Psalm 49/Text/Lines

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
Text (Hebrew) Verse Text (CBC)
לַמְנַצֵּ֬חַ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ 1a For the music director. By the Korahites. A Psalm.
שִׁמְעוּ־זֹ֭את כָּל־הָֽעַמִּ֑ים 2a Hear this, all peoples.
הַ֝אֲזִ֗ינוּ כָּל־יֹ֥שְׁבֵי חָֽלֶד׃ 2b Give ear, all the inhabitants of the world;
גַּם־בְּנֵ֣י אָ֭דָם גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ 3a both low and mighty,
יַ֝֗חַד עָשִׁ֥יר וְאֶבְיֽוֹן׃ 3b rich and poor alike.
פִּ֭י יְדַבֵּ֣ר חָכְמ֑וֹת 4a My mouth will speak great wisdom;
וְהָג֖וּת לִבִּ֣י תְבוּנֽוֹת׃ 4b the meditation of my heart will utter great discernment.
אַטֶּ֣ה לְמָשָׁ֣ל אָזְנִ֑י 5a I will incline my ear to a proverb;
אֶפְתַּ֥ח בְּכִנּ֗וֹר חִידָתִֽי׃ 5b I will explain my riddle with the lyre.
לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע 6a Why should I fear in evil days,
עֲוֺ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃ 6b whenever the iniquity of my persecutors surrounds me,
הַבֹּטְחִ֥ים עַל־חֵילָ֑ם 7a those who trust in their wealth
וּבְרֹ֥ב עָ֝שְׁרָ֗ם יִתְהַלָּֽלוּ׃ 7b and who boast in the abundance of their riches?
אָח לֹא־פָדֹ֣ה *יִפָּדֶה* אִ֑ישׁ 8a No, a person cannot by any means redeem himself.
לֹא־יִתֵּ֖ן לֵאלֹהִ֣ים כָּפְרֽוֹ׃ 8b He cannot offer a ransom to God for himself.
וְ֭יֵקַר פִּדְי֥וֹן *נַפְשׁוֹ* 9a (For the ransom for his life is costly.
וְחָדַ֥ל לְעוֹלָֽם׃ 9b And it cannot ever be achieved)
וִֽיחִי־ע֥וֹד לָנֶ֑צַח 10a that he should live forever
לֹ֖א יִרְאֶ֣ה הַשָּֽׁחַת׃ 10b and not see the pit.
כִּ֤י יִרְאֶ֨ה חֲכָמִים יָמ֗וּתוּ 11a For that individual sees that the wise die;
יַ֤חַד כְּסִ֣יל וָבַ֣עַר יֹאבֵ֑דוּ 11b that the fool and brutish alike perish
וְעָזְב֖וּ לַאֲחֵרִ֣ים חֵילָֽם׃ 11c and leave their wealth to others.
*קִבְרָם* בָּתֵּ֨ימוֹ לְעוֹלָ֗ם 12a Their graves are their houses for eternity,
מִשְׁכְּנֹתָם לְדֹ֣ר וָדֹ֑ר 12b their dwelling places from generation to generation,
קָֽרְאוּ בִשְׁמוֹתָם עֲלֵי אֲדָמוֹת׃ 12c although they have named lands with their names.
וְאָדָ֣ם בִּיקָר בַּל־יָלִין 13a But even an individual in honor cannot remain alive.
נִמְשַׁ֖ל כַּבְּהֵמ֣וֹת נִדְמֽוּ׃ 13b He is the same as animals who have perished.
זֶה דַרְכָּם כֵּ֣סֶל לָ֑מוֹ 14a This is the way of those who have foolish confidence
וְאַחֲרֵיהֶ֓ם בְּפִיהֶ֖ם יִרְצ֣וּ סֶֽלָה׃ 14b and those after them who approve [of them] with their words. Selah
כַּצֹּ֤אן לִשְׁאוֹל שַׁתּוּ 15a Like a flock they have been appointed for Sheol;
מָ֤וֶת יִרְעֵם 15b death shepherds them;
וַיִּרְדּוּ בָם יְשָׁרִים לַבֹּקֶר 15c the upright dominate them when the morning approaches.
וְצִיּרָם לְבַלּוֹת שְׁאוֹל מִזְּבֻל לוֹ׃ 15d Their form is for Sheol to consume, away from their lofty habitation.
אַךְ־אֱלֹהִים יִפְדֶּה נַפְשִׁי 16a But God will redeem my soul,
מִיַּד־שְׁאוֹל כִּי יִקָּחֵנִי סֶלָה׃ 16b from the power of Sheol he will surely take me. Selah
אַל־תִּירָא כִּי־יַעֲשִׁר אִישׁ 17a Do not fear when another person becomes rich,
כִּי־יִרְבֶּה כְּבוֹד בֵּיתוֹ׃ 17b when the wealth of his house increases.
כִּי לֹא בְּמוֹתוֹ יִקַּח הַכֹּל 18a For he will not take anything (with him), when he dies.
לֹא־יֵרֵד אַחֲרָיו כְּבוֹדֽוֹ׃ 18b His wealth will not go down after him.
כִּי־נַפְשׁוֹ בְּחַיָּיו יְבָרֵךְ 19a Though in his life, he blesses himself
וְיוֹדֻךָ כִּי־תֵיטִיב לָךְ׃ 19b —and they praise you when you do well for yourself—
*יָבוֹא* עַד־דּוֹר אֲבוֹתָיו 20a he will go to the generation of his ancestors,
עַד־נֵצַח לֹא יִרְאוּ־אוֹר׃ 20b who will never see light.
אָדָם בִּיקָר וְלֹא *יָבִין* 21a An individual who is in honor yet cannot understand
נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמֽוּ׃ 21b is the same as animals who have perished.