Psalm 78/Text/Lines

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
Text (Hebrew) Verse Text (CBC)
מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף 1a A "maskil." By Asaph.
הַאֲזִינָה עַ֭מִּי תּוֹרָתִ֑י 1b Listen, my people, to my teaching;
הַטּ֥וּ אָ֝זְנְכֶ֗ם לְאִמְרֵי־פִֽי׃ 1c turn your ear to the words of my mouth.
אֶפְתְּחָ֣ה בְמָשָׁ֣ל פִּ֑י 2a Let me open up my mouth with a parable;
אַבִּ֥יעָה חִ֝יד֗וֹת מִנִּי־קֶֽדֶם׃ 2b let me pour out puzzling problems from long ago.
אֲשֶׁ֣ר שָׁ֭מַעְנוּ וַנֵּדָעֵ֑ם 3a The things which we heard and which we learned
וַ֝אֲבוֹתֵ֗ינוּ סִפְּרוּ־לָֽנוּ׃ 3b and our ancestors told us,
לֹ֤א נְכַחֵ֨ד ׀ מִבְּנֵיהֶ֗ם לְד֥וֹר אַחֲר֗וֹן 4a we will not hide from their children in the latest generation,
מְֽ֭סַפְּרִים תְּהִלּ֣וֹת יְהוָ֑ה 4b proclaiming the praiseworthy deeds of YHWH
וֶעֱזוּז֥וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו אֲשֶׁ֣ר עָשָֽׂה׃ 4c and his power and his wonderful deeds which he has accomplished:
וַיָּ֤קֶם עֵד֨וּת ׀ בְּֽיַעֲקֹ֗ב 5a how he established a testimony among Jacob
וְתוֹרָה֮ שָׂ֤ם בְּיִשְׂרָ֫אֵ֥ל 5b and set up a teaching among Israel,
אֲשֶׁ֣ר צִ֭וָּה אֶת־אֲבוֹתֵ֑ינוּ 5c which he commanded our ancestors
לְ֝הוֹדִיעָ֗ם לִבְנֵיהֶֽם׃ 5d to teach them to their children,
לְמַ֤עַן יֵדְע֨וּ ׀ דּ֣וֹר אַ֭חֲרוֹן 6a so that the latest generation might know
בָּנִ֣ים יִוָּלֵ֑דוּ 6b —children who were yet to be born—
יָ֝קֻ֗מוּ וִֽיסַפְּרוּ לִבְנֵיהֶֽם׃ 6c [that] they might begin to tell their children
וְיָשִׂ֥ימוּ בֵֽאלֹהִ֗ים כִּ֫סְלָ֥ם 7a and they might put their trust in God,
וְלֹ֣א יִ֭שְׁכְּחוּ מַֽעַלְלֵי־אֵ֑ל 7b [so that] they might not forget God's deeds
וּמִצְוֺתָ֥יו יִנְצֹֽרוּ׃ 7c but might obey his commands
וְלֹ֤א יִהְי֨וּ ׀ כַּאֲבוֹתָ֗ם 8a and might not be like their ancestors,
דּוֹר֮ סוֹרֵ֪ר וּמֹ֫רֶ֥ה 8b a stubborn and rebellious generation,
דּ֭וֹר לֹא־הֵכִ֣ין לִבּ֑וֹ 8c a generation who was not committed in their heart
וְלֹא־נֶאֶמְנָ֖ה אֶת־אֵ֣ל רוּחֽוֹ׃ 8d and whose mind was not faithful to God.
בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם נוֹשְׁקֵ֥י רוֹמֵי־קָ֑שֶׁת 9a Ephraimites, armed [with a bow], archers,
הָ֝פְכ֗וּ בְּי֣וֹם קְרָֽב׃ 9b turned back on a day of battle.
לֹ֣א שָׁ֭מְרוּ בְּרִ֣ית אֱלֹהִ֑ים 10a They did not keep the covenant of God
וּ֝בְתוֹרָת֗וֹ מֵאֲנ֥וּ לָלֶֽכֶת׃ 10b and they refused to walk in his teaching,
וַיִּשְׁכְּח֥וּ עֲלִילוֹתָ֑יו 11a in that they forgot his deeds
וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו אֲשֶׁ֣ר הֶרְאָֽם׃ 11b and [they forgot] his wonders which he had shown them.
