Psalm 78/Diagrams/Placeholders/13
From Psalms: Layer by Layer
v. 13 - Preferred
(Preferred, but not confirmed); edit diagram
SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 13]
Fragment
ClauseCluster
Clause
Predicate
verb: בָּקַע he divided
Object
noun: יָם sea
Conjunction
conjunction: וַ and
Clause
Predicate
verb: יַּעֲבִיר caused to pass >> brought through
Object
suffix-pronoun: ֵם them
Conjunction
conjunction: וַ and
Clause
Predicate
verb: יַּצֶּב made stand
Object
noun: מַיִם waters
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: כְּמוֹ like
Object
noun: נֵד a heap
Adverbial <status="alternative">
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: כְּמוֹ like
Object
noun: נֹד a bottle <status="revocalization">
DiscourseUnit [v. 13]
Fragment
ClauseCluster
Clause
Predicate
verb: בָּקַע he divided
Object
noun: יָם sea
Conjunction
conjunction: וַ and
Clause
Predicate
verb: יַּעֲבִיר caused to pass >> brought through
Object
suffix-pronoun: ֵם them
Conjunction
conjunction: וַ and
Clause
Predicate
verb: יַּצֶּב made stand
Object
noun: מַיִם waters
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: כְּמוֹ like
Object
noun: נֵד a heap
Adverbial <status="alternative">
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: כְּמוֹ like
Object
noun: נֹד a bottle <status="revocalization">
{{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-13-None }}
Grammar Notes
Note for V. 13
For the alternative revocalization נֹד for the MT's נֵד, see the LXX's ἀσκὸν "wineskin," most plausibly from נאֹד/נֹד (see the same phenomenon in Ps 33:7).[1] Hebrew evidence for the reading נֹד is also found in the Babylonian manuscripts JTS 611 and 631.
Lexical Notes
Note for V. 13
v. 13 – For the alternative revocalization נֹד for the MT's נֵד, see the LXX's ἀσκὸν "wineskin," most plausibly from נאֹד/נֹד (see the same phenomenon in Ps 33:7).[2]
Phrase-Level
No Phrasal notes to display for this diagram.
Verbal Notes
No Verbal notes to display for this diagram.
Textual Notes
No Textual notes to display for this diagram.
Add Exegetical Note
- ↑ See also TgPss' זיקא, which is forced to provide the elliptical צרירין היך זיקא "bound like skin bottles" (Stec 2004, 151) and the Syr. ܒܙܩ̈ܐ, which is forced to provide the elliptical ܐܝܟ ܕܒܙܩ̈ܐ "as though in bottles" (Taylor 2020, 315).
- ↑ See also TgPss' זיקא, which is forced to provide the elliptical צרירין היך זיקא "bound like skin bottles" (Stec 2004, 151) and the Syr. ܒܙܩ̈ܐ, which is forced to provide the elliptical ܐܝܟ ܕܒܙܩ̈ܐ "as though in bottles" (Taylor 2020, 315).