| |
כִּֽי־שָֽׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י
|
4a | For I am weary of troubles,
| |
וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
|
4b | And my life has reached Sheol.
| |
נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר
|
5a | I am counted with those who go down to the Pit.
| |
הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־אֱיָֽל׃
|
5b | I have become just like a man who has no strength.
| |
בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י
|
6a | [I am] an outcast among the dead,
| |
כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר
|
6b | just like the slain ones who are lying in the tomb,
| |
אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד
|
6c | whom you do not remember anymore,
| |
וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
|
6d | and [who] have been cut off from your care.
| |
שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר תַּחְתִּיּ֑וֹת
|
7a | You have put me in the lowest pit,
| |
בְּ֝ מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּ מְצֹלֽוֹת׃
|
7b | in dark places, in watery depths.
| |
עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ
|
8a | Your outbursts of wrath have been lying heavily on me,
| |
וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃
|
8b | and you have been afflicting me with all your waves. Selah.
| |
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי
|
9a | you have caused my acquaintances to shun me.
| |
שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ
|
9b | You have made me repulsive to them.
| |
כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
|
9c | [You have made me] shut in, so that I cannot get out.
| |
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי
|
10a | My eyes have languished from misery.
| |
קְרָאתִ֣יךָ יְהוָ֣ה בְּכָל־י֑וֹם
|
10b | I have been calling to you, YHWH, every day.
| |
שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃
|
10c | I have been spreading out my hands to you.
| |
| Facing death | הֲלַמֵּתִ֥ים תַּעֲשֶׂה־פֶּ֑לֶא
|
11a | Do you perform wonders for the dead?
|
אִם־רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃
|
11b | Do the departed spirits rise up to praise you? Selah.
| |
הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ
|
12a | Is your faithful love recounted in the tomb?
| |
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃
|
12b | [Is] your faithfulness [recounted] in the place of destruction?
| |
הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ
|
13a | Can your wonders be known in the dark region?
| |
וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃
|
13b | And [can] your righteousness [be known] in the land of oblivion?
| |
| Afflicted and continuing to pray | וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי
|
14a | But I have been crying out to you for help, YHWH,
|
וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃
|
14b | and my prayer will keep welcoming you in the morning.
| |
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י
|
15a | Why, YHWH, do you keep rejecting me?
| |
תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
|
15b | [Why] do you keep hiding your face from me?
| |
עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר
|
16a | I [have been] afflicted and close to death from [my] youth,
| |
נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ *אֶפּוֹרָה*׃
|
16b | I’ve been suffering your terrifying assaults, and keep being torn apart.
| |
עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑יךָ
|
17a | Your outbursts of wrath have been sweeping over me;
| |
בִּ֝עוּתֶ֗יךָ *צִמְּתוּנִי*׃
|
17b | Your terrifying assaults have been destroying me.
| |
סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־הַיּ֑וֹם
|
18a | They have been surrounding me like water constantly;
| |
הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃
|
18b | They have been closing in on me together.
| |
הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ
|
19a | You have caused all my friends and companions to shun me;
| |
מְֽיֻדָּעַ֥י *מֵחֹשֶׁךְ*׃
|
19b | You have caused my acquaintances to shun my distress.
|
Plain table
{{Psalm/Table/Plain}}
| Text (Hebrew) | Verse | Text (CBC) The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources. |
|---|---|---|
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִ קֹ֥רַח
|
1a | A song. A psalm. By the sons of Korah.
|
לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת
|
1b | For the director. About illness, for self-affliction.
|
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְ הָאֶזְרָחִֽי׃
|
1c | maskil. By Heman the Ezrahite.
|
יְ֭הוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י
|
2a | YHWH, God of salvation,
|
צָעַ֖קְתִּי בַ נֶגְדֶּֽךָ׃
|
2b | I have been crying out day and before you.
|
תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ י
|
3a | May find favor with you!
|
הַטֵּֽה־ךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
|
3b | Incline your ear to cry!
|
כִּֽי־שָֽׂבְעָ֣ה
|
4a | For I am weary of troubles,
|
וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
|
4b | And my life has Sheol.
|
נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר
|
5a | am counted with those who go to the Pit.
|
הָ֝יִ֗יתִי כְּ אֵֽין־אֱיָֽל׃
|
5b | have become just like a man has no strength.
|
מֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י
|
6a | am] an outcast among the dead,
|
כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר
|
6b | just like the ones lying the tomb,
|
אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם
|
6c | whom you do not remember anymore,
|
וְ֝הֵ֗מָּה מִךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
|
6d | and [who] have been cut off your care.
|
שַׁ֭תַּנִי בְּ תַּחְתִּיּ֑וֹת
|
7a | You have put in the pit,
|
בְּ֝ מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּ מְצֹלֽוֹת׃
|
7b | in dark places, in depths.
|
עָ֭לַי חֲמָתֶ֑ךָ
|
8a | Your outbursts of wrath have been lying heavily on me,
|
וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃
|
8b | and have afflicting me with your Selah.
|
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י נִּי
|
9a | you have caused my acquaintances to me.
|
שַׁתַּ֣ תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ
|
9b | You have made me repulsive to them.
|
כָּ֝לֻ֗א לֹ֣א אֵצֵֽא׃
|
9c | [You have made me] shut in, so I cannot out.
|
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי
|
10a | My eyes have languished misery.
|
קְרָאתִ֣י יְהוָ֣ה בְּכָל־י֑וֹם
|
10b | I have been calling to you, YHWH, every day.
|
שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ י׃
|
10c | I have spreading my hands you.
|
לַמֵּתִ֥ים פֶּ֑לֶא
|
11a | Do perform for the dead?
|
רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃
|
11b | Do the departed spirits rise up praise Selah.
