Psalm 78/Diagrams/Placeholders/59-60
vv. 59-60 - Preferred
(Preferred, but not confirmed); edit diagram
SimpleGrammar
DiscourseUnit [vv. 59-60]
Fragment
ClauseCluster
Clause
Subject
noun: אֱלֹהִים God
Predicate
verb: שָׁמַע heard
Conjunction
conjunction: וַ and
Clause
Predicate
verb: יִּתְעַבָּר he became furious
Conjunction
conjunction: וַ and
Clause
Predicate
verb: יִּמְאַס he rejected
adverb: מְאֹד completely
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בְּ
Object
noun: יִשְׂרָאֵל Israel
Conjunction
conjunction: וַ and
Clause
Predicate
verb: יִּטֹּשׁ he abandoned
Object
Apposition
Nominal <gloss="tabernacle at Shiloh">
ConstructChain
noun: מִשְׁכַּן tabernacle
noun: שִׁלוֹ Shiloh
Nominal
noun: אֹהֶל tent
RelativeClause
RelativeParticle
particle: which
Clause
Predicate
verb: שִׁכֵּן he set up
verb: שָׁכַן he dwelt <status="alternative revocalization">
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בָּ among
Object
Nominal
article: ה <status="elided">
noun: אָדָם mankind
DiscourseUnit [vv. 59-60]
Fragment
ClauseCluster
Clause
Subject
noun: אֱלֹהִים God
Predicate
verb: שָׁמַע heard
Conjunction
conjunction: וַ and
Clause
Predicate
verb: יִּתְעַבָּר he became furious
Conjunction
conjunction: וַ and
Clause
Predicate
verb: יִּמְאַס he rejected
adverb: מְאֹד completely
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בְּ
Object
noun: יִשְׂרָאֵל Israel
Conjunction
conjunction: וַ and
Clause
Predicate
verb: יִּטֹּשׁ he abandoned
Object
Apposition
Nominal <gloss="tabernacle at Shiloh">
ConstructChain
noun: מִשְׁכַּן tabernacle
noun: שִׁלוֹ Shiloh
Nominal
noun: אֹהֶל tent
RelativeClause
RelativeParticle
particle: which
Clause
Predicate
verb: שִׁכֵּן he set up
verb: שָׁכַן he dwelt <status="alternative revocalization">
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בָּ among
Object
Nominal
article: ה <status="elided">
noun: אָדָם mankind
{{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=vv-59-60-None }}
Grammar Notes
Note for v. 60
v. 60 – For the revocalization of שָׁכַן (qal) for the MT's שִׁכֵּ֥ן (piel), see the LXX, TgPs and the Syr.[1] For the preferred piel reading, following the MT, see Jerome's Hebr. and Symmachus.[2] The qal revocalization has not been preferred, as the major codices and Babylonian evidence all read piel (with the exceptions of JTS 611 and JTS 631). Reading an unpointed text, the LXX and Targum translators (the Syr. may well have been influenced by either one of these two text traditions) would more naturally have read the qal as a more common use of the root שׁכן. For the preferred reading, cf. the NJPS: "the tent He had set among men" (cf. EÜ, ISV, KJV, NABRE, NASB, NIV, ZÜR); for the qal reading, see the ESV: "the tent where he dwelt among mankind" (cf. CEB, CJB, CSB, ELB, GNT, LUT, NET, REB, SG21).
Lexical Notes
No Lexical notes to display for this diagram.
Phrase-Level
Note for v. 59
v. 59 – For the בְּ–flagging of the stimulus argument with מאס, see also Lev 26:15, 43; Num 14:31; Judg 9:38; Isa 7:15-16; 30:12; 33:15; Jer 2:37; 4:30; Ps 106:24; Job 19:18, among others. See the discussion of figurative contact in BHRG (§39.6.1.b.ii) and social contact in Jenni (1992, 256; cf. v. 67; see also Num 14:31; Judg 9:38; 2 Kgs 17:20; Isa 7:15, 16; 30:12; 33:15; Jer 4:30; 6:19, 30; 31:37; Ps 106:24; Job 19:18). Both מאס and בחר can be considered verbs belonging to "interaction events," which are prime candidates for בְּ–flagging (Sjörs forthcoming, Prepositional Complements).
Verbal Notes
No Verbal notes to display for this diagram.
Note for v. 59
On the the interpretation of wayyiqtol introducing a result to the preceding discourse, see Khan (forthcoming, Vayyiqṭol, 82-86); cf. Gen 12:19; 2 Sam 2:23 and v. 20aβ above.
Note for v. 60
For the past perfect reading of שִׁכֵּן, see the NJPS ""the tent He had set among men"" (cf. NASB, NIV); TOB ""la tente qu'il avait dressée parmi les hommes,"" EÜ: ""das er aufgerichtet hatte unter den Menschen"" (cf. ZÜR).
Textual Notes
No Textual notes to display for this diagram.
Add Exegetical Note
- ↑ These read οὗ κατεσκήνωσεν ἐν ἀνθρώποις ("where he encamped among human beings," NETS); משכן די שרת תמן שכינתיה בגו בני נשא ("the tabernacle where his Shekinah dwelt among the sons of men," Stec 2004, 154); and ܡܫܟܢܐ ܕܫܪܐ ܒܝܬ ܒܢܝܢܫ̈ܐ ("the tabernacle where he dwelt among human beings," Taylor 2020, 323), respectively.
- ↑ Which read tentorium quod conlocavit inter homines ("the tent which he set up among people") and τὴν σκήνωσιν τὴν ἱδρυθεῖσαν ἐν ἀνθρώποις ("the tent which was set up among people"). Though Symmachus may be reading the causative שִׁכֵּן as impersonal and thus employs a passive strategy to communicate such, the derived morphology would remain the same.