Psalm 49/Text/Verses
From Psalms: Layer by Layer
| Hebrew | Verse | English |
|---|---|---|
| לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח מִזְמוֹר | 1 | For the music director. By the Korahites. A Psalm. |
| שִׁמְעוּ־זֹאת כָּל־הָעַמִּים הַאֲזִינוּ כָּל־יֹשְׁבֵי חָלֶד | 2 | Hear this, all peoples. Listen, all the inhabitants of the world; |
| גַּם־בְּנֵי אָדָם גַּם־בְּנֵי־אִישׁ יַחַד עָשִׁיר וְאֶבְיוֹן | 3 | both low and mighty, rich and poor alike. |
| פִּי יְדַבֵּר חָכְמוֹת וְהָגוּת לִבִּי תְבוּנוֹת | 4 | My mouth will speak great wisdom; And the meditation of my heart [will be] great discernment. |
| אַטֶּה לְמָשָׁל אָזְנִי אֶפְתַּח בְּכִנּוֹר חִידָתִי | 5 | I will incline my ear to a proverb; I will explain my riddle with the lyre. |
| לָמָּה אִירָא בִּימֵי רָע עֲוֺן עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי | 6 | Why should I fear in evil days, whenever the iniquity of my persecutors surrounds me, |
| הַבֹּטְחִים עַל־חֵילָם וּבְרֹב עָשְׁרָם יִתְהַלָּלוּ | 7 | those who trust in their wealth and who boast in the abundance of their riches? |
| אָח לֹא־פָדֹה *יִפָּדֶה* אִישׁ לֹא־יִתֵּן לֵאלֹהִים כָּפְרוֹ | 8 | No, a person cannot by any means redeem himself. He cannot offer a ransom to God for himself |
| וְיֵקַר פִּדְיוֹן *נַפְשׁוֹ* וְחָדַל לְעוֹלָם | 9 | —for the ransom for his life would be [too] costly, and he should stop trying, for good— |
| וִיחִי־עוֹד לָנֶצַח לֹא יִרְאֶה הַשָּׁחַת | 10 | so that he should still live forever and not see the grave. |
| כִּי יִרְאֶה חֲכָמִים יָמוּתוּ יַחַד כְּסִיל וָבַעַר יֹאבֵדוּ וְעָזְבוּ לַאֲחֵרִים חֵילָם | 11 | For he sees that the wise die; that the fool and brutish alike perish and leave their wealth to others. |
| *קִבְרָם* בָּתֵּימוֹ לְעוֹלָם מִשְׁכְּנֹתָם לְדֹר וָדֹר קָרְאוּ בִשְׁמוֹתָם עֲלֵי אֲדָמוֹת | 12 | Their graves are their houses for eternity, their dwelling places from generation to generation, [although] they have claimed lands with their names. |
| וְאָדָם בִּיקָר בַּל־יָלִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמוּ | 13 | Even a high-status individual cannot abide. He is the same as animals who have perished. |
| זֶה דַרְכָּם כֵּסֶל לָמוֹ וְאַחֲרֵיהֶם בְּפִיהֶם יִרְצוּ סֶלָה | 14 | This is the way of those who have foolish confidence and those after them who approve [of them] with their words. Selah. |
| כַּצֹּאן לִשְׁאוֹל שַׁתּוּ מָוֶת יִרְעֵם וַיִּרְדּוּ בָם יְשָׁרִים לַבֹּקֶר וְצוּרָם לְבַלּוֹת שְׁאוֹל מִזְּבֻל לוֹ | 15 | Like a flock they set themselves for Sheol; death shepherds them; and the upright dominate them when the morning approaches. And Sheol will consume their form, away from their lofty habitation. |
| אַךְ־אֱלֹהִים יִפְדֶּה נַפְשִׁי מִיַּד־שְׁאוֹל כִּי יִקָּחֵנִי סֶלָה | 16 | But God will redeem my soul, from the power of Sheol he will surely take me. Selah. |
| אַל־תִּירָא כִּי־יַעֲשִׁר אִישׁ כִּי־יִרְבֶּה כְּבוֹד בֵּיתוֹ | 17 | Do not fear when another person becomes rich, when the wealth of his house increases. |
| כִּי לֹא בְמוֹתוֹ יִקַּח הַכֹּל לֹא־יֵרֵד אַחֲרָיו כְּבוֹדוֹ | 18 | For he will not take anything [with him], when he dies. His wealth will not go down after him. |
| כִּי־נַפְשׁוֹ בְּחַיָּיו יְבָרֵךְ וְיוֹדֻךָ כִּי־תֵיטִיב לָךְ | 19 | Though in his life, he blesses himself —and they praise you when you do well for yourself— |
| *יָבוֹא* עַד־דּוֹר אֲבוֹתָיו עַד־נֵצַח לֹא יִרְאוּ־אוֹר | 20 | he will go to the generation of his ancestors, who will never see light. |
| אָדָם בִּיקָר וְלֹא *יָבִין* נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמוּ | 21 | An individual is of high status but he cannot understand he is the same as animals who have perished. |