נֶ֣גֶד אֲ֭בוֹתָם עָ֣שָׂה פֶ֑לֶא 12a Before their ancestors he performed miracles
בְּאֶ֖רֶץ מִצְרַ֣יִם שְׂדֵה־צֹֽעַן׃ 12b in the land of Egypt, the region of Zoan.
בָּ֣קַע יָ֭ם וַיַּֽעֲבִירֵ֑ם 13a He divided the sea and brought them through;
וַֽיַּצֶּב־מַ֥יִם כְּמוֹ־נֵֽד׃ 13b he made the waters stand like a heap.
וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יוֹמָ֑ם 14a He led them by cloud during the day
וְכָל־הַ֝לַּ֗יְלָה בְּא֣וֹר אֵֽשׁ׃  14b and [he led them] all night by fire light.
יְבַקַּ֣ע צֻ֭רִים בַּמִּדְבָּ֑ר 15a He would split rocks in the wilderness
וַ֝יַּ֗שְׁקְ כִּתְהֹמ֥וֹת רַבָּֽה׃  15b and provide drinking water abundantly, as from oceans.
וַיּוֹצִ֣א נוֹזְלִ֣ים מִסָּ֑לַע 16a He would bring streams out from rock
וַיּוֹרֶד כַּנְּהָר֣וֹת מָֽיִם׃  16b and make water flow down like rivers.
וַיּוֹסִ֣יפוּ ע֭וֹד לַחֲטֹא־ל֑וֹ 17a But again they sinned against him;
לַֽמְר֥וֹת עֶ֝לְי֗וֹן בַּצִּיָּֽה׃  17b again they rebelled against the Most High in the desert.
וַיְנַסּוּ־אֵ֥ל בִּלְבָבָ֑ם 18a They put God to the test in their thoughts,
לִשְׁאָל־אֹ֥כֶל לְנַפְשָֽׁם׃  18b by asking for food for their throat.
וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים 19a They spoke against God
אָ֭מְרוּ | הֲי֣וּכַל אֵ֑ל  19b saying: "Is God able
לַעֲרֹ֥ךְ שֻׁ֝לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃  19c to prepare a table in the wilderness?
הֵ֤ן הִכָּה־צ֨וּר ׀ וַיָּז֣וּבוּ מַיִם֮ 20a Since he struck a rock so that waters gushed out
וּנְחָלִ֪ים יִ֫שְׁטֹ֥פוּ  20b and streams began to flow,
הֲגַם־לֶ֭חֶם יוּכַל תֵּ֑ת  20c is he able to give bread, too?
אִם־יָכִ֖ין שְׁאֵ֣ר לְעַמּֽוֹ׃  20d Or can he provide meat for his people?"
לָכֵ֤ן ׀ שָׁמַ֥ע יְהוָ֗ה וַֽיִּתְעַבָּ֥ר 21a Therefore, when YHWH heard he became furious;
וְ֭אֵשׁ נִשְּׂקָ֣ה בְיַעֲקֹ֑ב  21b fire flared up against Jacob
וְגַם־אַ֝֗ף עָלָ֥ה בְיִשְׂרָאֵֽל׃  21c and also anger rose against Israel,
כִּ֤י לֹ֣א הֶ֭אֱמִינוּ בֵּאלֹהִ֑ים 22a because they had not believed in God
וְלֹ֥א בָ֝טְח֗וּ בִּֽישׁוּעָתֽוֹ׃  22b and they had not trusted in his provision.
וַיְצַ֣ו שְׁחָקִ֣ים מִמָּ֑עַל 23a So he ordered clouds from above
וְדַלְתֵ֖י שָׁמַ֣יִם פָּתָֽח׃ 23b and opened heavenly doors;
וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם מָ֣ן לֶאֱכֹ֑ל 24a he rained down upon them manna to eat
וּדְגַן־שָׁ֝מַ֗יִם נָ֣תַן לָֽמוֹ׃ 24b and he gave them grain from heaven.
לֶ֣חֶם אַ֭בִּירִים אָ֣כַל אִ֑ישׁ 25a People ate bread of angels;
צֵידָ֬ה שָׁלַ֖ח לָהֶ֣ם לָשֹֽׂבַע׃ 25b he sent them provisions until they were satisfied.
