Psalm 78/Diagrams/3

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search



vv. 21-22

Hebrew Verse English
לָכֵ֤ן ׀ שָׁמַ֥ע יְהוָ֗ה וַֽיִּתְעַבָּ֥ר 21a Therefore, when YHWH heard he became furious;
וְ֭אֵשׁ נִשְּׂקָ֣ה בְיַעֲקֹ֑ב 21b fire flared up against Jacob
וְגַם־אַ֝֗ף עָלָ֥ה בְיִשְׂרָאֵֽל׃ 21c and also anger rose against Israel,
כִּ֤י לֹ֣א הֶ֭אֱמִינוּ בֵּאלֹהִ֑ים 22a because they had not believed in God
וְלֹ֥א בָ֝טְח֗וּ בִּֽישׁוּעָתֽוֹ׃ 22b and they had not trusted in his provision.

Macula

לָכֵ֤ן ׀ שָׁמַ֥ע יְהוָ֗ה וַֽיִּתְעַבָּ֥ר וְ֭אֵשׁ נִשְּׂקָ֣ה בְיַעֲקֹ֑ב וְגַם־אַ֝֗ף עָלָ֥ה בְיִשְׂרָאֵֽל׃



Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [vv. 21-22]
  Fragment
    particle: לָכֵן therefore
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Subject
          noun: יְהוָה YHWH
        Predicate
          verb: שָׁמַע when heard
      Conjunction
        conjunction: וַ (then)
      Clause
        Predicate
          verb: יִּתְעַבָּר he became furious
  Fragment
    particle: וְ and
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Subject
          noun: אֵשׁ fire
        Predicate
          verb: נִשְּׂקָה flared up
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בְ against
              Object
                noun: יַעֲקֹב Jacob
      Conjunction
        conjunction: וְ and
      Clause
        Subject
          noun: אַף anger
          adjective: גַם also
        Predicate
          verb: עָלָה rose
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בְ against
              Object
                noun: יִשְׂרָאֵל Israel
      SubordinateClause
        Conjunction
          conjunction: כִּי because
        ClauseCluster
          Clause
            Predicate 
              verb: הֶאֱמִינוּ they had believed
              adverb: לֹא not
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בֵּ in
                  Object
                    noun: אלֹהִים God
          Conjunction
            conjunction: וְ and
          Clause
            Predicate 
              verb: בָטְחוּ they had trusted
              adverb: לֹא not
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בִּ in
                  Object
                    ConstructChain <gloss="his protection >> his provision">
                      noun: ישׁוּעָת protection
                      suffix-pronoun: וֹ him 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [vv. 21-22]
  Fragment
    particle: לָכֵן therefore
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Subject
          noun: יְהוָה YHWH
        Predicate
          verb: שָׁמַע when heard
      Conjunction
        conjunction: וַ (then)
      Clause
        Predicate
          verb: יִּתְעַבָּר he became furious
  Fragment
    particle: וְ and
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Subject
          noun: אֵשׁ fire
        Predicate
          verb: נִשְּׂקָה flared up
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בְ against
              Object
                noun: יַעֲקֹב Jacob
      Conjunction
        conjunction: וְ and
      Clause
        Subject
          noun: אַף anger
          adjective: גַם also
        Predicate
          verb: עָלָה rose
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בְ against
              Object
                noun: יִשְׂרָאֵל Israel
      SubordinateClause
        Conjunction
          conjunction: כִּי because
        ClauseCluster
          Clause
            Predicate 
              verb: הֶאֱמִינוּ they had believed
              adverb: לֹא not
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בֵּ in
                  Object
                    noun: אלֹהִים God
          Conjunction
            conjunction: וְ and
          Clause
            Predicate 
              verb: בָטְחוּ they had trusted
              adverb: לֹא not
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בִּ in
                  Object
                    ConstructChain <gloss="his protection >> his provision">
                      noun: ישׁוּעָת protection
                      suffix-pronoun: וֹ him

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=vv-21-22-None }}

Grammar Notes

No Grammar notes to display for this diagram.

Lexical Notes

Lexical Notes for this diagram

Note for vv. 21-22

v. 21 – For the function of לָכֵן "to explain the grounds of factual situations," see van der Merwe (2014, 151-152).


