Psalm 78/Diagrams/Placeholders/25
v. 25 - Preferred
(Preferred, but not confirmed); edit diagram
SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 25]
Fragment
Clause
Subject
noun: אִישׁ man >> people
Predicate
verb: אָכַל ate
Object
ConstructChain
noun: לֶחֶם bread
noun: אַבִּירִים angels
Fragment
Clause
Predicate
verb: שָׁלַח he sent
Object
noun: צֵידָה provisions
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: לָ to
Object
suffix-pronoun: הֶם them
Adverbial <gloss="until they were satisfied">
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: לָ to
Object
noun: שֹׂבַע satiation
DiscourseUnit [v. 25]
Fragment
Clause
Subject
noun: אִישׁ man >> people
Predicate
verb: אָכַל ate
Object
ConstructChain
noun: לֶחֶם bread
noun: אַבִּירִים angels
Fragment
Clause
Predicate
verb: שָׁלַח he sent
Object
noun: צֵידָה provisions
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: לָ to
Object
suffix-pronoun: הֶם them
Adverbial <gloss="until they were satisfied">
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: לָ to
Object
noun: שֹׂבַע satiation
{{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-25-None }}
Grammar Notes
No Grammar notes to display for this diagram.
Lexical Notes
Note for v. 25
v. 25 – This is a unique instance of אַבִּיר as "angel" in the Bible (so, the LXX), though see also Ben Sira (B) 43:5. Cf. also Ps 103:20, where angels are referred to as גִּבֹּ֣רֵי כֹ֭חַ. On the other hand, the precise phrase is most likely also read in Ben Sira (A) 7:31, in the context of contributions to the priests.[1]
Phrase-Level
Note for v. 25
v. 25 – See the lexical notes on לֶ֣חֶם אַ֭בִּירִים, with the result that the construction chain should probably be read as a relationship of possession-possessor. For a similar construction, though indicating the source, see Ps 105:40's (cf. Exod 16:4) לֶחֶם שָׁמַיִם "bread from heaven" and the preceding clause's דְגַן שָׁמַיִם. Alternatively, דבר אחר לחם אבירים שנעשו מלאכים "Another says of לחם אבירים that it was made by angels" (Midrash Tehillim).
Verbal Notes
No Verbal notes to display for this diagram.
Textual Notes
No Textual notes to display for this diagram.
Add Exegetical Note
- ↑ Although the LXX and Syr. have "bread of angels" (ἀγγέλων, ܕܡܠܐ̈ܟܐ), Hebr. prefers "of mighty ones" (fortium), similar, too, to Aquila (δυναστῶν), Symmachus (μεγάλων), Quinta and Theodotion (δυναστῶν). TgPs provides the periphrastic מזון דנחת ממדור מלאכיא "food that came down from the dwelling place of the angels" (Stec 2004, 152). This expansion probably grasps the sense well in light of the previous clause: וּדְגַן־שָׁ֝מַ֗יִם נָ֣תַן לָֽמוֹ "grain of/from heaven he gave them" (24b), since he caused it to "rain" upon them (23-24a). The angels (or mighty ones), then, are construed as those dwelling in heaven (so Briggs & Briggs 1906-7, 185: "probably of the angels, conceived as having their food in this divine ambrosia"). See also Goldingay (2006, 495): "the link with v. 24 suggests that bread from the heavens is the food of the impressive beings who live in the heavens."