Psalm 6/Notes/Grammar.v. 4.295881
From Psalms: Layer by Layer
- The psalmist does not actually complete his thought in v. 4b. And you, YHWH, how long? is a sentence fragment. The broken grammar reflects the psalmist's state of dismay. If we had to supply the implied information to make a full clause, we might say, "and you, YHWH, how long will you continue to discipline me in your anger?"[1] But the psalm itself leaves the clause incomplete (cf. GKC §147c; see also Ps 90:13).
- ↑ Similarly, Baethgen 1904, 14: "How long [will you be angry]?" Cf. Ps 79:5 – עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תֶּאֱנַ֣ף לָנֶ֑צַח. See also Ps 89:47. Radak: "[how long] will you crush me with sickness and not heal me?" (תדכאני בחליים ולא תרפאני); Rashi: "[how long] will you look without healing?" (תביט ואינך רופא).