Note for vv. 21-22

v. 21 – This is a unique instance of niphal נשׂק "flares up" (SDBH),[1] though see the use of the hiphil in Isa 44:15 and Ezek 39:9 with אַף as the subject in the former instance and a verbal parallel with the more common piel וּבִעֲרוּ "to set ablaze" in the latter.


Note for vv. 21-22

v. 22 – With the basic sense of protection, in the present context, יְשׁוּעָה consisted of providing the people's needs in the wilderness.


Note for vv. 21-22

v. 21 – This is a unique instance of niphal נשׂק "flares up" (SDBH),[2] though see the use of the hiphil in Isa 44:15 and Ezek 39:9 with אַף as the subject in the former instance and a verbal parallel with the more common piel וּבִעֲרוּ "to set ablaze" in the latter.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for v. 21

v. 21 – For the function of בְּ in וְ֭אֵשׁ נִשְּׂקָ֣ה בְיַעֲקֹ֑ב and אַ֝֗ף עָלָ֥ה בְיִשְׂרָאֵֽל as material contact (BHRG §39.6.1.b.i), see the notes in v. 19 above.

Verbal Notes

Verbal Notes for this diagram

Note for vv. 21-22

v. 21 – The qatal שָׁמַע and wayyiqtol וַיִּתְעַבָּר are best read in sequence, which is rendered most naturally with the temporal subordination of שָׁמַע "when YHWH heard" following the discourse marker לָכֵן "therefore" (cf. also CEB, ESV, NET, NIV, REB).

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 23

Hebrew Verse English
וַיְצַ֣ו שְׁחָקִ֣ים מִמָּ֑עַל 23a So he ordered clouds from above
וְדַלְתֵ֖י שָׁמַ֣יִם פָּתָֽח׃ 23b and opened heavenly doors;

Macula

וַיְצַ֣ו שְׁחָקִ֣ים מִמָּ֑עַל וְדַלְתֵ֖י שָׁמַ֣יִם פָּתָֽח׃



Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 23]
  Fragment
    particle: וַ So
  Fragment
    ClauseCluster  
      Clause
        Predicate
          verb: יְצַו he ordered
          Object
            noun: שְׁחָקִים clouds
            Adjectival
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: מִ from
                Object
                  noun: מָּעַל above
      Conjunction
        conjunction: וְ and
      Clause
        Predicate
          verb: פָּתָח he opened
        Object
          ConstructChain <gloss="heavenly doors">
            noun: דַלְתֵי doors
            noun: שָׁמַיִם heaven 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 23]
  Fragment
    particle: וַ So
  Fragment
    ClauseCluster  
      Clause
        Predicate
          verb: יְצַו he ordered
          Object
            noun: שְׁחָקִים clouds
            Adjectival
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: מִ from
                Object
                  noun: מָּעַל above
      Conjunction
        conjunction: וְ and
      Clause
        Predicate
          verb: פָּתָח he opened
        Object
          ConstructChain <gloss="heavenly doors">
            noun: דַלְתֵי doors
            noun: שָׁמַיִם heaven

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-23-None }}

Grammar Notes

No Grammar notes to display for this diagram.

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for v. 23

v. 23 – It would have been unproblematic to make שָׁמַ֣יִם a definite dependent of the construct chain (see, e.g., Ps 19:7; 79:2; 104:12; 148:4, etc.), so instead of the doors of heaven, שָׁמַ֣יִם here seems to indicate the genus, type of door.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 24

Hebrew Verse English
וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם מָ֣ן לֶאֱכֹ֑ל 24a he rained down upon them manna to eat
וּדְגַן־שָׁ֝מַ֗יִם נָ֣תַן לָֽמוֹ׃ 24b and he gave them grain from heaven.

Macula

וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם מָ֣ן לֶאֱכֹ֑ל וּדְגַן־שָׁ֝מַ֗יִם נָ֣תַן לָֽמוֹ׃



Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 24]
  Fragment
    particle: וַ and
  Fragment
    ClauseCluster  
      Clause
        Predicate
          verb: יַּמְטֵר he made rain >> he rained down
          Object
            noun: מָן manna
            Adjectival
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: לֶ to
                Object
                  Clause
                    Subject  
                    Predicate
                      verb-infinitive: אֱכֹל eat
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: עֲלֵי upon
              Object
                suffix-pronoun: הֶם them
          Adverbial <status="alternative">
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: לֶ to 
              Object
                Clause
                  Subject  
                  Predicate
                    verb-infinitive: אֱכֹל eat
      Conjunction
        conjunction: וּ and
      Clause
        Predicate
          verb: נָתַן he gave
          Object
            ConstructChain <gloss="grain from heaven">
              noun: דְגַן grain
              noun: שָׁמַיִם heaven
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: לָ to
              Object
                suffix-pronoun: מוֹ them 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 24]
  Fragment
    particle: וַ and
  Fragment
    ClauseCluster  
      Clause
        Predicate
          verb: יַּמְטֵר he made rain >> he rained down
          Object
            noun: מָן manna
            Adjectival
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: לֶ to
                Object
                  Clause
                    Subject  
                    Predicate
                      verb-infinitive: אֱכֹל eat
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: עֲלֵי upon
              Object
                suffix-pronoun: הֶם them
          Adverbial <status="alternative">
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: לֶ to 
              Object
                Clause
                  Subject  
                  Predicate
                    verb-infinitive: אֱכֹל eat
      Conjunction
        conjunction: וּ and
      Clause
        Predicate
          verb: נָתַן he gave
          Object
            ConstructChain <gloss="grain from heaven">
              noun: דְגַן grain
              noun: שָׁמַיִם heaven
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: לָ to
              Object
                suffix-pronoun: מוֹ them

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-24-None }}

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for V. 24

v. 24 – The alternative infinitive represents Jerome's Hebr. "and he rained over them manna so that they would eat" (et pluit super eos man ut comederent). The interpretation of "to eat" adjectivally modifying the manna has been preferred, however. Cf. the SG21's il a fait pleuvoir sur eux de la manne comme nourriture (lit. "He made rain over them manna as food").

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

No Phrasal notes to display for this diagram.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 25

Hebrew Verse English
לֶ֣חֶם אַ֭בִּירִים אָ֣כַל אִ֑ישׁ 25a People ate bread of angels;
צֵידָ֬ה שָׁלַ֖ח לָהֶ֣ם לָשֹֽׂבַע׃ 25b he sent them provisions until they were satisfied.

Macula

לֶ֣חֶם אַ֭בִּירִים אָ֣כַל אִ֑ישׁ צֵידָ֬ה שָׁלַ֖ח לָהֶ֣ם לָשֹֽׂבַע׃



Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 25]
      Fragment
        Clause
          Subject
            noun: אִישׁ man >> people
          Predicate
            verb: אָכַל ate
            Object
              ConstructChain
                noun: לֶחֶם bread
                noun: אַבִּירִים angels
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: שָׁלַח he sent
            Object
              noun: צֵידָה provisions
            Adverbial
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: לָ to
                Object
                  suffix-pronoun: הֶם them
            Adverbial <gloss="until they were satisfied">
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: לָ to
                Object
                  noun: שֹׂבַע satiation 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 25]
      Fragment
        Clause
          Subject
            noun: אִישׁ man >> people
          Predicate
            verb: אָכַל ate
            Object
              ConstructChain
                noun: לֶחֶם bread
                noun: אַבִּירִים angels
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: שָׁלַח he sent
            Object
              noun: צֵידָה provisions
            Adverbial
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: לָ to
                Object
                  suffix-pronoun: הֶם them
            Adverbial <gloss="until they were satisfied">
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: לָ to
                Object
                  noun: שֹׂבַע satiation

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-25-None }}

Grammar Notes

No Grammar notes to display for this diagram.

Lexical Notes

Lexical Notes for this diagram

Note for v. 25

v. 25 – This is a unique instance of אַבִּיר as "angel" in the Bible (so, the LXX), though see also Ben Sira (B) 43:5. Cf. also Ps 103:20, where angels are referred to as גִּבֹּ֣רֵי כֹ֭חַ. On the other hand, the precise phrase is most likely also read in Ben Sira (A) 7:31, in the context of contributions to the priests.[3]

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for v. 25

v. 25 – See the lexical notes on לֶ֣חֶם אַ֭בִּירִים, with the result that the construction chain should probably be read as a relationship of possession-possessor. For a similar construction, though indicating the source, see Ps 105:40's (cf. Exod 16:4) לֶחֶם שָׁמַיִם "bread from heaven" and the preceding clause's דְגַן שָׁמַיִם. Alternatively, דבר אחר לחם אבירים שנעשו מלאכים "Another says of לחם אבירים that it was made by angels" (Midrash Tehillim).

