Psalm 78/Diagrams/Placeholders/12
v. 12 - Preferred
(Preferred, but not confirmed); edit diagram
SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 12]
Fragment
Clause
Predicate
verb: עָשָׂה he performed
Object
noun: פֶלֶא miracles
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: נֶגֶד in front of
Object
ConstructChain <gloss="their ancestors">
noun: אֲבוֹת ancestors
suffix-pronoun: ָם them
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בְּ in
Object
Apposition
ConstructChain
noun: אֶרֶץ land
noun: מִצְרַיִם Egypt
ConstructChain
noun: שְׂדֵה region
noun: צֹעַן Zoan
DiscourseUnit [v. 12]
Fragment
Clause
Predicate
verb: עָשָׂה he performed
Object
noun: פֶלֶא miracles
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: נֶגֶד in front of
Object
ConstructChain <gloss="their ancestors">
noun: אֲבוֹת ancestors
suffix-pronoun: ָם them
Adverbial
PrepositionalPhrase
Preposition
preposition: בְּ in
Object
Apposition
ConstructChain
noun: אֶרֶץ land
noun: מִצְרַיִם Egypt
ConstructChain
noun: שְׂדֵה region
noun: צֹעַן Zoan
{{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-12-None }}
Grammar Notes
Note for V. 12
For the apposition between the two locative phrases (despite the elision of the preposition בְּ in the second constituent), see the ancient versions duplication of the preposition.[1] On the appositional analysis of the second constituent specifying a detail concerning the first, see DHH's formulation: en la región de Soan, que está en Egipto ("in the region of Zoan, which is in Egypt").
Lexical Notes
Note for v. 12
v. 12 – Despite the possibility of selecting a plural form (see, e.g., פְּלָאוֹת in Ps 119:129), the singular פֶּלֶא has been interpreted as a collective in all the ancient versions and also in the modern translations checked (cf. Exod 15:11; Isa 25:1; Ps 77:12; 88:11, 13; 89:6)—indeed, Exodus 15:11 (עֹ֥שֵׂה פֶֽלֶא) is probably the literary influence for this recounting of the same events.
Note for v. 12
v. 12 – Despite the plural "fields" found in the Syr. (ܚ̈ܩܠܬܐ) and שדי in one medieval manuscript (see VTH, vol. 4, 373), the singular שְׂדֵה is intended, though seemingly to refer to the region, rather than a particular field as perhaps one would envisage "the field of Zoan."
Note for v. 12
v. 12 – Zoan (modern day Tanis; cf. the LXX, Jerome, TgPs) is about 20km north of Rameses (modern day Qantir), a store city that the Israelites are said to have constructed in Exodus 1:11. As well as its proximity to the Israelite activity and plausible setting for much of their labor, there may be a few other motivating factors for the mention of Zoan both here and in v. 43. First, "it served as the seat of the Egyptian royal court from 1070-725 B.C.E" (Leuchter 2006, 21), so may have provided further rhetorical force for YHWH's superiority on a level of international relations beyond Israel in the north, with his special elective favor on Judah/David/Zion. Second, the alliteration and (almost) assonance between צֹעַן and both צִ֝יּ֗וֹן (v. 68) and צֹֽאן (v. 70) is more striking than if another location had been mentioned (Leuchter 2006, 22).
Phrase-Level
No Phrasal notes to display for this diagram.
Verbal Notes
No Verbal notes to display for this diagram.
Textual Notes
No Textual notes to display for this diagram.
Add Exegetical Note
- ↑ The LXX reads ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐν πεδίῳ Τάνεως, while Jerome (Hebr.) reads in terra Aegypto in regione Taneos, and the Peshitta ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܘܒܚ̈ܩܠܬܐ ܕܨܥܢܢ.