יַסַּ֣ע קָ֭דִים בַּשָּׁמָ֑יִם 26a He caused an east wind to blow in the sky
וַיְנַהֵ֖ג בְּעֻזּ֣וֹ תֵימָֽן׃ 26b and he drove a south wind with his might.
וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם כֶּעָפָ֣ר שְׁאֵ֑ר 27a So he made meat rain upon them as dust
וּֽכְח֥וֹל יַ֝מִּ֗ים ע֣וֹף כָּנָֽף׃ 27b and [he made] winged birds [rain upon them] as the sand on the seashore,
וַ֭יַּפֵּל בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֵ֑הוּ 28a and he made them fall inside his camp,
סָ֝בִ֗יב לְמִשְׁכְּנֹתָֽיו׃ 28b all around his tents.
וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׂבְּע֣וּ מְאֹ֑ד 29a So they ate and were completely satisfied;
וְ֝תַֽאֲוָתָ֗ם יָבִ֥א לָהֶֽם׃ 29b when he brought them what they craved.
לֹא־זָר֥וּ מִתַּאֲוָתָ֑ם 30a They had not turned away from the object of their craving
ע֝֗וֹד אָכְלָ֥ם בְּפִיהֶֽם׃ 30b —their food was still in their mouth—
וְאַ֤ף אֱלֹהִ֨ים ׀ עָ֘לָ֤ה בָהֶ֗ם 31a when the anger of God rose against them
וַֽ֭יַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶ֑ם 31b and he killed some of their strong men
וּבַחוּרֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל הִכְרִֽיעַ׃ 31c and he struck down young men of Israel.
בְּכָל־זֹ֭את חָֽטְאוּ־ע֑וֹד 32a In spite of this, they sinned again
וְלֹֽא־הֶ֝אֱמִ֗ינוּ בְּנִפְלְאוֹתָֽיו׃ 32b and did not trust in his wonderful deeds,
וַיְכַל־בַּהֶ֥בֶל יְמֵיהֶ֑ם 33a so he made them spend their days in vain
וּ֝שְׁנוֹתָ֗ם בַּבֶּהָלָֽה׃ 33b and [he made them spend] their years in anguish.
אִם־הֲרָגָ֥ם וּדְרָשׁ֑וּהוּ 34a Whenever he killed them, then they would seek him
וְ֝שָׁ֗בוּ וְשִֽׁחֲרוּ־אֵֽל׃ 34b and again look for God.
וַֽ֭יִּזְכְּרוּ כִּֽי־אֱלֹהִ֣ים צוּרָ֑ם 35a They would remember that God was their rock
וְאֵ֥ל עֶ֝לְיוֹן גֹּאֲלָֽם׃ 35b and [that] God, the Most High, was their redeemer.
וַיְפַתּ֥וּהוּ בְּפִיהֶ֑ם 36a But they were trying to deceive him with their mouth
וּ֝בִלְשׁוֹנָ֗ם יְכַזְּבוּ־לֽוֹ׃ 36b and with their tongue were lying to him.
וְ֭לִבָּם לֹא־נָכ֣וֹן עִמּ֑וֹ 37a Their heart was not committed to him
וְלֹ֥א נֶ֝אֶמְנ֗וּ בִּבְרִיתֽוֹ׃ 37b and they were not faithful to his covenant.
וְה֤וּא רַח֨וּם ׀ 38a But he is compassionate.
יְכַפֵּ֥ר עָוֺן֮ וְֽלֹא־יַ֫שְׁחִ֥ית 38b He forgives iniquity and does not destroy.
וְ֭הִרְבָּה לְהָשִׁ֣יב אַפּ֑וֹ 38c He repeatedly turned back his anger.
וְלֹֽא־יָ֝עִיר כָּל־חֲמָתֽוֹ׃ 38d And he would not stir up all his wrath.
וַ֭יִּזְכֹּר כִּי־בָשָׂ֣ר הֵ֑מָּה 39a He remembered that they were flesh,
ר֥וּחַ ה֝וֹלֵ֗ךְ וְלֹ֣א יָשֽׁוּב׃ 39b a breeze that goes by and will not return.