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 26

Hebrew Verse English
יַסַּ֣ע קָ֭דִים בַּשָּׁמָ֑יִם 26a He caused an east wind to blow in the sky
וַיְנַהֵ֖ג בְּעֻזּ֣וֹ תֵימָֽן׃ 26b and he drove a south wind with his might.

Macula

יַסַּ֣ע קָ֭דִים בַּשָּׁמָ֑יִם וַיְנַהֵ֖ג בְּעֻזּ֣וֹ תֵימָֽן׃



Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 26]
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Predicate
          verb: יַסַּע he caused to blow
          Object
            noun: קָדִים an east wind
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בַּ in
              Object
                Nominal
                  article: ה the <status="elided">
                  noun: שָּׁמָיִם sky
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause
        Predicate
          verb: יְנַהֵג he drove
          Object
            noun: תֵימָן a southwind
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בְּ with
              Object
                ConstructChain <gloss="his might">
                  noun: עֻזּ might
                  suffix-pronoun: וֹ him 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 26]
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Predicate
          verb: יַסַּע he caused to blow
          Object
            noun: קָדִים an east wind
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בַּ in
              Object
                Nominal
                  article: ה the <status="elided">
                  noun: שָּׁמָיִם sky
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause
        Predicate
          verb: יְנַהֵג he drove
          Object
            noun: תֵימָן a southwind
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: בְּ with
              Object
                ConstructChain <gloss="his might">
                  noun: עֻזּ might
                  suffix-pronoun: וֹ him

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-26-None }}

Grammar Notes

No Grammar notes to display for this diagram.

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

No Phrasal notes to display for this diagram.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram. Other notes for v. 26

Note for v. 26

For discussion of the so-called preterite yiqtol here (so Ḥakham 1979, 48), see the note under v. 45. As analogous to the discourse-effect of the historical present in English, the lexical prominence brought about by the form may prime the following instance of both verbs נסע and נהג in v. 52.

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 27

Hebrew Verse English
וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם כֶּעָפָ֣ר שְׁאֵ֑ר 27a So he made meat rain upon them like dust
וּֽכְח֥וֹל יַ֝מִּ֗ים ע֣וֹף כָּנָֽף׃ 27b and [he made] winged birds [rain upon them] like the sand on the seashore,

Macula

וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם כֶּעָפָ֣ר שְׁאֵ֑ר וּֽכְח֥וֹל יַ֝מִּ֗ים ע֣וֹף כָּנָֽף׃



Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 27]
  Fragment
    particle: וַ So
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Predicate
          verb: יַּמְטֵר he made rain
          Object
            noun: שְׁאֵר meat
            Adjectival
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: כֶּ like
                Object
                  Nominal
                    article: ה the <status="elided">
                    noun: עָפָר dust
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: עֲלֵי upon
              Object
                suffix-pronoun: הֶם them
      Conjunction
        conjunction: וּ and
      Clause
        Predicate
          verb: הִמְטִיר he made rain <status="elided">
          Object
            Nominal <gloss="winged birds">
              ConstructChain
                noun: עוֹף birds
                noun: כָּנָף wing
            Adjectival
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: כְ like
                Object
                  ConstructChain <gloss="sand on the seashore">
                    noun: חוֹל sand
                    noun: יַמִּים seas
          Adverbial <status="elided">
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: עֲלֵי upon
              Object
                suffix-pronoun: הֶם them 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 27]
  Fragment
    particle: וַ So
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Predicate
          verb: יַּמְטֵר he made rain
          Object
            noun: שְׁאֵר meat
            Adjectival
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: כֶּ like
                Object
                  Nominal
                    article: ה the <status="elided">
                    noun: עָפָר dust
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: עֲלֵי upon
              Object
                suffix-pronoun: הֶם them
      Conjunction
        conjunction: וּ and
      Clause
        Predicate
          verb: הִמְטִיר he made rain <status="elided">
          Object
            Nominal <gloss="winged birds">
              ConstructChain
                noun: עוֹף birds
                noun: כָּנָף wing
            Adjectival
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: כְ like
                Object
                  ConstructChain <gloss="sand on the seashore">
                    noun: חוֹל sand
                    noun: יַמִּים seas
          Adverbial <status="elided">
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: עֲלֵי upon
              Object
                suffix-pronoun: הֶם them

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-27-None }}

Grammar Notes

No Grammar notes to display for this diagram.