|
יְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ
|
12a | Is your faithful love recounted in the tomb?
|
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃
|
12b | [Is] your in the place of destruction?
|
הֲ בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ
|
13a | Can your wonders be in the dark region?
|
וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃
|
13b | And [can] your righteousness [be known] in the land of oblivion?
|
וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה
|
14a | But I crying out to help, YHWH,
|
וּ֝ י תְקַדְּמֶֽךָּ׃
|
14b | and my prayer will keep welcoming you morning.
|
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י
|
15a | Why, YHWH, do keep rejecting me?
|
תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
|
15b | [Why] do you keep hiding your face from me?
|
עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר
|
16a | I [have been] afflicted and close to death from [my] youth,
|
נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣י *אֶפּוֹרָה*׃
|
16b | I’ve been suffering your terrifying assaults, and being torn apart.
|
עָ֭לַי חֲרוֹנֶ֑יךָ
|
17a | Your outbursts of wrath have sweeping over me;
|
בִּ֝עוּתֶ֗י *צִמְּתוּנִי*׃
|
17b | Your assaults have destroying me.
|
סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־יּ֑וֹם
|
18a | They have been surrounding me like water constantly;
|
הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃
|
18b | have been closing on me
|
הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּ אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ
|
19a | You have caused all my friends and to
|
י חֹשֶׁךְ*׃
|
19b | You caused my acquaintances to shun my distress.
|
Structural table
{{Psalm/Table/Structural}}
Section cells
Template:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCellsTemplate:Psalm/Table/SectionCells
By verses
Tables by verse, e.g. for verse 1:
{{Psalm/Table/Verse |1}}
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח
|
1a | A song. A psalm. By the sons of Korah.
|
לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת
|
1b | For the director. About illness, for self-affliction.
|
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
|
1c | A maskil. By Heman the Ezrahite.
|
And for verse 2:
{{Psalm/Table/Verse |2}}
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח
|
1a | A song. A psalm. By the sons of Korah.
|
לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת
|
1b | For the director. About illness, for self-affliction.
|
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
|
1c | A maskil. By Heman the Ezrahite.
|
Code to build subobjects
Verse tables
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי
|
10a | My eyes have languished from misery.
|
קְרָאתִ֣יךָ יְהוָ֣ה בְּכָל־י֑וֹם
|
10b | I have been calling to you, YHWH, every day.
|
שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃
|
10c | I have been spreading out my hands to you.
|
הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ
|
19a | You have caused all my friends and companions to shun me;
|
מְֽיֻדָּעַ֥י *מֵחֹשֶׁךְ*׃
|
19b | You have caused my acquaintances to shun my distress.
|
סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־הַיּ֑וֹם
|
18a | They have been surrounding me like water constantly;
|
הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃
|
18b | They have been closing in on me together.
|
עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑יךָ
|
17a | Your outbursts of wrath have been sweeping over me;
|
בִּ֝עוּתֶ֗יךָ *צִמְּתוּנִי*׃
|
17b | Your terrifying assaults have been destroying me.
|
עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר
|
16a | I [have been] afflicted and close to death from [my] youth,
|
נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ *אֶפּוֹרָה*׃
|
16b | I’ve been suffering your terrifying assaults, and keep being torn apart.
|
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י
|
15a | Why, YHWH, do you keep rejecting me?
|
תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
|
15b | [Why] do you keep hiding your face from me?
|
וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי
|
14a | But I have been crying out to you for help, YHWH,
|
וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃
|
14b | and my prayer will keep welcoming you in the morning.
|
הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ
|
13a | Can your wonders be known in the dark region?
|
וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃
|
13b | And [can] your righteousness [be known] in the land of oblivion?
|
הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ
|
12a | Is your faithful love recounted in the tomb?
|
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃
|
12b | [Is] your faithfulness [recounted] in the place of destruction?
|
הֲלַמֵּתִ֥ים תַּעֲשֶׂה־פֶּ֑לֶא
|
11a | Do you perform wonders for the dead?
|
אִם־רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃
|
11b | Do the departed spirits rise up to praise you? Selah.
|
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח
|
1a | A song. A psalm. By the sons of Korah.
|
לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת
|
1b | For the director. About illness, for self-affliction.
|
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
|
1c | A maskil. By Heman the Ezrahite.
|
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי
|
9a | you have caused my acquaintances to shun me.
|
שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ
|
9b | You have made me repulsive to them.
|
כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
|
9c | [You have made me] shut in, so that I cannot get out.
|
עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ
|
8a | Your outbursts of wrath have been lying heavily on me,
|
וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃
|
8b | and you have been afflicting me with all your waves. Selah.
|
שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר תַּחְתִּיּ֑וֹת
|
7a | You have put me in the lowest pit,
|
בְּ֝ מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּ מְצֹלֽוֹת׃
|
7b | in dark places, in watery depths.
|
בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י
|
6a | [I am] an outcast among the dead,
|
כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר
|
6b | just like the slain ones who are lying in the tomb,
|
אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד
|
6c | whom you do not remember anymore,
|
וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃
|
6d | and [who] have been cut off from your care.
|
נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר
|
5a | I am counted with those who go down to the Pit.
|
הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־אֱיָֽל׃
|
5b | I have become just like a man who has no strength.
|
כִּֽי־שָֽׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י
|
4a | For I am weary of troubles,
|
וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃
|
4b | And my life has reached Sheol.
|
תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י
|
3a | May my prayer find favor with you!
|
הַטֵּֽה־אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
|
3b | Incline your ear to my cry!
|
יְ֭הוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י
|
2a | YHWH, God of my salvation,
|
יוֹם־צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃
|
2b | I have been crying out day and night before you.
|