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for V. 27

v. 27 – The construct relationship ח֥וֹל יַ֝מִּ֗ים is one of entity-location, hence the supplied "on" and contextually supplied "shore."


Note for V. 27

v. 27 – The construct relationship ע֣וֹף כָּנָֽף is one of entity-characteristic: bird of wing ➞ "winged birds" (cf. Gen 1:21).

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 28

Hebrew Verse English
וַ֭יַּפֵּל בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֵ֑הוּ 28a and he made them fall inside his camp,
סָ֝בִ֗יב לְמִשְׁכְּנֹתָֽיו׃ 28b all around his tents.

Macula

וַ֭יַּפֵּל בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֵ֑הוּ סָ֝בִ֗יב לְמִשְׁכְּנֹתָֽיו׃



Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 28]
  Fragment
    particle: וּ and
  Fragment
    Clause
      Predicate
        verb: יַּפֵּל he made fall
        verb: יִּפֹּל fell <status="alternative revocalization">
        Object
          noun: אוֹתָם them <status="elided">
        Adverbial 
          PrepositionalPhrase
            Preposition
              preposition: בְּקֶרֶב inside
            Object
              ConstructChain <gloss="his camp">
                noun: מַחֲנֵ camp
                suffix-pronoun: הוּ him
        Adverbial 
          PrepositionalPhrase
            Preposition
              preposition: סָבִיב לְ all around
            Object
              ConstructChain <gloss="his tents">
                noun: מִשְׁכְּנֹתָי tents
                suffix-pronoun: ו him 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 28]
  Fragment
    particle: וּ and
  Fragment
    Clause
      Predicate
        verb: יַּפֵּל he made fall
        verb: יִּפֹּל fell <status="alternative revocalization">
        Object
          noun: אוֹתָם them <status="elided">
        Adverbial 
          PrepositionalPhrase
            Preposition
              preposition: בְּקֶרֶב inside
            Object
              ConstructChain <gloss="his camp">
                noun: מַחֲנֵ camp
                suffix-pronoun: הוּ him
        Adverbial 
          PrepositionalPhrase
            Preposition
              preposition: סָבִיב לְ all around
            Object
              ConstructChain <gloss="his tents">
                noun: מִשְׁכְּנֹתָי tents
                suffix-pronoun: ו him

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-28-None }}

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for V. 28

v. 28 – On the dispreferred revocalization of qal נפל, see the LXX's and Syr. "and they fell"[4] (despite the plural readings of these versions; see discussion in Barthélemy et al. 2005, 571-572).

There is no Hebrew manuscript evidence for textual variation between the MT's מַחֲנֵ֑הוּ and a 3pl מַחֲנֵיהֶם or between the MT's לְמִשְׁכְּנֹתָֽיו and a 3pl מִשְׁכְּנֹתָם or מִשְׁכְּנֵיהֶם, such that the LXX's (and Symmachus') and Syr. "and fell in the midst of their camp, all around their tents" seems to be purely interpretive regarding the expected participant's antecedent (see further vv. 63-64, 66a, as discussed below and in participant analysis).[5] Jerome's Hebr. and TgPss follow the MT's singular suffix.

On the interpretation of בְּקֶ֣רֶב as a complex preposition, see Hardy (2022, 137).

Lexical Notes

Lexical Notes for this diagram

Note for V. 28

v. 28 – For the construction סָבִיב לְ, see the phrase-level notes.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for V. 28

v. 28 – On the interpretation of בְּקֶ֣רֶב as a complex preposition, see Hardy (2022, 137).


Note for V. 28

v. 28 – The construction סָבִיב לְ—perhaps a grammaticalized form of סָבִיב with לְ of specification—is attested in the parallel narrative passage of our text, Exodus 16:13 (see also Exod 40:33; Num 1:50, 53; 2:2; 16:24; Judg 7:21; 1 Kgs 6:5; 18:32, 35; Ezek 40:16; 41:5, 7, 10; 41:16; Nah 3:8; Ps 34:8; 125:2; 128:3; Job 19:12; Song 3:7; 1 Chr 28:12). See the almost synonymous nature of Nah 3:8 (הַיֹּֽשְׁבָה֙ בַּיְאֹרִ֔ים מַ֖יִם סָבִ֣יב לָ֑הּ "that sat by the Nile, with water around her," ESV) and Gen 35:5 (וַיִּסָּ֑עוּ וַיְהִ֣י׀ חִתַּ֣ת אֱלֹהִ֗ים עַל־הֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁר֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם "And as they journeyed, a terror from God fell upon the cities that were around them," ESV). On other occasions, the two adjacent constituents (סָבִיב and לְ) are to be read individually (see, e.g., Josh 15:12; 18:20).

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

v. 29

Hebrew Verse English
וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׂבְּע֣וּ מְאֹ֑ד 29a So they ate and were completely satisfied
וְ֝תַֽאֲוָתָ֗ם יָבִ֥א לָהֶֽם׃ 29b when he brought them what they craved.

Macula

וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׂבְּע֣וּ מְאֹ֑ד וְ֝תַֽאֲוָתָ֗ם יָבִ֥א לָהֶֽם׃



Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 29]
  Fragment
    particle: וַ So
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Predicate
          verb: יֹּאכְלוּ they ate
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause
        Predicate
          verb: יִּשְׂבְּעוּ they were satisfied
          adverb: מְאֹד completely
      Conjunction
        conjunction: וְ when
      Clause
        Predicate
          verb: יָבִא he brought
          Object
            ConstructChain <gloss="what they craved">
              noun: תַאֲוָת craving
              suffix-pronoun: ָם them
          Adverbial 
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: לָ to
              Object
                suffix-pronoun: הֶם them 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 29]
  Fragment
    particle: וַ So
  Fragment
    ClauseCluster
      Clause
        Predicate
          verb: יֹּאכְלוּ they ate
      Conjunction
        conjunction: וַ and
      Clause
        Predicate
          verb: יִּשְׂבְּעוּ they were satisfied
          adverb: מְאֹד completely
      Conjunction
        conjunction: וְ when
      Clause
        Predicate
          verb: יָבִא he brought
          Object
            ConstructChain <gloss="what they craved">
              noun: תַאֲוָת craving
              suffix-pronoun: ָם them
          Adverbial 
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: לָ to
              Object
                suffix-pronoun: הֶם them

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=v-29-None }}

Grammar Notes

No Grammar notes to display for this diagram.

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

No Phrasal notes to display for this diagram.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram. Other notes for v. 29

Note for v. 29

According to Fassberg (2019, §231), the variation of verb forms here represents an ""aspectual merismus."" The difficulty arises not only on account of the past and completed event signified by the yiqtol VP, but, indeed, the anterior reference time to the preceding event (cf. NIV: ""They ate till they were gorged— he had given them what they craved""; TOB: ""Ils mangèrent et se gavèrent: il avait accédé à leur désir""; cf. EÜ, NBS). This is one of the few occasions where TgPs and the Syr. will diverge morphologically from the MT's yiqtol (איתי להון; ܝܗܒ ܠܗܘܢ ""he brought to them""). Our preferred reading understands יָבִא as a preterite yiqtol, licensed by the other unambiguous instances in the psalm (see vv. 26, 45, 47, 49-50), probably as a circumstantial clause, reflecting the syntactic origins of long yiqtol as a preterite (see Isaksson 2024, 296-299). Nevertheless, a habitual reading of יָבִא is also possible: ""whenever he would [repeatedly] bring them what they craved.""

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

vv. 30-31

Hebrew Verse English
לֹא־זָר֥וּ מִתַּאֲוָתָ֑ם 30a They had not turned away from the object of their craving
ע֝֗וֹד אָכְלָ֥ם בְּפִיהֶֽם׃ 30b —their food was still in their mouth
וְאַ֤ף אֱלֹהִ֨ים ׀ עָ֘לָ֤ה בָהֶ֗ם 31a when the anger of God rose against them
וַֽ֭יַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶ֑ם 31b and he killed some of their strong men
וּבַחוּרֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל הִכְרִֽיעַ׃ 31c and he struck down young men of Israel.

Macula

לֹא־זָר֥וּ מִתַּאֲוָתָ֑ם ע֝֗וֹד אָכְלָ֥ם בְּפִיהֶֽם׃



Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [vv. 30-31] 
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: זָרוּ they had turned
            adverb: לֹא not
            Adverbial
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: מִ from
                Object
                  ConstructChain <gloss="the object of their craving">
                    noun: תַּאֲוָת craving
                    suffix-pronoun: ָם them
      Fragment
        ClauseCluster
          Clause
            Subject
              ConstructChain <gloss="their food">
                noun: אָכְל food
                suffix-pronoun: ָם them
            Predicate
              verb: was
              adverb: עוֹד still
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בְּ in
                  Object
                    ConstructChain <gloss="their mouth">
                      noun: פִי mouth
                      suffix-pronoun: הֶם them
          Conjunction
            conjunction: וְ when
          Clause
            Subject
              ConstructChain 
                noun: אַף anger
                noun: אֱלֹהִים God
            Predicate
              verb: עָלָה rose
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בָ against
                  Object
                    suffix-pronoun: הֶם them  
          Conjunction
            conjunction: וַ and
          Clause
            Predicate
              verb: יַּהֲרֹג he killed
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בְּ some of
                  Object
                    ConstructChain <gloss="their strong men">
                      noun: מִשְׁמַנֵּי strong men
                      suffix-pronoun: הֶם them    
          Conjunction
            conjunction: וּ and
          Clause
            Predicate
              verb: הִכְרִיעַ struck down
              Object
                ConstructChain
                  noun: בַחוּרֵי young men
                  noun: יִשְׂרָאֵל Israel 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [vv. 30-31] 
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: זָרוּ they had turned
            adverb: לֹא not
            Adverbial
              PrepositionalPhrase
                Preposition
                  preposition: מִ from
                Object
                  ConstructChain <gloss="the object of their craving">
                    noun: תַּאֲוָת craving
                    suffix-pronoun: ָם them
      Fragment
        ClauseCluster
          Clause
            Subject
              ConstructChain <gloss="their food">
                noun: אָכְל food
                suffix-pronoun: ָם them
            Predicate
              verb: was
              adverb: עוֹד still
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בְּ in
                  Object
                    ConstructChain <gloss="their mouth">
                      noun: פִי mouth
                      suffix-pronoun: הֶם them
          Conjunction
            conjunction: וְ when
          Clause
            Subject
              ConstructChain 
                noun: אַף anger
                noun: אֱלֹהִים God
            Predicate
              verb: עָלָה rose
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בָ against
                  Object
                    suffix-pronoun: הֶם them  
          Conjunction
            conjunction: וַ and
          Clause
            Predicate
              verb: יַּהֲרֹג he killed
              Adverbial
                PrepositionalPhrase
                  Preposition
                    preposition: בְּ some of
                  Object
                    ConstructChain <gloss="their strong men">
                      noun: מִשְׁמַנֵּי strong men
                      suffix-pronoun: הֶם them    
          Conjunction
            conjunction: וּ and
          Clause
            Predicate
              verb: הִכְרִיעַ struck down
              Object
                ConstructChain
                  noun: בַחוּרֵי young men
                  noun: יִשְׂרָאֵל Israel

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=78|DiagramID=vv-30-31-None }}

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for v. 31

v. 31b – For the hiphil כרע as "strike down," (SDBH) rather than simply "make bow down," see the contexts of Pss 17:13, 18:40, and the previous clause here.

Lexical Notes

Lexical Notes for this diagram

Note for V. 30

v. 30 – The verb זָר֥וּ could be understood a number of ways. The two primary senses are "become estranged" and "turn away," both of which occur with the preposition מִן of separation as here. The first sense may be intended by the Jerome's (quite unique) take: non indiguerunt de cupiditate sua "they were not in need of/lacking their desire." These two interpretations are similar, however, and supported by the following clause: ע֝֗וֹד אָכְלָ֥ם בְּפִיהֶֽם "their food was still in their mouth." [6]


Note for v. 31

v. 31 – Although the intended sense is most likely "strong men," in parallel with the "young men of Israel" (בַחוּרֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל) in the following clause (and the context of the parallel passage in Isa 10:16), there may be some wordplay with the root שֶׁמֶן as "fat, stout," in light of their craving for food in the previous co-text.

Phrase-Level

Phrasal Notes for this diagram

Note for v. 31

v. 30 – For the construction זור מן, see the lexical notes.


Note for v. 31

v. 31 – The בְּ-constituent following הרג has a partitive function, i.e., "he killed some of them" (BHRG §39.1.b.iv; cf. Bekins 2014, 149 n. 19; Sjörs forthcoming, Prepositional Complements).[7]

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

Appendix

Files

Diagrams

Notes

Approvals

Current Grammar status is not set for version not set. Current Lexical status is not set for version not set.